বিষয়বস্তুতে চলুন

উইকিশৈশব:ভাষা/মুদ্রিত সংস্করণ

উইকিবই থেকে

বিষয়বস্তু[সম্পাদনা]

  1. আরবি
  2. অসমীয়া
  3. বাংলা
  4. বিকল
  5. ক্যান্টোনিজ
  6. কাতালান
  7. ডাচ
  8. ইংরেজি
  9. এসপেরান্তো
  10. এস্তোনিয়ান
  11. ফরাসী
  12. জার্মান
  13. হিব্রু
  14. হিন্দি
  15. জাপানি
  16. কোরিয়ান
  17. ল্যাটিন
  18. ম্যান্ডারিন চাইনিজ
  19. মারাঠি
  20. নাহুয়াতল
  21. নরওয়েজীয়
  22. পোলিশ
  23. পর্তুগিজ
  24. কুইনিয়া
  25. রুশ
  26. সংস্কৃত
  27. সার্বিয়ান
  28. স্প্যানিশ
  29. স্প্যানিশ
  30. তাগালোগ
  31. তামিল
  32. তুর্কি
  33. উর্দু

ভূমিকা[সম্পাদনা]

ভাষা কী?[সম্পাদনা]

ভাষা হল কথা বলার এবং শোনার একটি সংগঠিত ও সুশৃঙ্খল পদ্ধতি। পড়া ও লেখা ভাষাকে স্থায়ীভাবে উপস্থাপন করার একটি উপায়, তবে অনেক ভাষার কোন লিখিত রূপ নেই। ভাষা একটি যোগাযোগের মাধ্যম। এটি মৌখিক, ভিজ্যুয়াল বা সাইন হতে পারে। আমরা বলতে পারি যে ভাষা হল যোগাযোগের জন্য ব্যবহৃত প্রতীকগুলির একটি কোড।

কী ভাষা নয়?[সম্পাদনা]

কিছু জিনিস ভাষার মতো কাজ করে। উদাহরণস্বরূপ, যখন আপনি একটি লাল ট্রাফিক লাইট দেখেন, তখন এটি ঠিক যেমন হয় কেউ যদি আপনাকে বলে "আপনি এখন রাস্তা পার হওয়া উচিত নয়"। ট্রাফিক চিহ্ন একইভাবে কাজ করে: ড্রাইভাররা জানেন কখন বাঁ দিকে বা ডান দিকে ঘুরতে হবে বা ধীর গতিতে যেতে হবে। তাই তারা এক ধরনের যোগাযোগ ব্যবস্থা। আমরা কি "ট্রাফিক চিহ্ন ভাষা" সম্পর্কে কথা বলতে পারি? আসলে না। ট্রাফিক চিহ্নগুলি কিছু সংকেতের জন্য খুব ভাল কাজ করে, কিন্তু আপনি ট্রাফিক চিহ্ন ব্যবহার করে "আজ আমি পিৎজা খেয়েছি" বলতে পারবেন না। আপনি তাদের সাথে যে চিন্তাগুলি প্রকাশ করতে পারেন তার সংখ্যা খুবই সীমিত। এটি প্রকৃত ভাষার ক্ষেত্রে নয়। ইংরেজি, রাশিয়ান বা জাপানি ব্যবহার করে, আপনি বিভিন্ন ধরনের চিন্তাভাবনা প্রকাশ করতে পারেন। আপনি নতুন চিন্তাভাবনা প্রকাশ করতে পারেন, নতুন বাক্য তৈরি করতে পারেন এবং এখনও আপনার শ্রোতাদের দ্বারা বোঝা যেতে পারেন।

ভাষার উদ্ভাবক কে?[সম্পাদনা]

মানুষ হঠাৎ একদিন কথা বলা শুরু করেনি। ভাষা সময়ের সাথে সাথে বিকশিত হয়েছে। প্রকৃতপক্ষে, মাত্র ছয়শো বছর আগে যে ইংরেজি বলা হয়েছিল তা আজ আমাদের কাছে প্রায় অচেনা হবে!

(সংজ্ঞা) ভাষা উন্নয়ন—ভাষার ক্রমাগত বৃদ্ধি এবং পরিবর্তন; ভাষাগুলি আজ আমরা যা বলছি তা পৌঁছাতে হাজার বছরেরও বেশি সময় লেগেছে।

নৃতত্ত্ববিদ (মানবতার বিশেষজ্ঞরা) মানব ভাষা কীভাবে বিকশিত হয়েছে সে সম্পর্কে অনেক ভিন্ন তত্ত্ব আছে। কিছু প্রাণীর বিস্তৃত কল রয়েছে যা তারা খাবার, সম্ভাব্য হুমকি, প্রতিদ্বন্দ্বী বা সঙ্গী দেখলে স্বতঃস্ফূর্তভাবে করে। এটি সম্ভব যে মানব ভাষা এই স্বতঃস্ফূর্ত কলগুলির একটি পরিমার্জন হিসাবে শুরু হয়েছিল। এটি সম্ভব যে প্রাথমিক মানুষগুলি তাদের চারপাশের প্রাকৃতিক বিশ্বে যে শব্দগুলি শুনেছিল তা অনুকরণ করে শব্দ তৈরি করেছিল।

(সংজ্ঞা) নৃতত্ত্ব—মানুষের অধ্যয়ন।

প্রাথমিক মানুষের জীবাশ্ম অধ্যয়নগুলি থেকে বোঝা যায় যে ভোকাল ট্র্যাক্টের আকার — গলাটির অংশ যেখানে শব্দ তৈরি হয় — প্রায় ৭০,০০০ বছর আগে পরিবর্তিত হতে পারে যাতে প্রাথমিক মানুষগুলি আরও বিস্তৃত শব্দ তৈরি করতে সক্ষম হয়। একই সময়ে, মানুষের মস্তিষ্ক বিকশিত হয়েছিল যা আধুনিক মানুষের মতো বড় ছিল। এই উন্নয়নগুলি মানুষের জটিল চিন্তাভাবনা করা এবং সেগুলি যোগাযোগ করা সম্ভব করেছিল। প্রত্নতাত্ত্বিকরা লক্ষ্য করেছেন যে গুহার চিত্রকলা এবং সমাধি অনুষ্ঠানগুলি সহ প্রাথমিক মানব সংস্কৃতির লক্ষণগুলি খুব দ্রুত উপস্থিত হয়েছিল, যা নির্দেশ করে যে জটিল ভাষা এবং সংস্কৃতি একসাথে একটি সংক্ষিপ্ত সময়ের মধ্যে আবির্ভূত হয়েছিল। লিখিত রেকর্ডগুলির উদ্ভবের অনেক আগেই প্রাথমিক মানব ভাষা ঠিক কী ছিল তা জানা সম্ভব নয়।

ব্যাকরণ কী? কেন এটি গুরুত্বপূর্ণ?[সম্পাদনা]

ব্যাকরণ হল এমন কিছু নিয়মের সমষ্টি যা বলে দেয় কীভাবে শব্দ ব্যবহার করতে হবে যাতে সবাই বুঝতে পারে আপনি সত্যিই কী বলতে চান। যদি শব্দগুলি ইট হয়, তাহলে ব্যাকরণ হল একটি ম্যানুয়াল যা ব্যাখ্যা করে কীভাবে ইট দিয়ে একটি বাড়ি তৈরি করতে হয়।

আপনি যখন একটি ভাষা নিয়ে ভাবেন, প্রথমে হয়তো এর শব্দগুলির কথা ভাববেন। এটি যৌক্তিক: আপনি শব্দ শুনতে পারেন, আপনি তাদের "অনুভব" করতে পারেন, কিন্তু আপনি সরাসরি ব্যাকরণ অনুভব করেন না। তবে ব্যাকরণ কমপক্ষে শব্দগুলির মতোই গুরুত্বপূর্ণ। শুধুমাত্র শব্দ থাকলে কিন্তু ব্যাকরণ না থাকলে একটি ভাষা থাকা সম্ভব নয়। এখনও নিশ্চিত নন? নিম্নলিখিত উদাহরণটি চেষ্টা করুন:

আপনার কাছে নিম্নলিখিত শব্দগুলি রয়েছে: আমি, মা, আমার, ভালোবাসি। শুধুমাত্র এই শব্দগুলি থাকলে কিন্তু ব্যাকরণ না থাকলে, আপনি অনেকগুলি সংমিশ্রণ করতে পারেন, যেমন "আমি আমার মা ভালোবাসি" বা "আমার ভালোবাসি আমি মা", কিন্তু কেউ বুঝতে পারবে না আপনি আসলে কী বলতে চান। আপনি যদি চান যে সবাই ঠিকভাবে বুঝুক আপনি কী বলতে চান, তাহলে আপনাকে পরের বাক্যটি তৈরি করতে হবে: "আমি আমার মাকে ভালোবাসি"। এইভাবে শব্দগুলি সঠিক ক্রমে থাকতে হবে।

ইংরেজি থেকে আরেকটি উদাহরণ হতে পারে "সুসান টোনিকে সাহায্য করেছিল"। আমরা সহজেই দেখতে পারি কিভাবে শব্দের ক্রম গুরুত্বপূর্ণ হয় যখন আমরা এটি পরিবর্তন করে "টোনি সুসানকে সাহায্য করেছিল" বলি। এটি সম্পূর্ণ ভিন্ন ধারণা প্রকাশ করে, কিন্তু একই শব্দগুলি ব্যবহার করে। তাই ইংরেজি ব্যাকরণে শব্দের ক্রম গুরুত্বপূর্ণ।

তবে এটি প্রতিটি ভাষার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়। উদাহরণস্বরূপ, রাশিয়ান ভাষায় মুক্ত শব্দের ক্রম থাকে। শব্দগুলির ক্রম পরিবর্তন করলেও বাক্যের অর্থ পরিবর্তন হয় না। এটি কিভাবে সম্ভব? রাশিয়ান ভাষা শব্দগুলিতে চিহ্ন ব্যবহার করে দেখায় কোন শব্দটি বিষয় এবং কোনটি বস্তু।

দুই ভাবে ব্যাকরণ কাজ করতে পারে: শব্দগুলি একটি নির্দিষ্ট ক্রমে রাখার মাধ্যমে এবং শব্দগুলি পরিবর্তন করার মাধ্যমে। উপরের উদাহরণগুলি শুধুমাত্র শব্দের ক্রম ব্যবহার করে। এখানে একটি উদাহরণ রয়েছে যা শব্দগুলি পরিবর্তন করার সাথে সম্পর্কিত। যদি আপনি বলতে চান যে আপনার বাবা আপনার সম্পর্কে একইভাবে অনুভব করেন যেমন আপনি (আগের উদাহরণে) তাঁর সম্পর্কে বলেছিলেন, আপনি কেবল শব্দগুলি পুনর্বিন্যাস করে "আমার বাবা ভালোবাসি আমি" বলতে পারবেন না — কিন্তু "ভালোবাসি" কে "ভালোবাসেন" এবং "আমি" কে "আমাকে" পরিবর্তন করে, আপনি একটি সুন্দর বাক্য পাবেন যা আপনি যা বলতে চান তা বোঝায়: "আমার বাবা আমাকে ভালোবাসেন"।

কেন শুধু একটি ভাষা ব্যবহার করবেন না?[সম্পাদনা]

প্রতিটি মানুষ এক ভাষা ব্যবহার করা যৌক্তিক মনে হতে পারে। সৌভাগ্যবশত, অনেক ভাষাবিদও একই ভাবে অনুভব করেছিলেন। তারা যা তৈরি করেছেন তাকে আমরা নির্মিত ভাষা বলি। তবে ভাষাগুলি একটি জনগণের সংস্কৃতি এবং পরিচয়ের বড় অংশ এবং তাদের অধিকাংশের দীর্ঘ এবং আকর্ষণীয় ইতিহাস রয়েছে। মানুষ তাদের ছেড়ে দিতে রাজি নয়। একটি ভাষায় দক্ষ হওয়াও খুব কঠিন। আপনার কাছে ইংরেজি বলা স্বাভাবিক মনে হতে পারে, কিন্তু অনেক প্রাপ্তবয়স্কের জন্য এটি শেখা আসলে খুব কঠিন।

ভাষাবিদ — যিনি ভাষা অধ্যয়ন করেন।

নির্মিত ভাষা — বৈজ্ঞানিকভাবে তৈরি করা একটি ভাষা।

সারল্য — কোন সমস্যার ছাড়াই একটি ভাষায় কথা বলার ক্ষমতা।

অনেক ভাষাবিদ বিশ্বাস করেন যে প্রাথমিকভাবে শুধুমাত্র একটি ভাষা ছিল। তবে, যখন মানুষ হাজার হাজার বছর ধরে একে অপর থেকে বিচ্ছিন্ন ছিল, তখন তাদের ভাষা বিকশিত হয়েছে। সময়ের সাথে সাথে, মানুষ যেভাবে কথা বলত তার সামান্য পরিবর্তনগুলি গড়ে উঠেছিল যতক্ষণ না ভিন্ন উপজাতিরা একে অপরকে বুঝতে পারত না।

উইকিশৈশব:ভাষা/Introduction

আরবি[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি লেখার কোন পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

আরবি লিপিতে লেখা আদর্শ আরবি অভিবাদন আস-সালামু আলাইকুম

আরবি ডান থেকে বামে লেখা একটি সেমেটিক ভাষা। আরবি ২৮টি অক্ষর নিয়ে গঠিত: ২৫টি ব্যঞ্জনবর্ণ এবং ৩ টি "দীর্ঘ স্বর"।এছাড়াও আছে "ছোট স্বর" এদের হরকত বলা হয় যা সঠিক উচ্চারণের জন্য ব্যবহার করা হয়, উদাহরণস্বরূপ, 'দীন=ধর্ম' এবং 'দিন=ওই' শব্দটি সাধারণত একইভাবে লেখা হয় (৩ বর্ণের দাল ইয়া নুন) কিন্তু উচ্চারণ স্পষ্ট করতে দীন-এর নিচে দাল -এর মতো একটি ড্যাশের হরকত দিয়ে লেখা যেতে পারে। দিন-এ এটি [দাল] এর উপরে সামান্য ড্যাশ (অনুভূমিক) হিসাবে লেখা যেতে পারে।

আরবি লিপিটি অন্যান্য অনেক ভাষায় ব্যবহৃত হয় যেমন উর্দু এবং ফারসি। আরবি বর্ণমালায় পাওয়া যায় না এমন শব্দের অভাব পূরণের জন্য এই ভাষাগুলির মধ্যে কয়েকটিতে ফারসি ভাষার মতো অক্ষর যোগ করা হয়েছে (বিন্দু যোগ বা সামান্য ভিন্ন আকার)।

কতজন লোক এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

২৮০ মিলিয়নেরও বেশি লোকের প্রথম ভাষা আরবি এবং ২৫০ মিলিয়ন লোক দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে আরবিতে কথা বলেন।

এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়[সম্পাদনা]

সবুজ সেই দেশগুলিকে নির্দেশ করে যেখানে আরবি একমাত্র সরকারী ভাষা, নীল এবং হালকা-নীল ইঙ্গিত করে যেখানে আরবি বেশ কয়েকটি অফিসিয়াল ভাষার মধ্যে একটি।

আরবি মধ্যপ্রাচ্য জুড়ে, বিশেষ করে আরব উপদ্বীপে, পাশাপাশি উত্তর আফ্রিকা এবং সাহারান এবং সাব-সাহারান আফ্রিকার কিছু অংশে কথা বলা হয়। যেহেতু মুসলমানরা বিশ্বাস করে যে, ইসলামের পবিত্র গ্রন্থ কোরআন কেবলমাত্র আরবি ভাষায় পড়লেই বেশি সওয়াব পাওয়া যায়,তাই অন্যান্য বেশিরভাগ ইসলামি দেশের মানুষের জন্য আরবি ভাষায় ধর্মীয় শব্দ বোঝা মোটামুটি সাধারণ।

এই ভাষার ইতিহাস কি?[সম্পাদনা]

খ্রিস্টপূর্ব তৃতীয় শতাব্দীতে এশিয়ার একটি উপজাতি নাবাতিয়ানরা আরব উপদ্বীপের উত্তর অংশের কাছে বসতি স্থাপন করেছিল। তারা আরবি ভাষার সাথে খুব মিলসম্পন্ন একটি ভাষায় কথা বলত, তবে তারা তখনও আরামাইক নামে একটি প্রাথমিক ভাষায় লিখত, যেটি হিব্রুর সাথে ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত ছিল।

আধুনিক আরবি প্রথম সত্যিকার অর্থে গঠিত হয়েছিল যখন আরবি এবং আমহারিক চতুর্থ শতাব্দীর মাঝামাঝি সময়ে একত্রিত হয়েছিল।এটির অনন্যতার জন্য এটি অন্যান্য নতুন সেমেটিক ভাষাগুলির মধ্যে আলাদা হয়ে উঠেছিল।

খ্রিস্টপূর্ব ষষ্ঠ শতাব্দীর দিকে, আরবি উপদ্বীপে পাওয়া আরেকটি ভাষা "অধিগ্রহণ" করে, সাবাইক, কারণ প্রধান ধর্মীয় পাঠ্য, কোরান, শুধুমাত্র আরবি ভাষায় লেখা এবং কথ্য ছিল। যদিও সাবাইক আজ একটি কথ্য ভাষা হিসাবে বিদ্যমান, বর্তমানে খুব অল্প সংখ্যক মানুষ এটি ব্যবহার করে।

এই ভাষার বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

কুরআন হল ইসলামের পবিত্র গ্রন্থ

আরবি ভাষায় সবচেয়ে বিখ্যাত এবং প্রভাবশালী বই হল মুসলমানদের পবিত্র গ্রন্থ "কুরআন", মুসলমানদের বিশ্বাস প্রায় ২৩ বছরে ইসলামের শেষ নবি মুহাম্মদ(সঃ) এর কাছে এটি অবতীর্ণ হয়েছিল। কোরআন, ইসলামের পবিত্র গ্রন্থ হল ইসলামের কেন্দ্রীয় ধর্মীয় পাঠ্য, যাকে মুসলমানরা আল্লাহর বাণী হিসেবে বিশ্বাস করে (আরবি: الله‎, আল্লাহ)। এটিকে আরবি ভাষার সর্বোত্তম সাহিত্য হিসেবে গণ্য করা হয়।

