উইকিশৈশব:ভাষা/মালয়
এই ভাষাটি কোন লেখনী ব্যবহার করে?
[সম্পাদনা]মালয় ঐতিহ্যগতভাবে জাওি স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে, যা আরবি স্ক্রিপ্টের একটি রূপ। বর্তমানে, এটি ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করেও লেখা হয়।
এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়?
[সম্পাদনা]এটি মালয়েশিয়া এবং সিঙ্গাপুরে সাধারণত বলা হয়। এর দুটি ভিন্নতা, Bahasa Indonesia এবং Bahasa Brunei, ইন্দোনেশিয়া এবং ব্রুনেইতে যথাক্রমে বলা হয়।
এই ভাষার ইতিহাস কী?
[সম্পাদনা]ঐতিহাসিক সূত্র অনুযায়ী, এই ভাষাটি ২য় শতকে দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার চাম্পা সাম্রাজ্যে বলা হত। এটি সংস্কৃত দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল। এটি মূলত সুমাত্রা, ইন্দোনেশিয়া থেকে এবং দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়া জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে। এতে অনেক ঋণশব্দ রয়েছে যা অন্যান্য ভাষা থেকে গৃহীত হয়েছে, যেমন চাইনিজ, তামিল, পর্তুগিজ, ডাচ, ইংরেজি, আরবি এবং সংস্কৃত।
এই ভাষায় কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কে আছেন?
[সম্পাদনা]তুন শ্রী লানাং, যিনি সুলতান আলাউদ্দিন রিয়াত শাহ দ্বিতীয়ের আদেশে জোহর সুলতানাতের ইতিহাস লিখেছিলেন।
জাবা, যিনি ১৯শ শতকে এই ভাষার আধুনিকীকরণ করেছিলেন।
এই ভাষায় আমি কিছু মৌলিক শব্দ শিখতে পারি?
[সম্পাদনা]মৌলিক অভিবাদন
- Selamat pagi! (সুপ্রভাত!)
- Selamat tengah hari! (শুভ দুপুর!)
- Selamat malam! (শুভ সন্ধ্যা!)
- Apa khabar? (আপনি কেমন আছেন?)
- Khabar baik. (আমি ভালো আছি।)
- Selamat tinggal! (বিদায়!)
- Jumpa lagi! (আবার দেখা হবে!)
সরল শব্দ
- Ya (হ্যাঁ)
- Tidak (না)
- kucing (বিড়াল)
- anjing (কুকুর)
- matahari (সূর্য)
- bulan (চাঁদ)
- gambar (ছবি)
- hati (হৃদয়)
- kereta (গাড়ি)
- makan (খাওয়া)
- minum (পান করা)
- pergi (যাওয়া)
- datang (আসা)
- nasi (ভাত)
- kampung (গ্রাম)
- bandar (শহর)
- sini (এখানে)
- sana (ওখানে)
- situ (সেখানে)
- saya (আমি)
- kamu (তুমি)
সংখ্যা
- satu (১)
- dua (২)
- tiga (৩)
- empat (৪)
- lima (৫)
- enam (৬)
- tujuh (৭)
- lapan (৮)
- sembilan (৯)
- sepuluh (১০)
ভদ্রতা
- Minta maaf. (মাফ করবেন।)
- Terima kasih. (ধন্যবাদ।)
- Maaf. (দুঃখিত।)
- Bolehkah saya...? (আমি কি...?)
তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা]উইকিশৈশব:ভাষা | সম্পাদনা | ||
ভূমিকা •
শব্দকোষ •
লেখক ও অবদানকারী •
মুদ্রিত সংস্করণ
|