উইকিশৈশব:ভাষা/বিকল
এই ভাষাটি কোন ধরনের লিখনপদ্ধতি ব্যবহার করে?
[সম্পাদনা]ফিলিপাইন প্রাক ঔপনিবেশিক সময়কালে, বিকোল ভাষা কাঠের টুকরাতে খোদাই করে লেখা হতো। বিকোল ভাষা লেখা হতো আবুগিদা লিখনপদ্ধতি ব্যবহার করে, স্থানীয়ভাবে বাসাহান নামে পরিচিত, যা বেইবেইন লিখনপদ্ধতির একটি বিকোলানো সংস্করণ।
যখন স্প্যানিশরা ফিলিপাইন দখল করেছিল তখন তারা লিখনপদ্ধতিটি ল্যাটিন এ রুপান্তর করে, বর্ণমালাগুলো ইউরোপীয় ভাষাতেও ব্যবহৃত হতো। বিকোল এবং ফিলিপাইন এর প্রায় অন্য সব ভাষাই ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে লেখা হয়।
বড় হাতের | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ñ | NG | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Z | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ছোট হাতের | a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ñ | ng | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
বিকোল বর্ণমালাতে ইংরেজিতে ব্যবহৃত সব বর্ণ রয়েছে; 'Ñ' সহ যা স্প্যানিশ বর্ণ এবং 'Ng' যা বেইবেইন এর একটি বর্ণ।
কত সংখ্যক মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?
[সম্পাদনা]বিকোলানো জাতিভাষাগত দল এই ভাষা ব্যবহার করে, ফিলিপাইন এর প্রায় ২৫ লক্ষ মানুষ স্থানীয় ভাষা হিসেবে এই ভাষা ব্যবহার করে। ফিলিপাইন এর ভাষাগুলোর মধ্যে এই ভাষা ব্যবহারের দিক দিয়ে ষষ্ঠ।
এই ভাষা কোথায় ব্যবহার করা হয়?
[সম্পাদনা]বিকোল ভাষার উৎপত্তি হয় ফিলিপাইন এ, যেখানে ২৫ লক্ষ মানুষ এটাকে প্রথম ভাষা হিসেবে ব্যবহার করে এবং এটি লুজন দ্বীপের উত্তর- পূর্বে বিকোল অঞ্চলে বেশি ব্যবহৃত হয়। ফিলিপাইন এর ভাষাগুলোর মধ্যে এই ভাষা ব্যবহারের দিক দিয়ে ষষ্ঠ। বিকোল ভাষা ফিলিপাইন এর বাইরে বিকোলানো জাতি যারা ফিলিপাইন থেকে উত্তর আমেরিকা, অস্ট্রেলিয়া, এশিয়া, এবং মধ্য প্রাচ্যে অভিবাস করেছে তাদের দ্বারাও ব্যবহৃত হয়।
বিকোল ভাষার ইতিহাস
[সম্পাদনা]বিকোল একটি অস্ট্রোনেশিয়ান ভাষা। এটা ধরো হতো যে অস্ট্রোনেসিয়ান ভাষা তাইওয়ান থেকে এসেছে এবং দক্ষিণের দিকে স্থানান্তরিত হয়েছে জলযাত্রার মাধ্যমে। তারা প্রথমে বাটানেস দ্বীপ এ পৌঁছেছিল ২২০০ খ্রিস্টপূর্বে। যোগাযোগের যুগের পর ফিলিপিনেরা অন্য জাতির সাথে বাণিজ্য করা শুরু করেছিল যেমন পার্সিয়ান, আরব, মালয়, ভারতীয়, জাপানি, এবং চাইনিজ। যেসব জাতির ফিলিপিনোদের সাথে বাণিজ্য করেছিল তারাও তাদের ভাষা এবং সংস্কৃতি বিনিময় করেছিল, এবং এর পর পরই ফিলিপিনোরা তাদের ভাষা ব্যবহার করা শুরু করেছিল এবং তাদের মতো পোশাক, খাওয়া, এবং জীবনধারন করতে থাকে। স্প্যানিশরা এসে ফিলোপিনোদের স্প্যানিশ শেখায়, এবং শীগ্রই বিকোল ভাষায় স্প্যানিশ শব্দ প্রবেশ করে। এরপর আমেরিকানরা ইংরেজি এর সাথে পরিচয় করিয়েছিল এবং ইংরেজি ব্যবহার করার জন্য উৎসাহ দিয়েছিল, তাই ইংরেজি শব্দও বিকোল এ প্রবেশ করে।বিকোল পৃথিবীর সব থেকে বৈচিত্রময় একটি ভাষা যেখানে সংস্কৃত, মালয়, জাভানিস, স্প্যানিশ, মান্দারিন চাইনিজ, নাহুয়াটল, পার্সিয়ান, আরবিক, জাপানীজ এবং ইংলিশ এর ধারকৃত শব্দ রয়েছে।
এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি
[সম্পাদনা]হনেস্টো "জুন" পেসিনো জুনিয়র একজন বিখ্যাত বিকোলানো লেখক, শিক্ষক এবং "বাগ্য সা ওকতুব্রে" এর গ্রন্থকার। তিনি কাবুলিগ-বিকোল এর প্রতিষ্ঠাতা সদস্য এবং "বাঙ্গরও কান আর্টে", "লিটারেচারা আসিন কুলতুরা" এর একজন সম্পাদক। তিনি "গিরক:এরোটিকা" বইটিও সম্পাদন করেছিলেন যেটা কাবুলিগ-বিকোল দ্বারা প্রকাশিত হয়েছিল ২০১৭ সালে।
আদ্রিয়ান রেমোডো একজন বিকোল প্রাবন্ধিক এবং লেখক, ফিলিপাইন এর বিকোল অঞ্চল থেকে, যিনি দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের পর বিকোল সাহিত্যের পুনরুদ্ধার করেন। তিনি বিকোল সাহিত্যের জন্য ২০০৬ সালে "টমাস আরেজোলা" পুরস্কারের বিজয়ী ছিলেন "সায়সায়" বিভাগে।
জোসে জ্যাসন লাগাস চানকোকো একজন বহুপুরস্কৃত সমসাময়িক বিকোলানো লেখক বিকোল, ইরিগানন, ফিলিপিনো, এবং ইংরেজি ভাষায়। তার প্রথম বই হলো "প্যাগসাসাতুবুয়ানান:পোয়েটিকাং বিকলনন" যা ২০০৯ সালে প্রকাশিত হয়েছিল।
ক্রিশ্চিয়ান সেনডন কর্ডেরো একজন বিকোল কবি, গোলপোলেখক, অনুবাদক এবং চলচ্চিত্র তৈরিকারক। তার তিনটি ফিলিপিনো ভাষায় লেখা কাব্যের বই "মাদরিগাল-গঞ্জালেস বেস্ট ফার্স্ট বুক" অ্যাওয়ার্ড, "ফিলিপাইন ন্যাশনাল বুক" অ্যাওয়ার্ড এবং "গিনটং একল্যাট" অ্যাওয়ার্ড জিতেছিল।
আব্দন বাল্ডে জুনিয়র একজন সমসাময়িক বিকোলানো লেখক বিকোল, ফিলিপিনো এবং ইংরেজি ভাষায়। তাকে "অসামান্য বিকোলানো শিল্পী" হিসেবে পুরস্কৃত করা হয়েছিল "সাহিত্য কলা" বিভাগে ২০০৯ সালে নাগা শহরে এবং থাইল্যান্ড এ দক্ষিণপূর্ব এশিয়ান লেখক পুরস্কারে ভূষিত করা হয়েছিল ২০০৯ সালে।
এই ভাষার কিছু মূল শব্দ যেগুলো আমি শিখতে পারব
[সম্পাদনা]সিমবাগ | উত্তর |
---|---|
ইয়ো | হ্যাঁ |
দাই | না |
বাকো | নয় |
সিগুরো | সম্ভবত |
পাতারাতারা | অভিবাদন |
কুমুস্তা? | কেমন আছো? |
মারহায় মান, সালামাত | আমি ভালো আছি, ধন্যবাদ। |
মারহায় না আলদাউ | শুভ দিন। |
মারহায় না আগা | শুভ সকাল। |
মারহায় না উদতো | শুভ দুপুর। |
মারহায় না হাপন | শুভ বিকেল। |
মারহায় না বাংগী | শুভ সন্ধ্যা। |
সায়েন কা হালে? | তুমি কোথায় ছিলে? |
ডায়োস মাবালোস | তোমাকে ধন্যবাদ। |
ডাইনগ আনো মান | স্বাগতম। |
পারাম | বিদায়। |
মৌলিক বাক্যাংশ | |
তাতাও কা দাও মাগতারাম নিন ইঙ্গলেস? | তুমি কি ইংরেজিতে কথা বলো? |
হায়েন আন বানও? | বাথরুমটি কোথায়? |
গুস্তো কো নিন . . . | আমি . . . পছন্দ করি |
হাবো কো নিন . . . | আমি . . . পছন্দ করি না |
আকো সি . . . | আমার নাম . . . |
আনো আন পাঙ্গারান মো? | তোমার নাম কি? |
নিউমেরো | সংখ্যা |
সারো | এক |
দুয়া | দুই |
তুলো | তিন |
অ্যাপাট | চার |
লিমা | পাঁচ |
অ্যানম | ছয় |
পিটো | সাত |
ওয়ালো | আট |
সিয়াম | নয় |
সামপুলো | দশ |
গণনার একক | |
গাটোস | শত |
রিবো | হাজার |
মিলিয়ন | মিলিয়ন |
তথ্যসূত্র
[সম্পাদনা]উইকিশৈশব:ভাষা | সম্পাদনা | ||
ভূমিকা •
শব্দকোষ •
লেখক ও অবদানকারী •
মুদ্রিত সংস্করণ
|