"এক হাজার এবং এক রাত" অনেক লেখকের লেখা এবং সময়ের সাথে সাথে অভিযোজিত আরবি গল্পের একটি সংকলন। ইংরেজিতে এই সংকলনটিকে "আরবিয়ান নাইটস" বলা হয় এবং এতে "আলাদিনের আশ্চর্য প্রদীপ", "আলি বাবা এবং চল্লিশ চোর" এবং "সিনবাদ দ্য সেলর এর সাতটি ভ্রমণ" এসকল গল্প রয়েছে।

খলিল জিবরান ছিলেন একজন আরবি লেখক, কবি এবং শিল্পী যিনি ১৯০৬-১৯৩৩ সালের মধ্যে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে বসবাসকালে আরবি এবং ইংরেজিতে বিখ্যাত কবিতা এবং বই লিখেছিলেন।

এই ভাষার কিছু মৌলিক শব্দ কি যা আমি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

“আহলান"এর আরবি অক্ষর
  • আহলান মানে “হ্যালো” أﻫﻼ
  • কায়ফা' অলোক? মানে "কেমন আছো?" কিন্তু "হ্যালো" বলতে ব্যবহার করা যেতে পারে
  • মা সালামা মানে “বিদায়”, তবে এর আক্ষরিক অর্থ "আপনার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক।" مع السلامة
  • ইস্মী means “আমার নাম” اسمي
  • মিন ফাদলাক মানে “দয়া করে” من فضلك
  • শুকরান মানে “ধন্যবাদ” شكراً
  • মানযিল মানে “ঘর” منزل Synonym: Addar الدّار
  • উহিবুকি মানে “আমি তোমাকে ভালোবাসি” أحبكِযখন কোন মেয়ে বা মহিলার সাথে কথা বলা হয়।
  • উহিবুকা মানে "আমি তোমাকে ভালোবাসি"أحبكَ যখন কোন ছেলে বা পুরুষের সাথে কথা বলা হয়।
  • ওয়ালাদ মানে “ছেলে” ولد
  • বিনতে মানে “মেয়ে” بنت
  • কিতার মানে "ট্রেন" লাইন قطار
  • Ana mina আনা মিনা আলজাজাইর মানে "আমি আলজেরিয়া থেকে এসেছি।" أنا من الجزائر
  • হাল ততাকালাম আরবি? মানে "আপনি কি আরবি বলতে পারেন?" هل تتكلّم عربي؟


নিজেকে পরিচয় করিয়ে দিতে আপনি বলবেন: "আহলান, আনা ইসমি" ("হ্যালো, আমার নাম"), তারপর আপনার নাম। ...أهلا ، أنا اسمي

আপনি যদি আপনার বন্ধুকে হ্যালো বলছেন আপনি বলবেন: "আহলান ইয়া" তাহলে আপনার বন্ধুর নাম। কাউকে তাদের নাম জিজ্ঞাসা করতে আপনি বলবেন: "মা ইসমিক?" একটি মেয়ের জন্য ما اسمكِ ؟

অথবা "মা ইসমাক?" একটি ছেলের কাছে

ما اسمكَ ؟

ক্ষমা চাওয়ার জন্য আপনি বলুন:

একটি মেয়ের জন্য "আসিফাহ" যখন সে অন্য মেয়েকে বা ছেলেকে বলে। أسفه

"আসিফ"একটি ছেলের জন্য "আসিফ" যদি সে একটি ছেলে বা একটি মেয়েকে বলছে। أسف

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

এখানে কিছু আকর্ষণীয় আরবি অভিব্যক্তি রয়েছে যা আপনি শিখতে পারেন

আরবি আক্ষরিক অনুবাদ এর মানে কি

احفظ قرشك الأبيض ليومك الأسود

"আপনার কালো দিনের জন্য আপনার সাদা পয়সা সংরক্ষণ করুন।"

যখন আপনার সত্যিই এটি প্রয়োজন তখন আপনার অর্থ সংরক্ষণ করুন।

أعط الخبز لخبازه ولو أكل نصفه

"রুটির আটা বেকারকে দাও যদিও সে এর অর্ধেক খায়।"

কাজটি এমন একজনকে দিন যিনি জানেন কিভাবে এটি সর্বোত্তমভাবে সম্পাদন করতে হয় যদিও এর জন্য আপনার বেশি খরচ হয়।|-

"একটি মাছ বাঁকানো যখন এটি (এখনও) তাজা/ভেজা থাকে।"

শিশুদের জীবনের প্রথম দিকে নির্দেশনা দেওয়া উচিত (খুব দেরি হওয়ার আগে)।

سمن على عسل

"মধুতে চর্বি রান্না করা।"

খুব ভাল করতে হবে.

الصديق وقت الضيق

"কঠিন সময়ে বন্ধু।"

বন্ধু হল সেই ব্যক্তি যে প্রয়োজনের সময় সাহায্য করে।

القرد فى عين أمه غزال

"তার মায়ের চোখে একটি বানর দেখতে হরিণের মতো"

একজন মা সবসময় মনে করেন তার সন্তান সুন্দর।

References[সম্পাদনা]


অসমীয়া[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন লেখার পদ্ধতি(গুলি) ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

অসমিয়া ভাষা, স্থানীয়ভাবে "অ'মিয়া ভাষা" নামে পরিচিত অসমীয়া লিপি ব্যবহার করে, যা হল আবুগিদা। প্রতিটি ব্যঞ্জনবর্ণের একটি অন্তর্নিহিত স্বর আছে, যা অ (IPA:ɔ)। অসমীয়া লিপিতে স্বরবর্ণের জন্য ১১টি অক্ষর রয়েছে, যেমন অ (o), আ (a), ই (i) ইত্যাদি এবং ব্যঞ্জনবর্ণের জন্য ৪০টি অক্ষর, যেমন ক (ko), খ (খো) ইত্যাদি। এছাড়াও সংযুক্ত অক্ষরগুলির জন্য বিভিন্ন চিহ্ন রয়েছে যেমন ক্ত (kto), ন্ধ (ndho) ইত্যাদি। {টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/সংজ্ঞা|আবুগিদা|একটি লিখন পদ্ধতি যা প্রতিটি অক্ষরের শব্দের জন্য একটি ভিন্ন চরিত্র ব্যবহার করে।}}

কতজন লোক এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

অসমিয়া হল ভারতের আসাম রাজ্যে কথিত প্রাথমিক ভাষা। অসমিয়া প্রায় ১৩ মিলিয়ন স্থানীয় ভাষাভাষীদের দ্বারা কথা বলা হয়।

এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

অসমিয়া প্রধানত ভারতের আসামে কথা বলা হয়। অরুণাচল প্রদেশ এবং অন্যান্য উত্তর-পূর্ব ভারতীয় রাজ্যেও অসমীয়া ভাষা বলা হয়। নাগামিজ, যা একটি অসমীয়া ভিত্তিক ক্রেওল নাগাল্যান্ডে কথা বলা হয়। নেফামিজ যা একটি অসমীয়া ভিত্তিক পিজিন অরুণাচল প্রদেশে কথা বলা হয়। বাংলাদেশে খুব কম মানুষ অসমিয়া ভাষায় কথা বলে।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

[[File rupee of Rudra Simha.jpg|thumbnail|আসামীয়া রুদ্র সিংহের রৌপ্য মুদ্রা]] অন্যান্য পূর্ব ইন্দো-আর্য ভাষার সাথে, আসামীয়া কমপক্ষে সপ্তম শতাব্দী খ্রিস্টাব্দের আগে মাগধী প্রাকৃত থেকে উদ্ভূত হয়, যা একটি উপভাষা বা উপভাষাগুলির একটি দল থেকে বিকশিত হয়েছিল যা বৈদিক এবং শাস্ত্রীয় সংস্কৃত থেকে আলাদা ছিল।

মাগধী প্রাকৃত চারটি আপভ্রংশ উপভাষা রাধা, বঙ্গ, কামরূপ এবং বরেন্দ্র জন্ম দেয়। সপ্তম শতাব্দীতে অ-ইন্দো-আর্য ভাষার প্রভাবের কারণে কামরূপ আলাদা হয়ে যায়। কামরূপ উপভাষা বাংলা এবং আসামের আসামীয় দ্বারা উত্তর-বাংলা দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয়।

ভাষার প্রাচীনতম নিদর্শনগুলি কামরূপা রাজ্যের প্যালিওগ্রাফিক রেকর্ডগুলিতে পাওয়া যায়। বৌদ্ধ চর্যাপদগুলি প্রারম্ভিক আসামীয়া ভাষার সাহিত্যের উদাহরণ।

একটি সম্পূর্ণ স্বতন্ত্র সাহিত্য রূপ (কবিতা) কামতা রাজ্যে চতুর্দশ শতাব্দী থেকে দেখা যেতে পারে। প্রায় একই সময়ে, মাধব কন্দলি সংস্কৃত রামায়ণকে আসামীয় ভাষায় অনুবাদ করেন। পঞ্চদশ শতাব্দী থেকে বর্গীত, নাটক লেখা হয়েছিল।

আহোমদের রাজত্বকালে আসামীয় আসামের রাজ্য ভাষা হয়ে ওঠে। সেই সময়েই বুরঞ্জী লেখা হয়েছিল।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

thumbnail|left|বিশ্বনু প্রসাদ রাভা দ্বারা শ্রীমন্ত শঙ্করদেবের কাল্পনিক প্রতিকৃতি মহাপুরুষ শ্রীমন্ত শঙ্করদেব হলেন পঞ্চদশ শতাব্দীর আসামীয়া সন্ত, কবি, নাট্যকার ইত্যাদি।

আম্বিকাগিরি রায়চৌধুরী, যিনি আসম কেশরী নামেও পরিচিত।

আনন্দ চন্দ্র আগরওয়ালা, যিনি ভঙ্গনি কোয়ার নামেও পরিচিত।

বাণীকান্ত কাকতি, যিনি ভানন্দ পথক নামেও লিখেছেন।

ভাবেন্দ্রনাথ শইকিয়া, যিনি প্রিয় বন্ধু নামেও লিখেছেন ইত্যাদি।

বিষ্ণু প্রসাদ রাভা, কালগুরু নামে পরিচিত।

বিশ্নুরাম মেধি, যিনি লৌহ মানব নামে পরিচিত।

চন্দ্র কুমার আগরওয়ালা, যিনি প্রতিমার খনিকর নামেও পরিচিত।

গোপীনাথ বোর্ডোলই, লোকপ্রিয় নামে পরিচিত।

গুণভিরাম বরা, যিনি গুরু দত্ত নামেও লিখেছেন।

হেম বরুয়া, ত্যাগবীর নামে পরিচিত।

হিরেন গোহাইন, যিনি নিরঞ্জন ফুকান নামেও লিখেছেন।

ইন্দিরা গোস্বামী, যিনি মামনি রায়সম গোস্বামী নামে বিখ্যাত।

জ্যোতি প্রসাদ আগরওয়ালা, রূপকওয়ার নামেও পরিচিত।

লক্ষ্মীনাথ বেজবড়ুয়া, রসরাজ এবং সাহিত্যরথি নামে পরিচিত।

নলিনীবালা দেবী, আদিন্দ্রবাদী কবি নামেও পরিচিত।

পদ্মনাথ গোহাইন বরা -- আসম সাহিত্য সভার প্রথম সভাপতি।

পার্বতী প্রসাদ বরা, গীতিকবি নামে পরিচিত।

রঘুনাথ চৌধুরী, বিহোগি কবি নামে পরিচিত।

সৈয়দ আবদুল মালিক, যিনি আজাগর:স্বামী অভঙ্গনন্দ নামেও লিখেছেন।

আমি এই ভাষায় শিখতে পারি এমন কিছু মৌলিক শব্দ কী?[সম্পাদনা]

  • moi - আমি - মই
  • tumi - তুমি - তুমি
  • apuni - আপনি (সম্মান করে) - আপুনি
  • aami - আমরা - আমি
  • prem - প্রেম - প্ৰেম
  • khel - খেলা - খেল
  • din - দিন - দিন
  • rati - রাত - ৰাতি
  • ghor - ঘর - ঘৰ
  • kukur - কুকুর - কুকুৰ
  • mekuri - বিড়াল - মেকুৰী
  • kitap - বই - কিতাপ
  • dhonyobad - ধন্যবাদ - ধন্যবাদ
  • nohoy - না - নহয়
  • hoy - হ্যাঁ - হয়
  • prithibi - পৃথিবী - পৃথিবী
  • sondro - চাঁদ - চন্দ্ৰ
  • gorom - গরম - গৰম
  • thanda - ঠাণ্ডা - ঠাণ্ডা
  • nomoskar - নমস্কার;
  • manuh - মানুষ - মানুহ;
  • bhaxa - ভাষা - ভাষা;
  • pani - পানি - পানী;
  • botah - বাতাস - বতাহ;
  • akax - আকাশ - আকাশ;
  • mati - মাটি - মাটি;
  • ek - এক - এক;
  • dui - দুই - দুই;
  • tini - তিন - তিনি;
  • sari - চার - চাৰি;
  • pas - পাঁচ - পাঁচ;
  • soy - ছয় - ছয়;
  • xat - সাত - সাত;
  • aath - আট - আঠ;
  • no - নয় - ন;
  • doh - দশ - দহ;
  • Mor nam Bisnu - আমার নাম বিষ্ণু - মোৰ নাম বিষ্ণু
  • Tomar Naam Ki? - তোমার নাম কি? - তোমাৰ নাম কি?
  • Xuprobhat - সুপ্রভাত - সুপ্ৰভাত;
  • Biday - বিদায় - বিদায়;
  • " tumi kene asa? " - তুমি কেমন আছ? - তুমি কেনে আছা ?
  • " mor bhal " - আমি ভালো আছি - মোৰ ভাল

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

নিচে একটি অসমীয়া কবিতা দেওয়া হল-

Jonbai a beji eti diya.
Beji no keloi?
Mona silaboloi
Monano keloi?
Dhon bhoraboloi.
Dhonno keloi?
Hati kiniboloi.
Hatino keloi?
Uthi phuriboloi
Uthileno ki hoy?
Bor manuh hoy.
Hatit uthi Poniram ghoroloi zay,
Ali bator manuhe ghuri ghuri say.
বাংলায়

জোনবাই, আমাকে একটি সুঁই দাও।

সুঁই কেনো?
একটি বস্তা সেলাই করতে।
বস্তা কেনো?
টাকা ভরতে।
টাকা কেনো?
একটি হাতি কিনতে।
হাতি কেনো?
চড়তে।
চড়ে কি হবে?
বড় লোক হবো।
হাতিতে চড়ে পনিরাম বাড়ি যায়,
রাস্তায় লোকেরা তাক দেখে।



অসমীয়াতে
জোনবাই এ, বেজী এটি দিয়া।
বেজীনো কেলৈ?
মোনা চিলাবলৈ
মোনানো কেলৈ?
ধন ভৰাবলৈ।
ধননো কেলৈ?
হাতী কিনিবলৈ।
হাতীনো কেলৈ?
উঠি ফুৰিবলৈ।
উঠিলেনো কি হয়?
বৰ মানুহ হয়।
হাতীত উঠি পনীৰাম ঘৰলৈ যায়,
আলি বাটৰ মানুহে ঘূৰি ঘূৰি চায়।

বাংলা[সম্পাদনা]

এষা দত্ত (আলাপ) ১৩:৩৩, ১৫ জুন ২০২৪ (ইউটিসি)

এই ভাষার লিখনপদ্ধতি কেমন?[সম্পাদনা]

বাংলা ভাষায় বাংলা লিপি ব্যবহার করা হয়, যা দেবনাগরী লিপির অনুরূপ, যা হিন্দি ভাষা লিখার জন্য ব্যবহৃত একটি ভারতীয় লিপি।

কত সংখ্যক মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

বাংলা বিশ্বের চতুর্থ সর্বাধিক ব্যবহৃত ভাষা যার ২০ কোটিরও বেশি ব্যবহারকারী আছে। এটি বাংলাদেশের প্রাথমিক ভাষা। এটি বাংলাদেশের প্রাথমিক এবং প্রধান ভাষা। বাংলাদেশের ১৪৯ মিলিয়ন ৫০০ হাজার নাগরিক বাংলায় কথা বলে। ভারতেও বাংলা ভাষা ব্যবহৃত হয়,বিশেষ করে পশ্চিমবঙ্গ রাজ্যে বাংলা প্রধান সরকারী ভাষা এবং নেপালে সংখ্যালঘু গোষ্ঠী বাংলায় কথা বলে। এছাড়া প্রবাসী বাংলাদেশীরাও এ ভাষায় কথা বলে।

এই ভাষা কোথায় ব্যবহৃত হয়?[সম্পাদনা]

বাংলাদেশের পাশাপাশি ভারতের পশ্চিমবঙ্গ, ত্রিপুরা, আসাম এবং ঝাড়খণ্ডের কিছু অংশে বাংলা ভাষায় কথা বলা হয়। বাংলাদেশ ও পশ্চিমবঙ্গ মিলে প্রাচীন বাংলা গঠিত হয়েছিল। ইংল্যান্ডেও বাংলাভাষীদের জনসংখ্যা দিন দিন বাড়ছে।

বাংলা ভাষার ইতিহাস[সম্পাদনা]

স্থানীয় উপভাষার সাথে সংস্কৃত থেকে ব্যুৎপত্তিগত কিছু ভাষার মিশ্রণের ফলে বাংলার বিকাশ ঘটেছে। বিশিষ্ট বাঙালি ভাষাবিদ সুনীতি কুমার চট্টোপাধ্যায় ১৯৬০ এবং '৭০ এর দশকের সমস্ত উপলব্ধ অভিধানগুলি পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে অধ্যয়ন করেন এবং এই সিদ্ধান্তে পৌঁছেছিলেন যে বাংলা ভাষার অর্ধেকেরও বেশি স্থানীয় শব্দ হলো প্রাকৃতিকভাবে পরিবর্তিত সংস্কৃত শব্দ, সংস্কৃত শব্দের বিকৃত রূপ, এবং অ-ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা থেকে ধারকৃত শব্দ, যার মধ্যে প্রায় ৪৫% অপরিবর্তিত সংস্কৃত শব্দের অন্তর্গত এবং বাকিগুলি বিদেশী শব্দ। বিদেশী শব্দের মধ্যে ফার্সি ভাষা সবচেয়ে বেশি প্রাধান্য পেয়েছে। বাংলা সাহিত্যের প্রাচীনতম নিদর্শন হলো সপ্তম শতাব্দীর চর্যাপদ।

বাংলা ভাষা, এমন একটি ভাষা যার জন্য বাংলা ভাষাভাষীদের অনেক সংগ্রাম করতে হয়েছে। ১৯৫২ সালে বাংলাদেশ পাকিস্তানের অংশ ছিল। পাকিস্তানি শাসকরা, বেশিরভাগই পাকিস্তানের পূর্ববর্তী পশ্চিম শাখা থেকে (যা বর্তমান রাষ্ট্র গঠন করে), উর্দু এবং পাঞ্জাবীভাষী ছিলেন এবং উর্দুকে জাতীয় ভাষা হিসাবে ঘোষণা করতে চেয়েছিলেন। এটা ছিল পাকিস্তানে সংখ্যাগরিষ্ঠ বাঙালি জনগণের ইচ্ছার বিরুদ্ধে। ১৯৫২ সালের ২১শে ফেব্রুয়ারি, মাতৃভাষা রক্ষার জন্য আন্দোলনকারী নিরস্ত্র ছাত্র ও জনগণের ওপর পুলিশ নির্মমভাবে গুলিবর্ষণ করে রাজপথ রক্তাক্ত করে তোলে। আন্দোলনের ফলে পরবর্তীতে বাংলা ভাষা পাকিস্তানের অন্যতম জাতীয় ভাষা হিসেবে স্বীকৃতি পায়। এই ঘটনাটি বাংলাদেশে ভাষা আন্দোলন দিবস হিসাবে স্মরণ করা হয় এবং ১৯৯৯ সালে, [১] ইউনেস্কো এটিকে [২] আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস হিসাবে স্বীকৃতি দেয় ।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি[সম্পাদনা]

রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর সবচেয়ে বিখ্যাত বাঙালি কবি। তিনি তাঁর "গীতাঞ্জলি" কাব্যের জন্য সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার পান । তার দুটি গান বাংলাদেশ ও ভারতের জাতীয় সঙ্গীত।

কাজী নজরুল ইসলাম

কাজী নজরুল ইসলাম একজন বিখ্যাত বাঙালি কবি, সঙ্গীতজ্ঞ, বিপ্লবী এবং দার্শনিক যিনি বাংলা কবিতার অগ্রগামী কাজের জন্য সর্বাধিক পরিচিত। তিনি বিদ্রোহী কবি হিসাবে পরিচিত তার লেখা "বিদ্রোহী" কবিতার জন্য, তাছাড়াও ব্রিটিশ শাসকদের থেকে ভারতের মুক্তির জন্য বিভিন্ন বিপ্লবী কার্যকলাপের প্রতি তীব্র সহযোগিতা এবং সহমর্মিতা দেখানোর জন্যও তাকে "বিদ্রোহী কবি" বলা হয়। তিনি আনুষ্ঠানিকভাবে বাংলাদেশের জাতীয় কবি হিসেবে স্বীকৃত এবং ভারতে তাকে স্মরণ করা হয়।

শরৎচন্দ্র চট্টোপাধ্যায়

শরৎচন্দ্র চট্টোপাধ্যায় বিংশ শতাব্দীর প্রথম দিকে একজন বাঙালি লেখক ছিলেন এবং সর্বকালের সবচেয়ে জনপ্রিয় ভারতীয় লেখকদের একজন। তিনি বিভিন্ন উপন্যাস ও ছোটগল্প লিখেছেন, যার বেশিরভাগই বাংলার মানুষ ও সামাজিক চর্চা নিয়ে।

জসীমউদ্দীন

জসীমউদ্দীন , জনপ্রিয়ভাবে পল্লীকবি নামে পরিচিত, একজন বাংলাদেশী কবি, গীতিকার, সুরকার এবং লেখক। তার লেখা "নকশী কাঁথার মাঠ" ও "সোজন বাদিয়ার ঘাট" বাংলার গীতিময় কাব্যের উৎকৃষ্টতম নিদর্শন। তার পুরো নাম মোহাম্মদ জসিম উদ্দিন মোল্লা হলেও তিনি জসিম উদ্দিন নামেই খ্যাত। তার রচিত অসংখ্য পল্লীগীতি এখনো গ্রামবাংলার মানুষের মুখে মুখে শোনা যায়।

শামসুর রাহমান

শামসুর রাহমান ছিলেন একজন বাংলাদেশী কবি, কলামনিস্ট ও সাংবাদিক। তিনি একজন বিশিষ্ট লেখক। শামসুর রাহমান ষাটটিরও বেশি কবিতা সংগ্রহের বই তৈরি করেছিলেন এবং বিংশ শতাব্দীর শেষার্ধ থেকে বাংলা সাহিত্যের একটি গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিত্ব হিসাবে বিবেচিত হন। তিনি বাংলাদেশ ও আধুনিক বাংলা সাহিত্যের অন্যতম প্রধান কবি।

রুদ্র মোহাম্মদ শহীদুল্লাহ

রুদ্র মোহাম্মদ শহীদুল্লাহ একজন বাংলাদেশী কবি ছিলেন যিনি তার বিপ্লবী এবং রোমান্টিক কবিতার জন্য বিখ্যাত। তিনি ১৯৭০-এর দশকের অন্যতম প্রধান বাঙালি কবি হিসেবে বিবেচিত হন। তিনি ১৯৮০ সালে মুনীর চৌধুরী স্মৃতি পুরস্কার লাভ করেন।

আহসান হাবীব

আহসান হাবীব ছিলেন একজন বাংলাদেশী কবি ও বাঙালি সংস্কৃতির সাহিত্যিক ব্যক্তিত্ব। তিনি পিরোজপুরের শংকরপাশা গ্রামে জন্মগ্রহণ করেন। ভারত-পাকিস্তান বিভাজনের আগে, তিনি বেশ কয়েকটি সাহিত্য পত্রিকায় কাজ করেছিলেন: তাকবীর, বুলবুল এবং সওগাত এবং তিনি অল ইন্ডিয়া রেডিওর কলকাতা কেন্দ্রের একজন কর্মী শিল্পী ছিলেন।

আল মাহমুদ

মীর আবদুস শুকুর আল মাহমুদ ছিলেন একজন বাংলাদেশী কবি, ঔপন্যাসিক এবং ছোটগল্পকার। তিনি বিংশ শতাব্দীতে আবির্ভূত শ্রেষ্ঠ বাঙালি কবিদের একজন হিসেবে বিবেচিত হন। ১৯৬৮ সালে "লোক লোকান্তর" ও "কালের কলস" নামে দুটি কাব্যগ্রন্থের জন্য তিনি বাংলা একাডেমি পুরস্কার লাভ করেন। তার সবচেয়ে সাড়া জাগানো সাহিত্যকর্ম হলো "সোনালি কাবিন"।

নির্মলেন্দু গুণ

নির্মলেন্দু প্রকাশ গুণ চৌধুরী, যিনি নির্মলেন্দু গুণ নামে পরিচিত, একজন বাংলাদেশী কবি যিনি তাঁর সহজলভ্য পদ্যের জন্য পরিচিত। ১৯৭০ সালে প্রথম কাব্যগ্রন্থ "প্রেমাংশুর রক্ত চাই" প্রকাশিত হবার পর জনপ্রিয়তা অর্জন করেন। তিনি একুশে পদক এবং বাংলাদেশ সরকার কর্তৃক স্বাধীনতা দিবস পুরস্কারে ভূষিত হন। এছাড়াও তিনি বাংলা একাডেমি সাহিত্য পুরস্কারে ভূষিত হন।

ময়ূখ চৌধুরী

ময়ূখ চৌধুরী একজন বাংলাদেশী কবি, সমালোচক, গবেষক এবং অধ্যাপক। তাকে বাংলা কবিতার ত্রিশ দশকের ব্যক্তিবাদী ধারার উত্তরাধিকারী মনে করা হয়। তার কাব্যচর্চায় বাংলাদেশের স্বাধীনতা যুদ্ধের চেতনা ও সময়কালের প্রতিচ্ছবি প্রতিফলিত হয়।

পারভেজ হোসেন তালুকদার

পারভেজ হোসেন তালুকদার বাংলাদেশের কবি, শিশুসাহিত্যিক ও সাহিত্য সম্পাদক। তিনি কাব্য কিশোর ম্যাগাজিনের প্রতিষ্ঠাতা ও সম্পাদক। তার সম্পাদিত পত্রিকা মুক্তকথন ও আলোর মিছিল পত্রিকা। তাকে হাওর অঞ্চলের রাজা ছড়াকার বলা হয়।

বাংলা বর্ণমালা[সম্পাদনা]

Bengali vowels
(স্বরবর্ণ sbôrôbôrnô)
হ্রস্ব (short) দীর্ঘ (long)
স্বর
(vowel phoneme)
কার
(vowel mark)
স্বর
(vowel phoneme)
কার
(vowel mark)
কন্ঠ্য
(Guttural)
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA link~টেমপ্লেট:IPA link/

টেমপ্লেট:Efn

- টেমপ্লেট:Transliteration
টেমপ্লেট:IPAslinkটেমপ্লেট:Efn
তালব্য
(Palatal)
টেমপ্লেট:Transliteration
টেমপ্লেট:IPAslink
ি টেমপ্লেট:Transliteration
টেমপ্লেট:IPAslink
ওষ্ঠ্য
(Labial)
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA link~টেমপ্লেট:IPA link/

টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
টেমপ্লেট:IPAslink
মূর্ধন্য
(Retroflex)
টেমপ্লেট:Transliteration
/ri/
টেমপ্লেট:Transliteration
দন্ত্য
(Dental)
টেমপ্লেট:Transliteration
/li/
টেমপ্লেট:Transliteration
যুক্তস্বর (complex vowels)
কন্ঠ্যতালব্য
(Palatoguttural)
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA link~টেমপ্লেট:IPA link~টেমপ্লেট:IPA link/

টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/oi/
কন্ঠৌষ্ঠ্য
(Labioguttural)
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA link~টেমপ্লেট:IPA link~টেমপ্লেট:IPA link/

টেমপ্লেট:Efnটেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/ou/
Bengali consonants
(ব্যঞ্জনবর্ণ টেমপ্লেট:Transliteration)
স্পর্শ
(Stop)
অনুনাসিক
(Nasal)
অন্তঃস্থ
(Approximant)
ঊষ্ম
(Fricative)
বর্গীয় বর্ণ (Generic sounds)
Voicing অঘোষ (Voiceless) ঘোষ (Voiced) অঘোষ (Voiceless) ঘোষ (Voiced)
Aspiration অল্পপ্রাণ (Unaspirated) মহাপ্রাণ (Aspirated) অল্পপ্রাণ (Unaspirated) মহাপ্রাণ (Aspirated) অল্পপ্রাণ (Unaspirated) মহাপ্রাণ (Aspirated)
কন্ঠ্য
(Guttural)টেমপ্লেট:Efn
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/

টেমপ্লেট:Efn

তালব্য
(Palatal)টেমপ্লেট:Efn
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/tʃʰ

ɔ~tsʰ ɔ/

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/dʒʱ

ɔ~dzʱ ɔ/

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/

টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/

টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/

টেমপ্লেট:Efn

মূর্ধন্য
(Retroflex)টেমপ্লেট:Efn
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/ʈʰ

ɔ/

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/ɖʱ

ɔ/

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/

টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/r

ɔ/ টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/

টেমপ্লেট:Efn

দন্ত্য
(Dental)
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/t̪ʰ

ɔ/

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/d̪ʱ

ɔ/

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/

টেমপ্লেট:Efn

ওষ্ঠ্য
(Labial)
টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/

ɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/ টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/

ɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/ টেমপ্লেট:Efn

টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
টেমপ্লেট:Transliteration
/w

ɔ/

Post-reform letters ড় টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ/
ঢ় টেমপ্লেট:Transliteration
/ɽʱ

ɔ~টেমপ্লেট:IPA link/ টেমপ্লেট:Efn

য় টেমপ্লেট:Transliteration
/টেমপ্লেট:IPA linkɔ~টেমপ্লেট:IPA linkɔ/


বাংলা সংখ্যা[সম্পাদনা]

Bengali-Assamese numeral Arabic numeral Standard Assamese word Romanization of Standard Assamese West Assamese Romanization of West Assamese Standard Bengali word[১] Romanization of Bengali Typical East Bengali word[২] Romanization of Typical East Bengali Sylheti word Romanization of Sylheti
0 শূন্য, শূইন xuinnô, xuin শূন্য xuinnô শূন্য shunnô শূইন্য shuinnô ꠡꠥꠁꠘ꠆ꠘ shuinnô
1 এক êk আক, য়াক, এক aḳ, yaḳ, êk এক æk এক æk ꠄꠇ ex
2 দুই dui দুই dui দুই, দু, দো dui, du, do দুই dui ꠖꠥꠁ dui
3 তিনি tini তিনি tini তিন, তিনি tin, তিন tin ꠔꠤꠘ tin
4 চাৰি sari চাৰি sari চার, চারি char, chari চাইর tsair/sair ꠌꠣꠁꠞ sair
5 পাঁচ pãs পাঁচ pãs পাঁচ pãch পাঁচ pas ꠙꠣꠌ fas
6 ছয় sôy ছই sôi ছয়, ছ chhôy, chhô ছয়, ছ sôy, sô ꠍꠄ sôy
7 সাত xat সাত xat সাত shat সাত, হাত shat, hat ꠢꠣꠔ hat
8 আঠ ath আঠ ath আট aṭ আট, আষ্ট aṭ, ashṭô ꠀꠐ aṭ
9 নয় নউ nôu নয়, ন nôy, nô নয়, ন nôy, nô ꠘꠄ nôy
Bengali-Assamese numeral Arabic numeral Standard Assamese Romanisation of Standard Assamese West Assamese Romanisation of West Assamese Standard Bengali word Romanization of Bengali Typical East Bengali word Romanization of Typical East Bengali Sylheti word Romanization of Sylheti
১০ 10 দহ dôh দহ, দচ dôh, dôs দশ dôsh দশ dôsh ꠖꠡ dôsh
১১ 11 এঘাৰ êgharô এঘাৰ, এঘ্ৰ, এঘাৰাউ êgharô, êghrô, êgharau এগারো ægarô এগার ægarô ꠄꠉꠣꠞ êgarô
১২ 12 বাৰ barô বাৰ barô বারো barô বার barô ꠛꠣꠞ barô
১৩ 13 তেৰ têrô তেৰ têrô তেরো terô তের terô ꠔꠦꠞ têrô
১৪ 14 চৈধ্য, চৌধ্য soiddhô, souddhô চৈধ্য soiddhô চৌদ্দ, চোদ্দ chouddô, choddô চৌদ্দ, চইদ্দ tsouddô/souddô, tsoiddô/soiddô ꠌꠖ꠆ꠖ sôddô
১৫ 15 পোন্ধৰ pûndhôrô পন্ধ্ৰ, পন্হৰ, পনৰ, পন্ৰ pôndhrô, pônhôrô, pônôrô, pônrô পনেরো, পনর pônerô, pônôrô পনর, পনের, পুন্দর pônrô, pônerô, pundôrô ꠙꠘ꠆ꠖ, ꠙꠘ꠆ꠞ fôndô, fônrô
১৬ 16 ষোল্ল xûllô ষল্ল, ষোল্ল xôllô, xollô ষোলো sholô ষুল্ল shullô ꠡꠥꠟ꠆ꠟ shullô
১৭ 17 সোতৰ xûtôrô সত্ৰ xôtrô সতেরো, সতর shôterô, shôtôrô সতর, সতের, সাতার shôtrô, shôterô, shatarô
১৮ 18 ওঠৰ ûthôrô অঠ্ৰ ôthrô আঠারো, আঠেরো atharo, athero
১৯ 19 ঊনৈচ unnois ঊন্নিহ, ঊন্নিচ unnih, unnis ঊনিশ, ঊন্নিশ unish, unnish
২০ 20 বিচ, কুৰি bis, kuri বিচ, কুৰি bis, kuri বিশ, কুড়ি bish, kuṛi বিশ, কুড়ি bish, kuṛi ꠛꠤꠡ bish
২১ 21 একৈচ êkois একৈচ êkois একুশ ekush একুইশ ekuish ꠄꠇꠂꠡ êxôish
৩০ 30 ত্ৰিচ, তিৰিচ tris, tiris ত্ৰিচ tris ত্রিশ, তিরিশ trish, tirish তিশ, তিরিশ tish, tirish ꠔꠤꠡ (ꠔꠤꠞꠤꠡ) tish

(tirish)

৪০ 40 চল্লিচ sollis চল্লিচ sollis চল্লিশ chôllish চল্লিশ tsôllish/sôllish ꠌꠟ꠆ꠟꠤꠡ (ꠌꠣꠟ꠆ꠟꠤꠡ) sôllish (sallish)
৫০ 50 পঞ্চাচ pônsas পঞ্চাচ pônsas পঞ্চাশ pônchash পইঞ্চাশ pôinchash ꠙꠂꠘ꠆ꠌꠣꠡ fôinchash
৬০ 60 ষাঠি xathi ষাঠি, চাঠি xathi, sathi ষাট, ষাটি, ষাইট shaṭ, shaṭi, shaiṭ ষাইট shaiṭ ꠡꠣꠁꠐ shaiṭ
৭০ 70 সত্তৰ xôttôr সত্তুৰ xôttur সত্তর shôttôr সত্তর, সত্তইর, হত্তইর shôttôr, shôttôir, hôttôir ꠡꠔ꠆ꠔꠂꠞ shôttôir
৮০ 80 আশী axi আচী asi আশি ashi আশি ashi ꠀꠡꠤ ashi
৯০ 90 নব্বৈ nôbboi নব্বৈ nôbboi নব্বই, নব্বুই nôbbôi, nôbbui নব্বই, নব্বুই nôbbôi, nôbbui ꠘꠛ꠆ꠛꠂ nôbbôi
১০০ 100 , এশ xô, êxô , আকচ xô, aḳsô শত, একশ shôtô, ækshô একশ ækshô ꠄꠇꠡ exshô
১০০০ 1,000 হাজাৰ, হেজাৰ, এহাজাৰ, এহেজাৰ hazar, hêzar, êhazar, êhêzar হাজাৰ, আক হাজাৰ hazar, aḳ hazar এক হাজার, সহস্র æk hajar, shôhôsrô এক আজার æk azar ꠄꠇ ‘ꠀꠎꠣꠞ ex azar
১০,০০০ 10,000 দহ হাজাৰ/হেজাৰ, অযুত, এক অযুত dôh hazar/hêzar, ozut, êk ozut দহ হাজাৰ dôh hazar দশ হাজার, এক অযুত dôsh hajar, æk ôjut দশ আজার dôsh azar ꠖꠡ ‘ꠀꠎꠣꠞ dôsh ázar
১,০০,০০০ 100,000 লাখ, এক লাখ lakh, êk lakh লাখ, আক লাখ laḳh, aḳ laḳh লক্ষ, লাখ lôkkhô, lakh লাখ lakh ꠟꠣꠈ lax
১০,০০,০০০ 1,000,000 দহ লাখ, নিযুত, এক নিযুত dôh lakh, nizut, êk nizut দহ লাখ dôh laḳh দশ লক্ষ, দশ লাখ, এক নিযুত dôsh lôkkhô, dôsh lakh, æk nijut দশ লক্ষ dôsh lôkkhô ꠖꠡ ꠟꠣꠈ dôsh lax
১,০০,০০,০০০ 10,000,000 কোটি, এক কোটি kuti, êk kuti কৌটি, আক কৌটি ḳouti, aḳ ḳouti কোটি, ক্রোড়, করোড়   koṭi, kroṛ, kôroṛ কুডি kuḍi ꠄꠇ ꠇꠥꠐꠤ ek kuṭi
১০,০০,০০,০০০ 100,000,000 দহ কোটি dôh kuti দহ কৌটি dôh ḳouti দশ কোটি dôsh koti দশ কুডি dôsh kuḍi ꠖꠡ ꠇꠥꠐꠤ dôsh kuṭi

বিকল[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন ধরনের লিখনপদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

ফিলিপাইন প্রাক ঔপনিবেশিক সময়কালে, বিকোল ভাষা কাঠের টুকরাতে খোদাই করে লেখা হতো। বিকোল ভাষা লেখা হতো আবুগিদা লিখনপদ্ধতি ব্যবহার করে, স্থানীয়ভাবে বাসাহান নামে পরিচিত, যা বেইবেইন লিখনপদ্ধতির একটি বিকোলানো সংস্করণ।

সুরাট গুহিত (বাসাহান) — প্রাক ঔপনিবেশিক ফিলিপাইন এর লিখনপদ্ধতি।

যখন স্প্যানিশরা ফিলিপাইন দখল করেছিল তখন তারা লিখনপদ্ধতিটি ল্যাটিন এ রুপান্তর করে, বর্ণমালাগুলো ইউরোপীয় ভাষাতেও ব্যবহৃত হতো। বিকোল এবং ফিলিপাইন এর প্রায় অন্য সব ভাষাই ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে লেখা হয়।

বড় হাতের A B C D E F G H I J K L M N Ñ NG O P Q R S T U V W Z X Y Z
ছোট হাতের a b c d e f g h i j k l m n ñ ng o p q r s t u v w x y z

বিকোল বর্ণমালাতে ইংরেজিতে ব্যবহৃত সব বর্ণ রয়েছে; 'Ñ' সহ যা স্প্যানিশ বর্ণ এবং 'Ng' যা বেইবেইন এর একটি বর্ণ।

কত সংখ্যক মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

বিকোলানো জাতিভাষাগত দল এই ভাষা ব্যবহার করে, ফিলিপাইন এর প্রায় ২৫ লক্ষ মানুষ স্থানীয় ভাষা হিসেবে এই ভাষা ব্যবহার করে। ফিলিপাইন এর ভাষাগুলোর মধ্যে এই ভাষা ব্যবহারের দিক দিয়ে ষষ্ঠ।

এই ভাষা কোথায় ব্যবহার করা হয়?[সম্পাদনা]

বিকোল ভাষার উৎপত্তি হয় ফিলিপাইন এ, যেখানে ২৫ লক্ষ মানুষ এটাকে প্রথম ভাষা হিসেবে ব্যবহার করে এবং এটি লুজন দ্বীপের উত্তর- পূর্বে বিকোল অঞ্চলে বেশি ব্যবহৃত হয়। ফিলিপাইন এর ভাষাগুলোর মধ্যে এই ভাষা ব্যবহারের দিক দিয়ে ষষ্ঠ। বিকোল ভাষা ফিলিপাইন এর বাইরে বিকোলানো জাতি যারা ফিলিপাইন থেকে উত্তর আমেরিকা, অস্ট্রেলিয়া, এশিয়া, এবং মধ্য প্রাচ্যে অভিবাস করেছে তাদের দ্বারাও ব্যবহৃত হয়।

বিকোল ভাষার ইতিহাস[সম্পাদনা]

বিকোল একটি অস্ট্রোনেশিয়ান ভাষা। এটা ধরো হতো যে অস্ট্রোনেসিয়ান ভাষা তাইওয়ান থেকে এসেছে এবং দক্ষিণের দিকে স্থানান্তরিত হয়েছে জলযাত্রার মাধ্যমে। তারা প্রথমে বাটানেস দ্বীপ এ পৌঁছেছিল ২২০০ খ্রিস্টপূর্বে। যোগাযোগের যুগের পর ফিলিপিনেরা অন্য জাতির সাথে বাণিজ্য করা শুরু করেছিল যেমন পার্সিয়ান, আরব, মালয়, ভারতীয়, জাপানি, এবং চাইনিজ। যেসব জাতির ফিলিপিনোদের সাথে বাণিজ্য করেছিল তারাও তাদের ভাষা এবং সংস্কৃতি বিনিময় করেছিল, এবং এর পর পরই ফিলিপিনোরা তাদের ভাষা ব্যবহার করা শুরু করেছিল এবং তাদের মতো পোশাক, খাওয়া, এবং জীবনধারন করতে থাকে। স্প্যানিশরা এসে ফিলোপিনোদের স্প্যানিশ শেখায়, এবং শীগ্রই বিকোল ভাষায় স্প্যানিশ শব্দ প্রবেশ করে। এরপর আমেরিকানরা ইংরেজি এর সাথে পরিচয় করিয়েছিল এবং ইংরেজি ব্যবহার করার জন্য উৎসাহ দিয়েছিল, তাই ইংরেজি শব্দও বিকোল এ প্রবেশ করে।বিকোল পৃথিবীর সব থেকে বৈচিত্রময় একটি ভাষা যেখানে সংস্কৃত, মালয়, জাভানিস, স্প্যানিশ, মান্দারিন চাইনিজ, নাহুয়াটল, পার্সিয়ান, আরবিক, জাপানীজ এবং ইংলিশ এর ধারকৃত শব্দ রয়েছে।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি[সম্পাদনা]

হনেস্টো "জুন" পেসিনো জুনিয়র একজন বিখ্যাত বিকোলানো লেখক, শিক্ষক এবং "বাগ্য সা ওকতুব্রে" এর গ্রন্থকার। তিনি কাবুলিগ-বিকোল এর প্রতিষ্ঠাতা সদস্য এবং "বাঙ্গরও কান আর্টে", "লিটারেচারা আসিন কুলতুরা" এর একজন সম্পাদক। তিনি "গিরক:এরোটিকা" বইটিও সম্পাদন করেছিলেন যেটা কাবুলিগ-বিকোল দ্বারা প্রকাশিত হয়েছিল ২০১৭ সালে।

আদ্রিয়ান রেমোডো একজন বিকোল প্রাবন্ধিক এবং লেখক, ফিলিপাইন এর বিকোল অঞ্চল থেকে, যিনি দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের পর বিকোল সাহিত্যের পুনরুদ্ধার করেন। তিনি বিকোল সাহিত্যের জন্য ২০০৬ সালে "টমাস আরেজোলা" পুরস্কারের বিজয়ী ছিলেন "সায়সায়" বিভাগে।

জোসে জ্যাসন লাগাস চানকোকো একজন বহুপুরস্কৃত সমসাময়িক বিকোলানো লেখক বিকোল, ইরিগানন, ফিলিপিনো, এবং ইংরেজি ভাষায়। তার প্রথম বই হলো "প্যাগসাসাতুবুয়ানান:পোয়েটিকাং বিকলনন" যা ২০০৯ সালে প্রকাশিত হয়েছিল।

ক্রিশ্চিয়ান সেনডন কর্ডেরো একজন বিকোল কবি, গোলপোলেখক, অনুবাদক এবং চলচ্চিত্র তৈরিকারক। তার তিনটি ফিলিপিনো ভাষায় লেখা কাব্যের বই "মাদরিগাল-গঞ্জালেস বেস্ট ফার্স্ট বুক" অ্যাওয়ার্ড, "ফিলিপাইন ন্যাশনাল বুক" অ্যাওয়ার্ড এবং "গিনটং একল্যাট" অ্যাওয়ার্ড জিতেছিল।

আব্দন বাল্ডে জুনিয়র একজন সমসাময়িক বিকোলানো লেখক বিকোল, ফিলিপিনো এবং ইংরেজি ভাষায়। তাকে "অসামান্য বিকোলানো শিল্পী" হিসেবে পুরস্কৃত করা হয়েছিল "সাহিত্য কলা" বিভাগে ২০০৯ সালে নাগা শহরে এবং থাইল্যান্ড এ দক্ষিণপূর্ব এশিয়ান লেখক পুরস্কারে ভূষিত করা হয়েছিল ২০০৯ সালে।

এই ভাষার কিছু মূল শব্দ যেগুলো আমি শিখতে পারব[সম্পাদনা]

সিমবাগ উত্তর
ইয়ো হ্যাঁ
দাই না
বাকো নয়
সিগুরো সম্ভবত
পাতারাতারা অভিবাদন
কুমুস্তা? কেমন আছো?
মারহায় মান, সালামাত আমি ভালো আছি, ধন্যবাদ।
মারহায় না আলদাউ শুভ দিন।
মারহায় না আগা শুভ সকাল।
মারহায় না উদতো শুভ দুপুর।
মারহায় না হাপন শুভ বিকেল।
মারহায় না বাংগী শুভ সন্ধ্যা।
সায়েন কা হালে? তুমি কোথায় ছিলে?
ডায়োস মাবালোস তোমাকে ধন্যবাদ।
ডাইনগ আনো মান স্বাগতম।
পারাম বিদায়।
মৌলিক বাক্যাংশ
তাতাও কা দাও মাগতারাম নিন ইঙ্গলেস? তুমি কি ইংরেজিতে কথা বলো?
হায়েন আন বানও? বাথরুমটি কোথায়?
গুস্তো কো নিন . . . আমি . . . পছন্দ করি
হাবো কো নিন . . . আমি . . . পছন্দ করি না
আকো সি . . . আমার নাম . . .
আনো আন পাঙ্গারান মো? তোমার নাম কি?
নিউমেরো সংখ্যা
সারো এক
দুয়া দুই
তুলো তিন
অ্যাপাট চার
লিমা পাঁচ
অ্যানম ছয়
পিটো সাত
ওয়ালো আট
সিয়াম নয়
সামপুলো দশ
গণনার একক
গাটোস শত
রিবো হাজার
মিলিয়ন মিলিয়ন

রেফারেন্স[সম্পাদনা]

Wikibooks
Wikibooks
Wikibooks has a texbook where you can find more about this language:

</noinclude>

ক্যান্টোনিজ[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/ক্যান্টোনিজ

কাতালান[সম্পাদনা]

এষা দত্ত (আলাপ) ০৮:২৪, ১৬ জুন ২০২৪ (ইউটিসি)

এই ভাষা কোন ধরনের লিখনপদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

কাতালান ভাষা রোমান বর্ণমালা ব্যবহার করে, যা মূলত ল্যাটিনে ব্যবহৃত হতো। বর্তমানে এটা প্রায় সব ইউরোপীয় ভাষায় ব্যবহার করা হয়। U এবং J বর্ণ দুইটি রোমান বর্ণমালাতে মধ্যযুগে যুক্ত করা হয়েছিল। বিদেশী শব্দ ছাড়া কাতালান ভাষায় K অথবা W ব্যবহার করা হয় না। কাতালান ভাষায় শুধুমাত্র Y ব্যবহার করা হয় যখন NY সমন্বিত হয়। কাতালান ভাষায় Ç (যেটা C এর একটা ধরণ), স্বরবর্ণের উচ্চারণ নির্দেশক চিহ্ন (À, È এবং Ò), তীক্ষ্ণ উচ্চারণ (É, Í, Ó এবং Ú), ডায়েরাসিস (Ï এবং Ü)। "X" বর্ণটি সাধারণত "শ্" ("SH") হিসেবে উচ্চারিত হয় ইংরেজিতে, কিন্তু কিছু শব্দের ক্ষেত্রে ইংরেজি "X" এর মত উচ্চারিত হয়। এই ভাষায় একটা সমন্বিত বর্ণও ব্যবহৃত হয়। সেটা হলো L·L, যা দুইটি বর্ণের মাঝখানে একটা ডট ব্যবহার করে লেখা হয়;এটা ইংরেজি "caller" শব্দে "LL" এর মত উচ্চারিত হয়। "LL" এর সমন্বয়ে যদি মাঝখানে ডট চিহ্ন না থাকে তাহলে সেটি gli এর মত উচ্চারিত হয় ইংরেজি "tagliatelle" (এক ধরণের পাস্তা) শব্দে।


কত সংখ্যক মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

কাতালান ভাষায় কত সংখ্যক মানুষ কথা বলে টা বলা কঠিন কারণ ২০ শতকের শেষার্ধে অভিবাসনের ফলে এই ভাষা যেসব জায়গায় ব্যবহার করা হত সেখানে জনসংখ্যা দ্বিগুণ হয়েছিল। কিন্তু অনুমান করা হয় ৬৫ লক্ষ মানুষ তাদের স্থানীয় ভাষা হিসেবে কাতালান ভাষায় কথা বলে এবং অন্য ৬৫ লক্ষ মানুষ এটাকে ২য় ভাষা হিসেবে ব্যবহার করে, মোট প্রায় ১ কোটি ১৩ লক্ষ মানুষ এই ভাষায় কথা বলে।

ইউরোপীয় অন্য ক্ষুদ্র ভাষার তুলনায় কাতালান ভাষাভাষী মানুষের সংখ্যা বেশি।

কোথায় এই ভাষা ব্যবহার করা হয়?[সম্পাদনা]

কাতালান ভাষা স্পেন (কাতালোনিয়া, ভ্যালেন্সিয়া, ব্যালিয়ারিক আইল্যান্ডস এবং লা ফ্রানজা), ফ্রান্স (উত্তর কাতালোনিয়া), ইতালি (দ্য লিটল সিটি অফ আলগুয়ের) এর অংশে এবং এন্ডোরা এর ছোট দেশ পাইরেনিস এ ব্যবহার করা হয়, যেখানে এটি একমাত্র আনুষ্ঠানিক ভাষা হিসেবে স্বীকৃত।

Catalan speaking area
Catalan speaking area

এই ভাষার ইতিহাস[সম্পাদনা]

কাতালান ইন্দো ইউরোপীয় ভাষার রোমান্স শাখার সদস্য, যা বেশিরভাগ ল্যাটিন থেকে এসেছে। প্রথম নথিপত্রসমূহ যেখানে আঞ্চলিক ল্যাটিন ভাষার পরিবর্তে কাতালান ভাষা হিসেবে পরিচিতি পেয়েছিল সেগুলো ছিল ১০০০ বছর পূর্বের। এই ভাষাটি এন্ডোরা এবং স্পেন ও ফ্রান্সের সামনের অংশে জন্মলাভ করেছিল এবং মধ্যযুগে অন্যান্য এলাকায় ছড়িয়ে পড়েছিল। ইতিহাসে এন্ডোরা ছাড়া ২ শতকের বেশি সময় ধরে কাতালান ভাষা ৩ বার নিষিদ্ধ ঘোষণা করা হয়েছিল। ফ্রান্স ছাড়া বর্তমানে এই ভাষা স্বাধীনভাবে বিভিন্ন বিদ্যালয়ে পঠিত হয়। ফ্রান্সে এই ভাষা নিষিদ্ধ নয় কিন্তু ফ্রেঞ্চ ভাষা একমাত্র আনুষ্ঠানিক ভাষা হওয়ার কারণে কাতালান ভাষা সেখানের বিদ্যালয়ে পড়ানো হয় না।

এই ভাষার কিছু জনপ্রিয় লেখক বা কবি[সম্পাদনা]

তুলনামূলকভাবে অল্প সংখ্যক কাতালান লেখক রয়েছে যারা অকাতালান ভাষীদের মাঝে জনপ্রিয়। কয়েকজন কাতালান লেখক: রেমন লু্ল ছিলেন পশ্চিমা ইউরোপ এর প্রথম লেখক যিনি আধুনিক ভাষায় বিজ্ঞান এবং দর্শন নিয়ে লিখেছিলেন। পূর্বের অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ লেখক ছিলেন জোয়ানোট মার্টোরেল (টিরান্ট লো ব্লাঙ্ক), আউসিয়াস মার্চ এবং জাসিয়েন্ট ভের্দাগুয়ের (কবি)। গত শতকের গুরুত্বপূর্ণ লেখকের মধ্যে রয়েছে কুইম মঞ্জো, মার্সে রোডোরেডা, মানুয়েল দে পেড্রোলো যাদের লেখাগুলো বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে।


কিছু মূল শব্দ যেগুলো আমি শিখতে পারব[সম্পাদনা]

রেসপোস্টেস উত্তর
সি হ্যাঁ
নো না
পটসার হতে পারে
সালুটাসিওনস অভিবাদন
হোলা হ্যালো, ওহে
বোন দিয়া শুভ সকাল
বোনা টার্ডা শুভ অপরাহ্ন
বোনা নিট শুভ রাত্রি
কম এনেম? কেমন চলছে?
কমিয়াটস বিদায়
আদেউ বিদায়
ফিন্স ডেসপ্রেস পরে দেখা হবে
ফিন্স দেমা আগামীকাল দেখা হবে
আ রেভেউর. শীগ্রই দেখা হবে
ফ্রাসেস উটিলস উপকারী বাক্যাংশ
কোয়ান্ট এস? এটার মূল্য কত?
ভুল লেট আমি দুধ পান করতে চাই
মাগ্রাডেস আমি তোমাকে পছন্দ করি
তেস্তিমো আমি তোমাকে ভালবাসি
এম দিক পাউ আমার নাম পাউ
হো সেন্টো দুঃখিত
স্যালুট! চিয়ার্স!

কাতালান থেকে উৎপন্ন কোনো ইংরেজি শব্দ কি আছে?[সম্পাদনা]

হ্যাঁ, কিন্তু খুবই কম, এবং কোনো কোনো ক্ষেত্রে এটা বোঝা কঠিন যে শব্দগুলো কাতালান ভাষা থেকে এসেছে নাকি অন্য রোমান্স ভাষা থেকে এসেছে। উদাহণস্বরূপ: ইংরেজি শব্দ "allioli" (এক ধরনের সস), "aubergine" (বেগুন), "apricot" (এক ধরণের ফল), "barracks" (ব্যারাক), "groggy" (অস্থির), "mayonnaise" (এক ধরনের সস), "mizzen" (মিজেন), "spinach" (পালং শাক), "tilde" (টিল্ড)...

এই ভাষার একটা সহজ গান/ কবিতা/ গল্প যেটা আমি শিখতে পারব[সম্পাদনা]

কাতালোনিয়াতে তিও দে নাদাল এর ঐতিহ্য আছে যা সান্তা ক্লজ এর সাথে মিলসম্পন্ন। শিশুরা গান করে যাতে তিও দে নাদাল তাদের উপহার দেয়।

কাতালান
কাগা টিও,
কাগা টোরো,
দাভেলানা ই দে পিনও,
সি নো ক্যাগুয়েস টোরো
এট ডোনারেম উন কোপ দে বাস্ত!


তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]


ডাচ[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/ডাচ

ইংরেজি[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন লেখার পদ্ধতি(গুলি) ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

ইংরেজি ভাষা রোমান বর্ণমালা ব্যবহার করে। রোমান বর্ণমালা মূলত ল্যাটিন লিখতে ব্যবহৃত হয়েছিল। আজ, এই বর্ণমালা প্রায় সমস্ত ইউরোপীয় ভাষায় ব্যবহৃত হয়। ইংরেজি ২৬ টি অক্ষর ব্যবহার করে এবং এ ভাষা বাম থেকে ডানে লেখা হয়।

কতজন লোক এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

প্রায় ৩৮০ মিলিয়ন মানুষের জন্য ইংরেজি একটি স্থানীয় ভাষা, কারণ যখন তারা ছোট বাচ্চা ছিল তখন তারা এটি শিখেছিল। যাইহোক, সম্ভবত এক বিলিয়ন মানুষ প্রাপ্তবয়স্ক হিসাবে এ ভাষা শিখেছে। সামগ্রিকভাবে, শুধুমাত্র ম্যান্ডারিন চাইনিজ একটি স্থানীয় ভাষা হিসাবে বেশি লোকের দ্বারা কথা বলা হয়। ইংরেজি কূটনৈতিক, ব্যবসায়িক এবং বৈজ্ঞানিক জগতের ব্যাপকভাবে 'লিঙ্গুয়া ফ্রাঙ্কা' হিসাবে বিবেচিত হয়।

{{টেমপ্লেট:বুকটেমপ্লেট/ডিফাইন|লিঙ্গুয়া ফ্রাঙ্কা|একটি সাধারণ ভাষা যাঁদের মাতৃভাষা ভিন্ন।}}

এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]


ইউনাইটেড কিংডম (যুক্তরাজ্য সম্পর্কে জানতে এখানে ক্লিক করুন), আয়ারল্যান্ড (আয়ারল্যান্ড সম্পর্কে জানতে এখানে ক্লিক করুন), মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, কানাডা, দক্ষিণ আফ্রিকা (অন্যান্য অনেক ভাষার সাথে) অস্ট্রেলিয়া, নিউজিল্যান্ড এবং অন্যান্য অনেক দেশ।

এই ভাষার ইতিহাস কি?[সম্পাদনা]

আজ থেকে ১৫০০ বছর আগে, আমরা যে ইংরেজি ভাষাকে জানি তা এমন ছিল না। বর্তমানে উত্তর জার্মানিতে বসবাসকারী যোদ্ধাদের উপজাতি অ্যাংলো-স্যাক্সন নামে একটি ভাষায় কথা বলত। এই ভাষা জার্মান ভাষার সাথে সম্পর্কিত। যদিও এই ভাষার অনেক শব্দ আধুনিক ইংরেজির শব্দের মতো, তবে নিবিড় অধ্যয়ন ছাড়া এ ভাষা বোঝা সম্ভব নয়।

৪০০ খ্রিস্টাব্দে রোমানরা ব্রিটেন ছেড়ে যাওয়ার পর, এই জার্মান যোদ্ধারা রোমানরা যে শহরগুলি পরিত্যাগ করেছিল সেগুলি লুণ্ঠন করার জন্য উত্তর সাগর পাড়ি দেয়। নিজেদের পছন্দ অনুযায়ী দেশ খুঁজে, তারা কৃষক হিসাবে থাকে এবং বসতি স্থাপন করে। ৬০০ খ্রিস্টাব্দের দিকে, অ্যাংলো-স্যাক্সনরা খ্রিস্টান ধর্মে দীক্ষিত হয়েছিল। ফলস্বরূপ, তারা তাদের ভাষায় অনেক ল্যাটিন শব্দ গ্রহণ করেছিল কারণ ল্যাটিন ছিল চার্চের ব্যবহৃত ভাষা। 'বিশপ', 'গণ' এবং 'ফেরেশতা'-এর মতো শব্দগুলি এই সময়ে ভাষায় প্রবেশ করেছিল।

৮০০ খ্রিস্টাব্দ থেকে ১০০০ খ্রিস্টাব্দের মধ্যে, ইংল্যান্ড বেশ কয়েকবার ভাইকিংদের দ্বারা আক্রমণ করেছিল। ভাইকিংরা ছিলেন ব্যবসায়ী এবং যোদ্ধা যারা জাহাজে চড়ে ইংল্যান্ডে এসেছিলেন। তারা নর্সে কথা বলত, এটি এমন একটি ভাষা যা ডেনিশ এবং নরওয়েজিয়ান ভাষার সাথে ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত। ভাইকিংরা ইংল্যান্ডের উত্তর ও পূর্বে বসতি স্থাপন করার সাথে সাথে তারা শীঘ্রই ইংরেজদের সাথে যুদ্ধ না করে তাদের সাথে শান্তিপূর্ণভাবে বসবাস শুরু করে। এভাবে ইংরেজরা অনেক নর্স শব্দ শিখেছে। ইংরেজিতে অনেক দৈনন্দিন শব্দ, যেমন 'কেক', 'সিস্টার', 'স্কিন', 'হর্স' এবং 'ছুরি' আসলে ভাইকিংদের কাছ থেকে ধার করা হয়েছিল।

১০৬৬ সালে, উইলিয়াম দ্য কনকারর ইংল্যান্ড আক্রমণ করেছিল, যিনি নরম্যান্ডি থেকে এসেছিলেন এবং নরম্যান ফরাসি কথা বলতেন। উইলিয়াম ইংল্যান্ডের রাজা হন কিন্তু ইংরেজি বলতে পারতেন না। শীঘ্রই, ইংল্যান্ডে সরকার ও বাণিজ্য নর্মান ফ্রেঞ্চে পরিচালিত হতে থাকে। 'বণিক', 'অর্থ' এবং 'মূল্য'-এর মতো শব্দগুলি - যা সবই নরম্যান ফরাসি থেকে ধার করা হয়েছিল - হানাদাররা ব্যবসাকে কতটা নিয়ন্ত্রণ করেছিল তা দেখায়; 'প্রাসাদ', 'আইন', 'রাজকীয়', 'রাজপুত্র' এবং 'সরকার'-এর মতো শব্দগুলি ফরাসি ভাষাভাষীদের কতটা কর্তৃত্ব ছিল তা দেখায়।

পঞ্চদশ শতাব্দীতে ছাপাখানার উদ্ভাবন হয়। একই সময়ে, সমগ্র ইউরোপ জুড়ে লোকেরা প্রাচীন দার্শনিক এবং বিজ্ঞানীদের আবিষ্কারগুলিতে আরও বেশি আগ্রহী হয়ে ওঠে এবং এই লোকেরা যা লিখেছিল তা পড়তে সক্ষম হওয়ার জন্য ল্যাটিন এবং গ্রীক শিখেছিল। শীঘ্রই লোকেরা তাদের ইংরেজি বক্তৃতায় ল্যাটিন এবং গ্রীককে মিশ্রিত করে তাদের শিক্ষা প্রদর্শন করছিল, যাতে 'পান্ডুলিপি' এবং 'পরিধি'র মতো ল্যাটিন শব্দগুলি ব্যবহার করা হচ্ছিল, যেমন 'এনসাইক্লোপিডিয়া' এবং 'দার্শনিক'-এর মতো গ্রীক শব্দগুলি ব্যবহার করা হয়েছিল।

১৬০০ সালের দিকে উইলিয়াম শেক্সপিয়র তার নাটক লিখছিলেন। এটি এমন একটি সময় ছিল যখন অনেক নতুন শব্দ ভাষাতে প্রবেশ করেছিল। শেক্সপিয়ার একাই প্রথম ব্যক্তি যিনি 'অশ্লীল', 'আবাসন' এবং 'লিপ-ফ্রগ' লিখেছিলেন। এছাড়াও তিনি আরো অনেক শব্দ উদ্ভাবন করেন।

১৬০০ এবং ১৭০০ এর দশকে, ইংল্যান্ড একটি বিদেশী সাম্রাজ্য গড়ে তুলেছিল। ইংরেজি ভাষা ১৭ শতকে আমেরিকা এবং কানাডায় ছড়িয়ে পড়ে যখন ইংরেজ বসতি স্থাপনকারীরা সেখানে খামার স্থাপনের জন্য ভ্রমণ করেছিল এবং ১৮ ও ১৯ শতকে যখন ইংরেজ বন্দীদের সেখানে পাঠানো হয়েছিল তখন অস্ট্রেলিয়ায়ও ইংরেজি ভাষা ছড়িয়ে পড়ে। ১৯ শতকে, ভাষাটি নিউজিল্যান্ডেও আসে এবং হংকং সহ ওয়েস্ট ইন্ডিজ, আফ্রিকা, ভারত এবং দূর প্রাচ্যের ব্রিটিশ উপনিবেশ এবং অঞ্চলগুলিতে ব্যবহৃত হতে শুরু করে।বিদেশে ছড়িয়ে পড়ার পাশাপাশি, ইংরেজি ভাষা এই সময়ে অন্যান্য সংস্কৃতির সাথে তার যোগাযোগের দ্বারা নিজেকে সমৃদ্ধ করতে দেখা যায়, অন্যান্য ভাষার অনেক শব্দ যেমন 'উইগওয়াম', 'র্যাকুন', 'স্কঙ্ক' ,'কারি' , 'বাংলো', এবং 'পায়জামা', 'জুগারনট', 'বান্ডিকুট' ভারত থেকে, এমনকি 'রিকশা' এবং ক্যান্টনিজ থেকে 'দীর্ঘ সময় দেখা নেই' অভিব্যক্তি আমেরিকানরা ইন্ডিয়ানদের কাছ থেকে ধার করে।

২০ শতকে আমেরিকান সংস্কৃতির বিশ্বব্যাপী আধিপত্যের সাথে, ইংরেজির প্রভাব প্রসারিত হতে থাকে এবং ইংরেজি শব্দভাণ্ডার ক্রমাগত বৃদ্ধি পেতে থাকে। 'মুভি', 'হ্যামবার্গার' এবং 'টিভি ডিনার' এর মতো শব্দগুলি সমস্ত বিশ্বব্যাপী প্রভাব প্রতিফলিত করে আমেরিকান জনপ্রিয় সংস্কৃতির। অতি সম্প্রতি, 'ব্লগ' এবং 'সাইবারস্পেস', 'টেক্সট' একটি ক্রিয়া হিসাবে ব্যবহৃত এবং 'মোবাইল' একটি বিশেষ্য হিসাবে ব্যবহৃত শব্দগুলির উপস্থিতি দেখায় যে ২১

শতকের শুরুতে প্রযুক্তি কীভাবে ভাষার বিকাশকে প্রভাবিত করছে।

ইংরেজির প্রাচীনতম রূপকে বলা হয় ওল্ড ইংলিশ বা অ্যাংলো-স্যাক্সন। পুরানো ইংরেজি শোনায় আজকের ইংরেজি থেকে খুব আলাদা এবং আধুনিক ইংরেজি ভাষাভাষীর বেশিরভাগের কাছেই এ ভাষা বোধগম্য নয়।
এখানে "বিওওয়াল্ফ" থেকে পুরানো ইংরেজির একটি উদাহরণ: {{টেমপ্লেট:বুকটেমপ্লেট/বক্স|

    Hwæt! We Gardena in geardagum, þeodcyninga, þrym gefrunon, hu ða æþelingas ellen fremedon. Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum

পুরনো ইংরেজি পরে মধ্য ইংরেজিতে পরিণত হয় যা অনেকটা আধুনিক ইংরেজির মতো।

জিওফ্রে চসার

১৩০০-এর দশকে কথিত মধ্য ইংরেজির একটি উদাহরণ এখানে দেওয়া হল, জিওফ্রে চসারের দ্য ক্যান্টারবেরি টেলস থেকে: {{টেমপ্লেট:বুক টেমপ্লেট/বক্স|

     Bifil that in that seson, on a day,In Southwerk at the Tabard as I lay Redy to wenden on my pilgrymage To Caunterbury with ful devout corage,At nyght was come into that hostelrye Wel nyne and twenty in a compaignye Of sondry folk, by aventure yfalle In felaweshipe, and pilgrimes were they alle,
  • That toward Caunterbury wolden ryde.

১৫০০-এর দশকে, উইলিয়াম শেক্সপিয়ার আধুনিক ইংরেজি তৈরিতে একটি বড় ভূমিকা পালন করেছিলেন। শেক্সপিয়র এবং চসার উভয়েই ইংরেজিতে লিখেছেন ভর্নাকুলার। তাদের আগে, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কাজগুলি ল্যাটিন বা কখনও কখনও ফরাসি ভাষায় লেখা হয়েছিল।তখন ল্যাটিন একটি পেশাদার ভাষা হিসাবে বিবেচিত হত যা পণ্ডিতরা ব্যবহার করতেন। চসার এবং শেক্সপিয়র ইংরেজিতে প্রথম গুরুত্বপূর্ণ গল্প লিখেছিলেন।

{{টেমপ্লেট:বুকটেমপ্লেট/সংজ্ঞায়িত|আঞ্চলিক|একটি দেশের স্থানীয় ভাষা৷}}

কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি যারা এই ভাষায় কথা বলেন[সম্পাদনা]

উইলিয়াম শেক্সপিয়ার একজন নাট্যকার এবং কবি ছিলেন।

উইলিয়াম শেক্সপিয়র, যিনি পদ্য লিখেছিলেন, তিনি কয়েক ডজন নাটক এবং একশোরও বেশি সনেটের লেখক। অনেক জনপ্রিয় ইংরেজি গদ্য লেখক, যেমন ফ্রাঙ্কেনস্টাইন-এর লেখক মেরি শেলি, প্রাইড অ্যান্ড প্রেজুডিস-এর লেখক জেন অস্টেন এবং -এর লেখক চার্লস ডিকেন্স। টেল অফ টু সিটিস, রোমান্টিক এবং ভিক্টোরিয়ান যুগ থেকে এসেছে, যারা ১৮০০ এর দশকে ছিল।

{{টেমপ্লেট:বুকটেমপ্লেট/সংজ্ঞায়িত|পদ্য|কাব্যিক আকারে লেখা; বাক্যে লিখি না।}}

{{টেমপ্লেট:বুকটেমপ্লেট/সংজ্ঞায়িত করুন|গদ্য|বাক্য আকারে লেখা; আয়াতের বিপরীত।}}

শিশুদের জন্য ইংরেজি কথাসাহিত্যের অন্যতম জনপ্রিয় লেখক ছিলেন এনিড ব্লাইটন। তিনি পুনরাবৃত্ত চরিত্রের উপর ভিত্তি করে বইয়ের সিরিজের জন্য সুপরিচিত। তার সর্বাধিক পরিচিত চরিত্র নডি বলে মনে করা হয়। তার বইগুলি বিশ্বের অনেক অংশে জনপ্রিয় সাফল্য উপভোগ করেছে এবং ৪০০ মিলিয়ন বিক্রি ছাড়িয়েছে। ২০০৬ সালে, ব্লাইটন বিশ্বের পঞ্চম জনপ্রিয় লেখক ছিলেন। তার কাজের ৩৩০০ টিরও বেশি অনুবাদ হয়েছে।

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

{{টেমপ্লেট:বুকটেমপ্লেট/বক্স| টুইঙ্কল, টুইঙ্কল লিটল স্টার| হাউ আই ওয়ান্ডার হোয়াট ইউ আর| আপ এবং দ্যা ওয়ার্ল্ড সো হাই| লাইক আ ডায়মন্ড ইন দা স্কাই| টুইঙ্কল, টুইঙ্কল লিটল স্টার| হাউ আই ওন্ডার হোয়াট ইউ আর| }}

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]


এসপেরান্তো[সম্পাদনা]

এই ভাষা কোন লিখন পদ্ধতি (গুলি) ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

এসপেরান্তো কিছু পার্থক্য সহ ইংরেজির মতো ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে। q, w, x, এবং y অক্ষরগুলি চলে গেছে, এবং সেখানে নতুন অক্ষর রয়েছে ε, δ, θ, ιγ, σ, এবং ο।

ইংরেজি থেকে যা সত্যিই আলাদা তা হল প্রতিটি এসপেরান্তো অক্ষর এক এবং শুধুমাত্র একটি শব্দকে বোঝায়। এমন কোনও অক্ষর নেই যা বিভিন্ন শব্দে ভিন্নভাবে শোনাচ্ছে (যেমন চর্বিযুক্ত, ভাগ্য এবং পিতা) কোনও নীরব অক্ষর নেই (যেমন দ্বীপের এস) এবং এমন কোনও শব্দ নেই যা একাধিক অক্ষর নেয়। (like the sh in fish).

ইংরেজিতে ব্যবহৃত বেশিরভাগ এসপেরান্তো অক্ষরের একই শব্দ থাকে যা সাধারণত ইংরেজিতে থাকে এবং প্রায় সমস্ত এসপেরান্তো অক্ষরে ইংরেজিতে ব্যবহৃত শব্দ থাকে। নতুন অক্ষর θ ইংরেজি থেকে আলাদা, যদিও এতে আপনার গলা পরিষ্কার করার মতো শব্দ রয়েছে। (একজন স্কটিশ ব্যক্তি এভাবেই 'চ ইন লোচ' বলবেন।) এখানে সমস্ত এসপেরান্তো অক্ষর এবং তাদের শব্দ রয়েছেঃ

বর্ণ: a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ
শোনাচ্ছে: a in father b in ball ts in bets ch in cheese d in dog e in elephant f in fun g in good j in juice h in hat ch in Scottish loch y in happily y in yes s in treasure
বর্ণ: k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z
শোনাচ্ছে: k in kite l in like m in man n in nice o in cone p in pie r in run
but roll your tongue!
s in smile sh in sheep t in top oo in food w in water v in van z in zoo

এই ভাষায় কয়জন কথা বলে?[সম্পাদনা]

উত্তর হল, কেউ জানে না। কোনও সঠিক সংখ্যা নেই; এসপেরান্তো ভাষাভাষীদের গণনা করা কঠিন কারণ তারা সারা বিশ্বে ছড়িয়ে রয়েছে। সম্ভবত ১০০,০০০ থেকে ২ মিলিয়ন এসপেরান্তো ভাষাভাষী রয়েছে। তাদের অধিকাংশই এটি বলতে শিখেছে; মাত্র ১০০০ জন লোক তাদের স্থানীয় ভাষা হিসাবে এসপেরান্তোতে কথা বলে।

এস্পেরান্টোর একজন বক্তাকে এস্পেরান্টিস্ট বলা হয়।

এই ভাষা কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

এসপেরান্তো সারা বিশ্বে কথিত হয়। সত্যিই তো! যাইহোক, বেশিরভাগ এস্পেরান্টিস্টরা দ্বিতীয় ভাষা হিসাবে এসপেরান্তো শেখে, তাই এটি বেশিরভাগ মানুষের ভাষা কোথাও নেই। এসপেরান্তো ভাষাভাষীরা অন্যান্য ভাষাভাষীদের মতো একই জায়গায় বাস করে।

অন্যান্য এসপেরান্তো বক্তাদের সাথে নিজেদের পরিচয় করিয়ে দেওয়ার জন্য, এস্পেরান্টিস্টরা বেশ কয়েকটি প্রতীক ব্যবহার করে। এস্পেরান্টোর সবুজ তারা, ভার্দা স্টেলো হল প্রাচীনতম এবং সর্বাধিক ব্যবহৃত প্রতীক। এটি এসপেরান্তো পতাকায় অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। ১৯৮৭ সালে জুবিলি প্রতীক (জুবিলিয়া সিম্বোলো) নামে একটি সাম্প্রতিক প্রতীক তৈরি করা হয়েছিল। এসপেরান্তো অনুষ্ঠানে এই তিনটি প্রতীকই দেখা সাধারণ বিষয়।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

এসপেরান্তো একটি নির্মিত ভাষা যা ইহুদি-পোলিশ চোখের ডাক্তার এলএল জামেনহফ (১৮৫৯- ১৯১৭) দ্বারা উদ্ভাবিত। তিনি পোল্যান্ডের একটি শহরে বড় হয়েছিলেন যেটি বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে এবং একত্রিত হয়নি এমন গোষ্ঠীর মধ্যে বিভক্ত ছিল। সবাই একে অপরকে বুঝতে পারলে শান্তিতে বসবাস করতে পারবে বলে তিনি আশা প্রকাশ করেন। ১৮৭২ সালে, যখন তিনি মাত্র ১৩ বছর বয়সে ছিলেন, তিনি লিংওয়ে ইউনিওয়ারসালা ("সর্বজনীন ভাষা") নামে একটি ভাষা ডিজাইন করতে শুরু করেন। ১৮৭৮ সালে, ১৯ বছর বয়সে, তিনি তার নতুন ভাষা কয়েকজন ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের সাথে ভাগ করে নেন, কিন্তু তারপরে তিনি মেডিসিন পড়ার জন্য বিশ্ববিদ্যালয়ে চলে যান এবং নিরাপদ রাখার জন্য তার ভাষা সম্পর্কে সমস্ত নোট তার বাবার কাছে রেখে যান। দুর্ভাগ্যবশত, তার বাবা ভয় পেয়েছিলেন যে একটি সর্বজনীন ভাষার ধারণা রাশিয়ান জারদের সাথে সমস্যা সৃষ্টি করবে যারা সেই সময়ে পোল্যান্ড শাসন করেছিল, তাই তিনি তাদের পুড়িয়ে দিয়েছিলেন।

(Definition)

নির্মিত ভাষা — এমন একটি ভাষা যা কেউ উদ্ভাবন করেছে এটি ইংরেজি এবং অন্যান্য 'প্রাকৃতিক ভাষা'-র মতো নয়, যার নিয়ম এবং শব্দভান্ডার শত শত বা হাজার হাজার বছর ধরে বিবর্তিত হয়েছে।

১৮৮১ সালে বিশ্ববিদ্যালয় থেকে বাড়ি ফিরে জামেনহফ জানতে পারেন যে তাঁর সমস্ত কাজ ধ্বংস হয়ে গেছে। তিনি অবিলম্বে একটি নতুন, উন্নত সংস্করণ তৈরি করতে শুরু করেন, যা তিনি এখন লিঙ্গভো ইউনিভার্সাল নামে অভিহিত করেন।

ছয় বছর ধরে তিনি তাঁর নতুন ভাষা প্রকাশের চেষ্টা করেছিলেন, কিন্তু জারের সেন্সররা তা করতে দেয়নি। তাঁর স্বপ্নকে সমর্পণ করার পরিবর্তে, তিনি এই সময়টিকে ভাষার উন্নতি করতে এবং অনেক রচনা অনুবাদ করার জন্য ব্যবহার করেছিলেন।

প্রথম নির্মিত ভাষা?
এসপেরান্তো "প্রায়" প্রথম নির্মিত ভাষা যা কোনও সাফল্য অর্জন করেছিল। জামেনহফ ১৮৭২ সালে যা শেষ পর্যন্ত এসপেরান্তো হয়ে ওঠে তার উপর কাজ শুরু করেন, কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত তিনি ১৮৮৭ সাল পর্যন্ত এটি "প্রকাশ" করেননি।
ইতিমধ্যে, জার্মান ধর্মযাজক জোহান মার্টিন শ্লেয়ার (১৮৩১-১৯১২) ১৮৭৯ সালে তাঁর নিজস্ব ভাষা ভোলাপুকে নকশা করা শুরু করেন এবং জামেনহফ এসপেরান্তো প্রকাশের সাত বছর আগে ১৮৮০ সালে তিনি এটি প্রকাশ করেন।
ভোলাপুক কয়েক বছর ধরে জনপ্রিয় ছিল, কিন্তু যখন এসপেরান্তো প্রকাশিত হয়েছিল, তখন বেশিরভাগ মানুষ এস্পেরান্টোর পক্ষে ভোলাপুক পরিত্যাগ করেছিল কারণ এসপেরান্তো শেখা অনেক সহজ। আজ, ভোলাপুক প্রায় সম্পূর্ণরূপে বিলুপ্ত, বিশ্বে মাত্র ২০ জন বক্তা অবশিষ্ট রয়েছে।

১৮৮৭ সালে জামেনহফ তাঁর সর্বজনীন ভাষা বর্ণনা করার জন্য উনুয়া লিব্রো ("প্রথম বই") প্রকাশ করেন। জামেনহফ বইটি প্রকাশের সময় তাঁর আসল নামটি ব্যবহার করেননি কারণ তাঁর ইতিমধ্যে জারের সেন্সরগুলি নিয়ে অনেক সমস্যা হয়েছিল। পরিবর্তে, তিনি ডকটোরো এসপেরান্তো নামে বইটি প্রকাশ করেছিলেন, যা তিনি যে ভাষায় প্রবর্তন করছিলেন তাতে "ডক্টর সামোয়ান-হু-হোপ"। "এসপেরান্তো" নামটি ভাষার নাম হয়ে ওঠে।

কারণ ভাষাটি এত সহজ ছিল, এবং যেহেতু ইতিমধ্যে এসপেরান্তোতে প্রচুর জিনিস লেখা ছিল (যা জামেনহফ জারের সেন্সরগুলিতে অপেক্ষা করার সময় লিখেছিলেন বা অনুবাদ করেছিলেন) এটি খুব দ্রুত ধরা পড়েছিল। ১৯০৫ সালে ফ্রান্সের বোলোগ্নে-সুর-মের-এ প্রথম বিশ্ব এসপেরান্তো কংগ্রেস (ইউনিভার্সাল কঙ্গ্রেসো) অনুষ্ঠিত হয়। ১৯১৪ সালে প্রথম বিশ্বযুদ্ধ শুরু হওয়ার সময়, জামেনহফ দু 'বার নোবেল শান্তি পুরস্কারের জন্য মনোনীত হয়েছিলেন, এসপেরান্তো চীন, সামোস এবং ম্যাসেডোনিয়ার স্কুল পাঠ্যক্রমের অংশ ছিল এবং এমনকি একটি এসপেরান্তো মুদ্রাও ছিল। দুর্ভাগ্যবশত, জামেনহফ ১৯১৭ সালে মারা যান এবং ১৯১৮ সালে যুদ্ধের সমাপ্তি দেখার জন্য বেঁচে ছিলেন না।

প্রথম বিশ্বযুদ্ধের পর এস্পেরান্টোর জনপ্রিয়তা বাড়তে শুরু করে। যুদ্ধের ভয়াবহতা সর্বজনীন শান্তির জন্য মানুষের মধ্যে আকাঙ্ক্ষা তৈরি করেছিল এবং এসপেরান্তোকে একটি সর্বজনীন ভাষার জন্য সর্বোত্তম আশা বলে মনে হয়েছিল যাতে যুদ্ধ আবার ঘটতে না পারে। লীগ অফ নেশনস-আধুনিক জাতিসংঘের অগ্রদূত-আনুষ্ঠানিকভাবে সুপারিশ করেছিল যে এর সদস্যরা এসপেরান্তোকে দ্বিতীয় ভাষা হিসাবে ব্যবহার করবে এবং কিছু গুরুত্বপূর্ণ বৈজ্ঞানিক সমিতি পরামর্শ দিয়েছিল যে এসপেরান্তোকে ভবিষ্যতের বৈজ্ঞানিক যোগাযোগের জন্য ব্যবহার করা হবে। কিছু সময়ের জন্য মনে হয়েছিল যে এসপেরান্তো যোগাযোগ, বিজ্ঞান এবং অবশ্যই শান্তির জন্য আন্তর্জাতিক ভাষায় পরিণত হবে-এবার, ১৯২০-এর দশককে এস্পেরান্টোর স্বর্ণযুগ হিসাবে বিবেচনা করা হয়।

কিন্তু দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের প্রথম দিনগুলিতে যে মহান স্বৈরশাসকদের উত্থান হয়েছিল-অ্যাডলফ হিটলার এবং জোসেফ স্ট্যালিন-এসপেরান্তোকে নিষিদ্ধ করেছিলেন। জামেনহফের পরিবারের সদস্যসহ অনেক এস্পেরান্টিস্ট নাৎসি মৃত্যুশিবিরে মারা যান। অনেক বিশিষ্ট এসপেরান্তো সমিতি সহ লীগ অফ নেশনস যুদ্ধে টিকে থাকতে পারেনি।

তারপর থেকে, ধীরে ধীরে এসপেরান্তো আন্দোলন পুনর্নির্মাণ করছে, যদিও এটি এখনও দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের আগের স্তরে নেই। যদিও জাতিসংঘ এসপেরান্তোকে লীগ অফ নেশনসের মতো সমর্থন করে না, তবে জাতিসংঘের কিছু সংস্থা এই ভাষাটিকে সমর্থন করে। ইন্টারনেট এবং পাসপোর্টা সার্ভোর মতো সংস্থাগুলি (যা এসপেরান্তো বক্তাদের বিশ্বজুড়ে অন্যান্য এস্পেরান্টিস্টদের সাথে থাকার মাধ্যমে ভ্রমণ করতে দেয়) এস্পেরান্টিস্টদের এমনভাবে যোগাযোগ রাখার অনুমতি দিয়েছে যা তারা অতীতে করতে পারেনি। এসপেরান্তো এখন কোনও দেশ বা বড় আন্তর্জাতিক সংস্থার সমর্থন ছাড়াই কেবল তার বক্তাদের উত্সাহের মাধ্যমে বিদ্যমান।

এই ভাষার কয়েকজন বিখ্যাত লেখক বা কবি কে?[সম্পাদনা]

এল. এল. জামেনহফ (১৮৫৯-১৯১৭) জামেনহফ নিজেই প্রথম এসপেরান্তো লেখক ছিলেন। যখন তিনি সেন্সরের জন্য অপেক্ষা করছিলেন যাতে তিনি তাঁর ভাষা প্রকাশ করতে পারেন, তখন তিনি শেক্সপিয়ার সহ বেশ কয়েকটি রচনা অনুবাদ করার জন্য এটি ব্যবহার করে এটির উন্নতি করেছিলেন। তিনি বেশ কয়েকটি মূল এসপেরান্তো বই এবং কবিতাও লিখেছিলেন।

জুলিও বাঘি (১৮৯১-১৯৬৭) হাঙ্গেরিয়ান অভিনেতা যিনি এসপেরান্তোতে উপন্যাস ও কবিতা লিখেছিলেন এবং কাব্যিক ব্যবহারের জন্য ভাষার প্রাথমিক বিকাশে অত্যন্ত প্রভাবশালী ছিলেন। তাঁর সবচেয়ে বিখ্যাত উপন্যাস হল প্রিন্টেম্পো এন আটুনো ("স্প্রিংটাইম ইন অটাম", ১৯৩১), তবে তিনি তাঁর কবিতার জন্য বেশি পরিচিত। তাঁর সবচেয়ে প্রভাবশালী কাজ হল তাঁর কবিতা সংকলন, প্রিটার লা ভিভো।

উইলিয়াম অল্ড (১৯২৪-২০০৬) স্কটিশ কবি যিনি এসপেরান্তোতে তাঁর কাজের জন্য সাহিত্যে নোবেল পুরস্কারের জন্য তিনবার (১৯৯৯,২০০৪ এবং ২০০৬) মনোনীত হয়েছিলেন। তাঁর সবচেয়ে বিখ্যাত কাজ হল লা ইনফানা রাসো।

ক্লড পিরন (১৯৩১-২০০৮) সুইস ভাষাবিদ যিনি এই ভাষার উপর কয়েক ডজন বই লিখেছেন, পাশাপাশি উপন্যাস, কবিতা এবং নন-ফিকশন বই লিখেছেন। তাঁর সবচেয়ে বিখ্যাত কাজ হল গেরদা মালাপেরিস! ("গেরদা উধাও! ") যা কেবল একটি বিনোদনমূলক রহস্য উপন্যাসই নয়, এটি এমনভাবেও লেখা হয়েছে যাতে প্রাথমিক অধ্যায়গুলিতে মৌলিক এসপেরান্তো ব্যবহার করা হয়, যা প্রতিটি অধ্যায়ের সাথে আরও উন্নত হয়।

এই ভাষায় কিছু মৌলিক শব্দ কি যা আমি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

মৌলিক শুভেচ্ছা:

সহজ শব্দ:

সৌজন্য:

সংখ্যা:

শব্দগুলি আপনি চেষ্টা করতে পারেন:'

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

টেমপ্লেট:Lang eo আশা
টেমপ্লেট:Lang eo পৃথিবীতে একটি নতুন অনুভূতি এসেছিল,
বিশ্বের মধ্য দিয়ে একটি শক্তিশালী ডাক যায়;
by means of একটি মৃদু বাতাসের ডানার মাধ্যমে
এখন এটিকে এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় উড়তে দিন।
টেমপ্লেট:Lang eo ("আশা")

এটি এস্পেরান্টোর ঐতিহ্যবাহী সঙ্গীত। এটি জামেনহফ একটি কবিতা হিসাবে লিখেছিলেন এবং পরে সংগীতের জন্য সেট করেছিলেন। এই হল প্রথম দুটি শ্লোক।

টেমপ্লেট:Lang eo রক্তের তৃষ্ণার্ত তলোয়ারের কাছে নয়
এটি কি মানব পরিবারকে আকর্ষণ করেঃ
বিশ্বের কাছে চিরস্থায়ী লড়াই
এটি পবিত্র সম্প্রীতির প্রতিশ্রুতি দেয়।
টেমপ্লেট:Lang eo টুইঙ্কল, টুইঙ্কল
টেমপ্লেট:Lang eo টুইঙ্কল, টুইঙ্কল, লিটল স্টার,
হাউ আই ওয়ান্ডা্র হোয়াট ইউ আর
টেমপ্লেট:Lang eo আপ অ্যাবাব দ্য ওয়ার্ল্ড সো হাই,,
লাইক অ্য ডায়মন্ড ইন দ্য স্কাই।
টেমপ্লেট:Lang eo টুইংকল, টুইংকল, লিটল স্টার,
হাউ আই ওয়ানডার হুয়াট ইউ আর।

এস্তোনিয়ান[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/এস্তোনিয়ান

ফরাসী[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন লেখনী পদ্ধতি/পদ্ধতিগুলি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

ফ্রেঞ্চ ভাষা ইংরেজির মতো ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে, তবে এতে কিছু অতিরিক্ত উচ্চারণ চিহ্ন রয়েছে যা ইংরেজিতে নেই: তীব্র উচ্চারণ বা অ্যাকসেন্ট aigu (é), স্বরবর্ণের উচ্চারণ নির্দেশক চিহ্ন (è), এবং বৃত্তাকার উচ্চারণ বা এছাড়াও একটি ডায়াক্রিটিক্যাল চিহ্ন রয়েছে, যাকে সেডিলা বা সেডিল বলা হয়, যা 'c' অক্ষরের নিচে বসানো হয় (ç) যাতে এটি কিছু ক্ষেত্রে নরম উচ্চারণ পায় (যেমন "s" শব্দের মতো) যেখানে এটি অন্যথায় কঠিন উচ্চারণ পাবে (যেমন "k").

কতজন মানুষ এই ভাষায় কথা বলতে পারে?[সম্পাদনা]

ফ্রেঞ্চ ভাষায় মাতৃভাষা হিসেবে কথা বলতে পারে ১১ কোটি মানুষ। কিন্তু মোট ৩০ কোটি ফ্রেঞ্চ ভাষী রয়েছে, যার মানে ১৯ কোটি মানুষ প্রাপ্তবয়স্ক হিসেবে এই ভাষা শিখেছেন! এটি এই কারণে যে ফ্রেঞ্চ ভাষায় প্রচুর আকর্ষণীয় সাহিত্য রয়েছে। ফ্রেঞ্চ ভাষা কূটনীতিতে প্রায়ই ব্যবহৃত হয়।

(Definition)

মাতৃভাষী — যারা ছোটবেলায় একটি ভাষা শিখেছে।

(Definition)

সাহিত্য — বই, যেমন আপনি এখন পড়ছেন।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

ফ্রেঞ্চ ভাষা ল্যাটিন ভাষা থেকে উদ্ভূত, যেমন স্প্যানিশ, ইতালিয়ান, পর্তুগিজ এবং রোমানিয়ান ভাষা। এটি প্রথমে ফ্রাঙ্ক নামক একটি জনগোষ্ঠী দ্বারা ব্যবহৃত হয়েছিল, যারা বর্তমানে যেটিকে ফ্রান্স বলা হয় সেখানে বাস করত। ১৬০০-এর দশকে ফ্রেঞ্চ জনগণ কানাডায় এসে বসতি স্থাপন করে যা আমরা এখন ক্যুবেক বলে জানি। কিছু ফ্রেঞ্চ মানুষ (যারা কানাডা থেকে বহিষ্কৃত হয়েছিল) লুইজিয়ানাতেও বসতি স্থাপন করেছিল, যা ফ্রান্সের রাজা লুই চতুর্দশের সম্মানে নামকরণ করা হয়েছিল। লুইজিয়ানা বর্তমানে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের একটি রাজ্য। ১৮০০-এর দশকে, ফ্রান্স উত্তর, পশ্চিম এবং মধ্য আফ্রিকার বিস্তৃত অংশগুলি জয় করে, প্রধানত সাহারা মরুভূমিতে। ফ্রান্স এই অঞ্চলগুলির এবং তাদের জনসংখ্যার শাসনভার গ্রহণের পর তারা স্কুলগুলিতে শিক্ষাদানের ভাষা এবং সরকারের সরকারি ভাষা হিসাবে ফ্রেঞ্চকে প্রতিষ্ঠিত করে। সময়ের সাথে সাথে, ফ্রেঞ্চ অনেক আফ্রিকান মানুষের দ্বিতীয় মাতৃভাষা হয়ে ওঠে, যদিও স্থানীয় ভাষাগুলি এখনও বাড়িতে সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত হয়। যদিও ফ্রান্স আর এই প্রাক্তন উপনিবেশগুলির শাসন করে না, তবুও তারা দৈনন্দিন জীবনে ফ্রেঞ্চ ভাষা ব্যবহার করে।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

  • ভিক্টর হুগো (১৮০২ – ১৮৮৫), Les Misérables
  • আলেক্সান্দ্র দ্যুমা (১৮০২ – ১৮৭০), Les Trois Mousquetaires (দ্য থ্রি মাস্কেটিয়ার্স)
  • জুল ভার্ন (১৮২৮ – ১৯০৫), Vingt mille lieues sous les mers (টোয়েন্টি থাউজ্যান্ড লিগস আন্ডার দ্য সি)
  • 'ফ্রাঁসোয়া মেরি আরুই, বেশি পরিচিত ভলতেয়ার নামে (১৬৯৪ – ১৭৭৮), Zadig ou la Destinée (জাদিগ, অর দ্য বুক অফ ফেইট)
  • গাস্তোঁ লেরু (১৮৬৮ – ১৯২৭), Le Fantôme de l'Opéra (দ্য ফ্যান্টম অফ দ্য অপেরা)

What are some basic words in this language that I can learn?[সম্পাদনা]

Les salutations L'e salutasio শুভেচ্ছা
Salut Saloo হাই/বিদায়
Bonjour Bonjoor হ্যালো
Bonsoir Bonswahr শুভ সন্ধ্যা
Bonne nuit Bon nwee শুভ রাত্রি
Quoi de neuf ? kwa de nehf ? কি খবর?
Pas grand-chose. Pa gron shoz বেশি না।
Les adieux LeZadiyeuh বিদায়
Au revoir. O rehvwahr বিদায়
À demain. A deuhma আগামীকাল দেখা হবে।
À tout à l'heure. A tu ta leurr দেখা হবে।
À bientôt. A biantoe তাড়াতাড়ি দেখা হবে।
Phrases de base Fraz de bas Basic phrases
Parlez-vous anglais ? parlay-voo Z anglay ? আপনি কি ইংরেজি বলেন?
Où sont les toilettes ? oo sohn ley twalet ? টয়লেট কোথায়?
Plus lentement, s'il vous plaît. Ploo lontemon, sil voo play. ধীরে বলুন, অনুগ্রহ করে
J'aime . . . j'em . . . আমি পছন্দ করি . . .
Je n'aime pas . . . Juh n'em pa . . . আমি পছন্দ করি না . . .
Je m'appelle. . . Juh map'el . . . আমার নাম . . .
Comment vous appelles-vous ? Comon voo Z ap'el voo ? আপনার নাম কি?
Comment t'appelles-tu ? Comon tap'el tu ? তোমার নাম কি?


একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

পেটিট পাপা নোয়েল[সম্পাদনা]

পেটিট পাপা নোয়েল লিটল সান্তা ক্লজ
Quand tu descendras du ciel তুমি আকাশ থেকে নেমে এলে
Avec des jouets par Milliers হাজার হাজারে খেলনা সহ
N'oublie pas mes petits souliers আমার ছোট জুতা ভুলে যেও না
Mais avant de partir কিন্তু যাওয়ার আগে
Il faudra ben te couvrir তোমাকে ঢাকতে হবে
দেহর তু বাস এভোইর সি ফ্রয়েড বাইরে তোর খুব ঠান্ডা হবে
C'est un peu à cause de moi এটা আমার জন্য একটু

ডেম টারটাইন[সম্পাদনা]

Il était une Dame Tartine একসময় একটা ডেম টারটাইন ছিল (টারটাইন হল এক ধরনের স্যান্ডউইচ)
Dans un beau palais de beurre frais. যিনি তাজা মাখনের একটি সুন্দর প্রাসাদে থাকতেন।
La muraille était de praline, প্রালাইন দিয়ে দেয়াল তৈরি করা হয়েছিল,
Le parquet était de croquets, মেঝে মন্ডের তৈরি ছিল,
La chambre à couche বিছানায়
De crème de lait, তাজা ক্রিম এর,
লে লিট দে বিস্কুট, বিছানা, একটি বিস্কুট,
Les rideaux d'anis. এনিসিড এর পর্দা।

ফ্রেয়ার জ্যাকস[সম্পাদনা]

Frère Jacques, Frère Jacques ভাই জেমস, ভাই জেমস।
Dormez-vous, Dormez-vous? তুমি কি ঘুমাচ্ছ, ঘুমাচ্ছ?
Sonnez les matines, Sonnez les matines. সকালের ঘণ্টা বাজছে, সকালের ঘণ্টা বাজছে।
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong ডিং, ড্যাং, ডং। ডং, ড্যাং, ডং।

জার্মান[সম্পাদনা]

জার্মান কোন লিখন পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

জার্মানরা ইংরেজি, ফরাসি এবং স্প্যানিশের মতোই ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে, একটি অতিরিক্ত (ল্যাটিন নয়) অক্ষর, eszett, যা "ss" উচ্চারিত হয়। এটিতে umlaute ও রয়েছে, যা ইংরেজি ভাষায় ব্যবহৃত হয় না।

(Definition)

eszett — একটি অক্ষর যা শুধুমাত্র জার্মান বর্ণমালায় পাওয়া যায়, এটি দেখতে এইরকম: ß.

(Definition)

umlauts — বিন্দু, যা জার্মান ভাষায় তিনটি স্বরবর্ণের উপরে থাকে এবং যা তাদের শব্দ পরিবর্তন করে। তারা দেখতে এই মত: Ää, Öö, Üü.

যখন লোকেদের কাছে জার্মান কীবোর্ড বা আপনার নিজের কীবোর্ডে অতিরিক্ত চিহ্ন ব্যবহার করার জন্য প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার থাকে না, তখন তারা মৌলিক স্বরবর্ণের পরে "e" অক্ষর যোগ করে umlauts লিখতে পারে। এই umlauts তারপর এই মত দেখাবে: Ae, ae, Oe, oe, Ue, ue. উচ্চারণে কোনো পরিবর্তন হয় না। eszett'ss' লেখা যেতে পারে। সুইজারল্যান্ডে, eszett ব্যবহার করা হয় না,এটি সর্বদা ss দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়।

কতজন লোক জার্মান ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

বিশ্বে প্রায় ১১০ মিলিয়ন মানুষ জার্মান ভাষায় কথা বলে প্রথম ভাষা; যাইহোক, প্রায় ১২০ মিলিয়ন লোক আছে যারা এটিকে দ্বিতীয় ভাষা হিসাবে কথা বলে।

(Definition)

native speaker — এমন কেউ যে ছোটবেলায় একটি ভাষা বলতে শিখেছে।

(Definition)

secondary language — যে কোনো ভাষা যা একজন ব্যক্তি প্রথম ভাষা শেখার পরে বলতে শেখে।

এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

জার্মান ব্যাপকভাবে ইউরোপে এবং বিশ্বের বিভিন্ন সম্প্রদায়ে উচ্চারিত হয়।

জার্মান ভাষা প্রাথমিকভাবে নিম্নলিখিত দেশে কথ্য হয়:

নিম্নলিখিত দেশে কিছু লোকের দ্বারা জার্মান ভাষাও বলা হয়:

সারা বিশ্বে জার্মান রুপকথার গল্প (Pennsylfaanisch Deitsch) প্রাথমিক বা মাধ্যমিক ভাষা হিসাবে কথা বলা হয়। এছাড়াও জার্মান হল ইউরোপের সর্বাধিক কথ্য ভাষা এবং বিশ্বের দশম সর্বাধিক কথ্য ভাষা।

এই ভাষার ইতিহাস কি?[সম্পাদনা]

জার্মান ভাষার বিস্তার সিএ পর্যন্ত। মধ্য ইউরোপে ১৯৪৫। কমলা নিম্ন জার্মান, নীল মধ্য জার্মান এবং সবুজ উচ্চ জার্মান উপভাষা চিহ্নিত করে।

পশ্চিম জার্মানির একটি প্রাচীন ভাষা যা জার্মান, ইংরেজি, ফ্রিজিয়ান, নিম্ন জার্মান এবং ডাচ সহ বিভিন্ন ভাষায় বিকশিত হয়েছিল। ৪০০ খ্রিস্টাব্দ থেকে ১২০০ খ্রিস্টাব্দের মধ্যে জার্মানির পশ্চিম জার্মানিক থেকে বিবর্তিত হয় যখন জার্মানির দক্ষিণ ও মধ্য অঞ্চলের লোকেরা বিভিন্ন ব্যঞ্জনবর্ণকে ভিন্নভাবে উচ্চারণ করতে শুরু করে। এই ভাষাটিকে এখন প্রমিত জার্মান ("Hochdeutsch", আক্ষরিক অর্থে "হাই জার্মান") বলা হয়।

পশ্চিম জার্মানিক উপভাষাগুলি এখনও জার্মানির উত্তর এবং পশ্চিম অঞ্চলে কথিত ছিল এবং আঞ্চলিক ভাষায় বিবর্তিত হয়েছে যা এখন লো জার্মান বা লো স্যাক্সন ("প্ল্যাটডুচ") নামে পরিচিত। বহু বছর ধরে জার্মানির এই অঞ্চলের মানুষ একে অপরকে বোঝার জন্য লড়াই করেছিল। ১৮০০ এর দশক পর্যন্ত প্রমিত জার্মান নামে একটি সাধারণ ভাষা বিকশিত হয়নি, যা উচ্চভূমি এবং নিম্নভূমির লোকদের একে অপরের সাথে কথা বলতে সক্ষম হতে দেয়।

(Definition)

উপভাষা — একটি ভাষার একটি রূপ; কখনও কখনও একটি দেশের বিভিন্ন অঞ্চলে একটি ভাষার সামান্য ভিন্ন রূপ গড়ে ওঠে, যাকে বলা হয় উপভাষা৷

এই ভাষার বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক এবং কবিদের মধ্যে রয়েছে গ্রিম ব্রাদার্স, শিলার এবং গ্যোটে

মার্টিন লুথার (১৪৮৩ - ১৫৪৬), প্রোটেস্ট্যান্ট সংস্কারের নেতা যিনি জার্মান ভাষায় বাইবেল অনুবাদ করেছিলেন। তিনি মধ্য জার্মানের ভাষার সংস্করণ ব্যবহার করেছিলেন যা উত্তর এবং দক্ষিণ উভয় জার্মানির মানুষের ভাষা বোঝা যায় এবং এইভাবে প্রমিত জার্মানের ভিত্তি স্থাপনে গুরুত্বপূর্ণ ছিল। তাঁর অনুবাদ জোরালো এবং প্রাণবন্ত, তিনি তাঁর সময়ের লোকেরা যেভাবে সত্যই কথা বলতেন তা অন্তর্ভুক্ত করার চেষ্টা করেছিলেন। এটি অনেক লেখক ও কবিদের দ্বারা প্রশংসিত হয়েছিল এবং এটি জার্মান ভাষার অনেক বাগধারার উৎস বলা হয়। দ্য ব্রাদার্স গ্রিম (জ্যাকব, 1785 - 1863; উইলহেম, 1786 - 1859) ছিলেন জ্যাকব এবং উইলহেম গ্রিম, জার্মান অধ্যাপক যারা খাঁটি লোককাহিনী এবং রূপকথার সংগ্রহ প্রকাশের জন্য সর্বাধিক পরিচিত ছিলেন। তাদের রূপকথাগুলি খুব বিখ্যাত, বেশিরভাগ কারণ ডিজনি তাদের তিনটির উপর ভিত্তি করে অ্যানিমেটেড সিনেমা তৈরি করেছে: সিন্ডারেলা, স্লিপিং বিউটি এবং স্নো হোয়াইট। অন্যান্য পরী কাহিনী অনেক খুব বিখ্যাত, এবং ডিজনি দ্বারা অস্পৃশ্য। এর মধ্যে রয়েছে হ্যানসেল এবং গ্রেটেল, লিটল রেড রাইডিং হুড, রামপেলস্টিল্টস্কিন এবং রাপুনজেল।

ইয়োহান ক্রিস্টফ ফ্রিডরিখ ফন শিলার (নভেম্বর ১০, ১৭৫৯ - মে ৯, ১৮০৫) ছিলেন একজন জার্মান কবি, দার্শনিক, ইতিহাসবিদ এবং নাট্যকার। তার শৈশব এবং যৌবন আপেক্ষিক দারিদ্র্যের মধ্যে অতিবাহিত হয়েছিল, যদিও তিনি গ্রাম এবং লাতিন উভয় বিদ্যালয়েই পড়াশোনা করেছিলেন। অবশেষে তিনি ডাক্তারি পড়লেন। স্কুলে পড়ার সময় তিনি একদল সাদাসিধে বিপ্লবী এবং তাদের মর্মান্তিক ব্যর্থতা নিয়ে তার প্রথম নাটক দ্য ডাকাত লেখেন। ১৭৮০ সালে তিনি স্টুটগার্টে রেজিমেন্টাল ডাক্তার হিসেবে একটি পদ লাভ করেন। ম্যানহেইমে ডাই রাউবার (দ্য রোবার্স) এর অভিনয়ের পরে ১৭৮১ সালে তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল এবং পরবর্তী অভিনয় চালিয়ে যেতে নিষেধ করা হয়েছিল। তিনি ১৭৮৩ সালে স্টুটগার্ট থেকে পালিয়ে যান, ১৭৮৭ সালে লাইপজিগ এবং ড্রেসডেন হয়ে ওয়েইমারে আসেন। ১৭৮৯ সালে, তিনি জেনাতে ইতিহাস ও দর্শনের অধ্যাপক নিযুক্ত হন, যেখানে তিনি শুধুমাত্র ঐতিহাসিক রচনাগুলি লিখেছিলেন। তিনি ১৭৯৯ সালে ওয়েইমারে ফিরে আসেন, যেখানে গোয়েথে তাকে নাট্য রচনায় ফিরে যেতে রাজি করেন। তিনি এবং গোয়েথে ওয়েমার থিয়েটার প্রতিষ্ঠা করেছিলেন যা জার্মানির নেতৃস্থানীয় থিয়েটার হয়ে ওঠে, যা একটি নাটকীয় নবজাগরণের দিকে পরিচালিত করে। যক্ষ্মা রোগে ৪৫ বছর বয়সে মৃত্যুর আগ পর্যন্ত তিনি ওয়েইমার, স্যাক্স-ওয়েইমারে ছিলেন।

জোহান উলফগ্যাং ভন গোয়েথে (২৮ আগস্ট ১৭৪৯ - ২২ মার্চ ১৮৩২) ছিলেন একজন জার্মান পলিম্যাথ: তিনি ছিলেন একজন চিত্রশিল্পী, ঔপন্যাসিক, নাট্যকার, কবি, মানবতাবাদী, বিজ্ঞানী, দার্শনিক এবং দশ বছর রাজ্যের মুখ্যমন্ত্রী। ১৮ শতকের শেষের দিকে এবং ১৯ শতকের গোড়ার দিকে জার্মান সাহিত্য এবং জার্মান ক্লাসিকিজমের আন্দোলনের অন্যতম প্রধান ব্যক্তিত্ব ছিলেন গোয়েথে। ফউস্ট অ্যান্ড থিওরি অফ কালারস-এর লেখক হিসেবে গোয়েটের প্রভাব ইউরোপ জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে এবং পরবর্তী শতাব্দীতে তাঁর কাজগুলি সঙ্গীত, নাটক, কবিতা এবং এমনকি দর্শনে অনুপ্রেরণার প্রাথমিক উৎস ছিল। জোহান সেবাস্তিয়ান বাখ'' (২১ মার্চ ১৬৮৫ - ২৮ জুলাই ১৭৫০) ছিলেন একজন বিশিষ্ট জার্মান সুরকার এবং অর্গানবাদক যার পবিত্র ও ধর্মনিরপেক্ষ কাজগুলি গায়কদল, অর্কেস্ট্রা এবং একক যন্ত্রের জন্য বারোক শৈলীর প্রায় সমস্ত স্ট্র্যান্ডকে একত্রিত করেছিল এবং এনেছিল। এটা তার চূড়ান্ত পরিপক্কতা. যদিও তিনি কোনো নতুন বাদ্যযন্ত্রের প্রচলন করেননি, তবুও তিনি একটি শক্তিশালী এবং চমকপ্রদ কনট্রাপুন্টাল কৌশল, ক্ষুদ্রতম থেকে বৃহত্তম স্কেল পর্যন্ত সুরেলা এবং মোটিভিক সংগঠনের একটি আপাতদৃষ্টিতে অনায়াসে নিয়ন্ত্রণ এবং বিদেশ থেকে ছন্দ ও টেক্সচারের অভিযোজন, বিশেষ করে বিদেশ থেকে প্রচলিত জার্মান শৈলীকে সমৃদ্ধ করেছেন।

ওল্ফগ্যাং অ্যামাডেউস মোজার্ট' (২৭ জানুয়ারী, ১৭৫৬ - ৫ ডিসেম্বর, ১৭৯১) ইউরোপীয় শাস্ত্রীয় সঙ্গীতের সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য এবং স্থায়ীভাবে জনপ্রিয় সুরকারদের মধ্যে একজন। তার বিশাল আউটপুটে এমন কাজ রয়েছে যা সিম্ফোনিক, চেম্বার, পিয়ানো, অপারেটিক এবং কোরাল সঙ্গীতের শীর্ষ হিসাবে ব্যাপকভাবে স্বীকৃত। তার অনেক কাজ স্ট্যান্ডার্ড কনসার্ট রেপার্টরির অংশ এবং শাস্ত্রীয় শৈলীর মাস্টারপিস হিসাবে ব্যাপকভাবে স্বীকৃত।

লুডউইগ ভ্যান বিথোভেন'' (১৭ ডিসেম্বর, ১৭৭০ - মার্চ ২৬, ১৮২৭) ছিলেন শাস্ত্রীয় সঙ্গীতের একজন জার্মান সুরকার, যিনি প্রধানত ভিয়েনা, অস্ট্রিয়াতে থাকতেন। বিথোভেনকে ইতিহাসের অন্যতম সেরা সুরকার হিসেবে গণ্য করা হয় এবং তিনি তার শ্রবণশক্তি হারানোর পরেও উল্লেখযোগ্য কাজ তৈরি করেছিলেন। তিনি সঙ্গীতের শাস্ত্রীয় এবং রোমান্টিক যুগের মধ্যবর্তী ক্রান্তিকালীন সময়ের অন্যতম সেরা ব্যক্তিত্ব ছিলেন। তার খ্যাতি অনুপ্রাণিত করেছে — এবং অনেক ক্ষেত্রে ভয় দেখিয়েছে — সুরকার, সঙ্গীতজ্ঞ এবং শ্রোতারা যারা তার পরে আসতে চলেছেন।

ফ্রাঞ্জ শুবার্ট' (১৭৯৭-১৮২৮), প্রায় প্রতিটি ফর্মের সঙ্গীতের প্রফুল্ল রচয়িতা, যার মধ্যে বিপুল সংখ্যক গান রয়েছে প্রায় সবই জার্মান ভাষায় লেখা হয়েছে।

'রিচার্ড ওয়াগনার' (১৮১৩-১৮৮৩), প্রায়শই-সম্পাদিত জার্মান অপেরার একটি বৃহৎ অ্যারের রচয়িতা, যার মধ্যে তাঁর স্মারক চার-অপেরা সিরিজ যা রিং অফ দ্য নিবেলুং নামে পরিচিত।

গুস্তাভ মাহলার' (১৮৬০-১৯১১), যদিও এখন যা চেক প্রজাতন্ত্র এর অংশ তিনি জার্মান ভাষার একজন স্থানীয় ভাষাভাষী ছিলেন এবং তাঁর বেশিরভাগ লেখালেখি ভিয়েনায় করেছিলেন। তিনি বেশ কয়েকটি গানের চক্র এবং সিম্ফোনিক ক্যান্টাটা দাস লাইড ভন ডার এরদে (আর্থের গান) এবং নয়টি সম্পূর্ণ (একটি অসমাপ্ত) সিম্ফোনি লিখেছেন, যার মধ্যে চারটিতে জার্মান পাঠ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।

এই ভাষার কিছু মৌলিক শব্দ কি যা আমি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

শুভেচ্ছা (Die) Begrüßungen
হাই / হেলো! Hi / Hallo!
হেই! Grüß dich!
সকাল! Morgen!
সুপ্রভাত Guten Morgen.
ভালো দিন Guten Tag.
শুভ সন্ধ্যা Guten Abend.
শুভ রাত্রি Gute Nacht.
বিদায় Abschied
পরে! Tschüss!/Tschau!
বিদায়! Auf Wiedersehen!
তাড়াতাড়ি দেখা হবে! Bis bald!
মৌলিক বাক্যাংশ Einfache Phrasen
আপনি ইংরেজি / জার্মান / ডাচ কথা বলতে পারেন? Sprechen Sie Englisch / Deutsch / Niederländisch?
বিশ্রামাগার কোথায়? Wo ist die Toilette, bitte?
মাফ করবেন Entschuldigen Sie / Verzeihung.
আপনি কেমন আছেন? Wie gehts? / Wie geht es dir? / Wie geht es Ihnen?
আমি অনুভব করি ভাল / খারাপ / ভয়ঙ্কর / ঠিক আছে। Mir geht es gut / schlecht / schrecklich / okay.
আমি অসুস্থ বোধ করছি Mir ist übel.
[আমি] অসুস্থ/দুঃখিত। Ich bin krank / traurig.
আমি খুশি Ich bin glücklich / froh.
কি হলো? Was ist passiert?
কি খবর? Was ist los?
আমি পছন্দ করি ... Ich mag ...
আমি পছন্দ করি না... Ich mag ... nicht.
আমি তোমাকে ভালোবাসি Ich liebe dich.
আমার নাম ... Ich heiße.../Mein Name ist...
আমি... Ich bin...
আমি একজন... Ich bin (ein/eine)...
এটা ভালো/খারাপ/খারাপ নয়। Das ist gut / schlecht / nicht schlecht.
এটা বড়/বিশাল/ছোট/ক্ষুদ্র/বিস্ময়কর/খুব খারাপ Das ist groß / riesig / klein / winzig / wunderbar / schade.
এটি যথেষ্ট / খুব বেশি Das ist genug / zu viel.
এটা/ওটা কি? Was ist das?
(কিন্তু) অবশ্যই! (Aber) natürlich!
(এটি) [সম্পূর্ণ] প্রশ্নের বাইরে! (Das) kommt [überhaupt] nicht infrage!
আমি এটি (একটি) চাই! Ich möchte diesen / diese / dieses!

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

ক্রিসমাসের সময়ে, আপনি আপনার গাছ সম্পর্কে ক্রিসমাস ক্যারল গাইতে পছন্দ করতে পারেন। জার্মানরাও করে। তাদের "O Tannenbaum" নামে একটি গান আছে যা ইংরেজিতেও অনুবাদ করা হয়েছে। গানটি প্রথম ১৮২৪ সালে আর্নস্ট অ্যানশুটজ লিখেছিলেন।

Here is the original German song, O Tannenbaum: টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/Box

এটি ইংরেজিতে "O Christmas Tree" নামে পরিচিত এবং এটি একটি খুব বিখ্যাত গান। এখানে গানটির বাংলা সংস্করণ রয়েছে:

{{টেমপ্লেট:উইকিশৈশব:ভাষা/Box| হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি!
তোমার পাতাগুলো এত ঝলমলে কেমনে!
হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তোমার পাতাগুলো এত ঝলমলে কেমনে!
শুধু গ্রীষ্মকালেই নয়,
কিন্তু শীতকালেও তোমার প্রধান।
হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তোমার পাতাগুলো এত ঝলমলে কেমনে!

হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তুমি আমাকে অনেক আনন্দ দিয়েছ!
হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তুমি আমাকে অনেক আনন্দ দিয়েছ!
প্রতি বছর ক্রিসমাস ট্রি,
আমাদের সবার জন্য আনন্দ এবং উল্লাস নিয়ে আসে।
হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তুমি আমাকে অনেক আনন্দ দিয়েছ!

হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তোমার মোমবাতিগুলো উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে!
হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তোমার মোমবাতিগুলো উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে!
প্রতিটি শাখা তার ক্ষুদ্র আলো ধরে রাখে,
এটি প্রতিটি খেলনাকে উজ্জ্বল করে তোলে।
হে ক্রিসমাস ট্রি, হে ক্রিসমাস ট্রি,
তোমার মোমবাতিগুলো উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে!

হিব্রু[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন লেখনী ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

হিব্রু একটি ডান-থেকে-বাম আবজাদ পদ্ধতি ব্যবহার করে। হিব্রু বর্ণমালা ২২টি অক্ষর এবং ৫টি চূড়ান্ত অক্ষর নিয়ে গঠিত, এবং এটি আরামাইক বর্ণমালা থেকে উদ্ভূত, যা ফিনিশীয় বর্ণমালা থেকে এসেছে, যা আজকের অধিকাংশ লেখন পদ্ধতির উৎস। হিব্রু (এবং অন্যান্য সেমেটিক) লেখনিতে, বেশিরভাগ স্বরবর্ণ ঐচ্ছিকভাবে ডায়াক্রিটিক হিসাবে লেখা হয়।

(Definition)

diacritic — একটি চিহ্ন যা একটি অক্ষরে যোগ করা হয় তার উচ্চারণ পরিবর্তন করার জন্য।

কতজন মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

প্রায় ১০ মিলিয়ন মানুষ হিব্রু ভাষায় কথা বলে। এদের মধ্যে প্রায় ৭ মিলিয়ন ইসরায়েলে বাস করে।

এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

আধুনিক হিব্রু সারা বিশ্বের অনেক মানুষ দ্বারা বলা হয় এবং এটি ইসরায়েল এর প্রধান ভাষা যেখানে এটি সরকারি ভাষা। অন্যান্য দেশ যেখানে উল্লেখযোগ্য সংখ্যক হিব্রু ভাষাভাষী রয়েছে তা হলো আর্জেন্টিনা, বেলজিয়াম, নেদারল্যান্ডস, ব্রাজিল, চিলি, কানাডা, ফ্রান্স, জার্মানি, ইরান, রাশিয়া, পানামা, যুক্তরাষ্ট্র এবং উরুগুয়ে

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

হিব্রু একটি খুব প্রাচীন ভাষা যার বংশগত সংযোগ আরামাইক এবং আরবি ভাষার সাথে। এটি ইহুদি বাইবেলের বেশিরভাগ লেখা ভাষা ছিল এবং মধ্যপ্রাচ্যে কথিত হত। হিব্রু একটি প্রতিদিনের কথ্য ভাষা হিসাবে বন্ধ হয়ে গিয়েছিল যখন এটি আরামাইক দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়, তবে ইহুদি বাইবেল পাঠ এবং প্রার্থনার সময় ব্যবহার অব্যাহত ছিল। আধুনিক সময়ে, হিব্রু ইহুদি জনগণের মাতৃভাষা হিসাবে বন্ধ হয়ে গিয়েছিল কারণ অনেক ইহুদি ইসরায়েল ত্যাগ করে মধ্যপ্রাচ্য এবং ইউরোপের অন্যান্য দেশে চলে গিয়েছিল এবং তাদের নতুন দেশের ভাষা গ্রহণ করেছিল। জার্মানিতে, ইয়িদ্দিশ নামে একটি ভাষা উদ্ভূত হয়েছিল যা জার্মানের উপর ভিত্তি করে ছিল কিন্তু এতে অনেক হিব্রু, রাশিয়ান এবং পোলিশ শব্দ মিশ্রিত ছিল। মধ্যপ্রাচ্য এবং উত্তর আফ্রিকার কিছু ইহুদি সম্প্রদায়ের মধ্যে জুডিও-আরবি ভাষাও উদ্ভূত হয়েছিল, যদিও এই দেশগুলিতে অনেক ইহুদি, যাদের মধ্যে ইসরায়েলে বসবাসকারী ইহুদিরাও অন্তর্ভুক্ত ছিল, কেবল আরবি ব্যবহার করত। হিব্রু ধর্মীয় উদ্দেশ্যে একচেটিয়াভাবে ব্যবহৃত হত যতক্ষণ না এটি ২০ শতকের শুরুতে এলিয়েজার বেন-ইহুদা দ্বারা পুনরুজ্জীবিত হয়। বেন-ইহুদা একটি অভিধান সংকলন শুরু করেছিলেন যা আজও তার নাম বহন করে। তার সন্তানরা তার দ্বারা প্রশিক্ষিত হয়ে বেড়ে ওঠে এবং আধুনিক সময়ে হিব্রু ভাষার প্রথম স্থানীয় বক্তা হয়ে ওঠে।

আধুনিক হিব্রু, প্রাচীন হিব্রুর মতোই, স্বরবর্ণ ছাড়া লেখা হয়। লিখিত হিব্রু স্বরবর্ণ চিহ্নগুলি ১০ শতকের সিই-তে গ্যালিলি সাগরের তিবেরিয়াসের আশেপাশে বসবাসকারী একটি হিব্রু পণ্ডিত দল দ্বারা উদ্ভাবিত হয়েছিল। আধুনিক হিব্রুর পরিচিত বর্গাকার লিপিও এই ১০ শতকের সিই সময় থেকে বৃদ্ধি পেয়েছিল। হিব্রু লিপি শতাব্দীর পর শতাব্দীতে বিবর্তিত হয়েছে, প্রাচীন লিপি থেকে কুমরান স্বতন্ত্র লিপি থেকে কারসিভ লিপি এবং অবশেষে আধুনিক বর্গাকার লিপি পর্যন্ত।

এই ভাষায় কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কে কে?[সম্পাদনা]

বিশ্বের সবচেয়ে বিখ্যাত গ্রন্থ, বাইবেল, হিব্রু, আরামাইক এবং গ্রিক ভাষায় লেখা হয়েছিল। অনেক ধর্মীয় বিশ্বাসী বিশ্বাস করেন যে বাইবেল সরাসরি ঈশ্বর দ্বারা অনুপ্রাণিত ছিল, তাই তারা বলবেন যে ঈশ্বর হিব্রুতে একজন খুব বিখ্যাত লেখক। হিব্রু ভাষার আরেকজন বিখ্যাত লেখক হলেন নোবেল পুরস্কার বিজয়ী এস. ওয়াই. অ্যাগনন (উচ্চারণ শাই অ্যাগনন)। বর্তমানে জনপ্রিয় হিব্রু লেখকদের মধ্যে আমোস ওজ, এতগার কেরেট, জেরুয়া শালেভ এবং ডেভিড গ্রসম্যান অন্তর্ভুক্ত, যিনি প্রাপ্তবয়স্ক এবং শিশুদের জন্য বই লিখেন।

এই ভাষায় আমি কিছু মৌলিক শব্দ শিখতে পারি কি?[সম্পাদনা]

অভিবাদন ברכות
হাই/হ্যালো היי/שלום (HAI/shaLOM)
শুভ সকাল בוקר טוב (BOker TOV)
শুভ দিন יום טוב (YOM TOV)
শুভ সন্ধ্যা ערב טוב (Erev TOV)
শুভ রাত্রি לילה טוב (LAIla TOV)
বিদায় להתראות
বিদায়! להתראות (leHITraOT, কখনও কখনও সংক্ষেপে "להת" — "leHIT")
শীঘ্রই দেখা হবে! נתראה בקרוב (NITraEH bekaROV)
অভিনন্দন מזל טוב (MaZAL tov)
মৌলিক বাক্যাংশ ביטויים בסיסיים
আপনি কি ইংরেজি/জার্মান/হিব্রু বলতে পারেন? האם אתה מדבר אנגלית/גרמנית/עברית? (একজন পুরুষকে: haEEM aTAH medaBER... একজন মহিলাকে: haEEM AT medaBEret... anGLEET/germaNEET/ivREET?)
বাথরুম কোথায়? איפה השירותים? (EIfo haSHEruTEEM?)
দয়া করে סליחה (sleeKHAH)
আপনি কেমন আছেন? מה שלומך? (একজন পুরুষকে: MAH shlomKHAH? একজন মহিলাকে: MAH shloMEKH?)
সবকিছু ঠিক আছে। הכול בסדר (haKOL beSEder)
কি হচ্ছে? מה קורה? (MAH KoREH?)
কি খবর? מה נשמע/מה המצב? (MAH NishMAH/MAH HamaTSAV?)
আমার পছন্দ ... একজন পুরুষ বলছেন: אני אוהב... (aNEE oHEV...); একজন মহিলা বলছেন: אני אוהבת... (aNEE oHEvet...)
আমার অপছন্দ ... একজন পুরুষ বলছেন: אני לא אוהב... (aNEE LO oHEV...); একজন মহিলা বলছেন: আমি לא אוהבת... (aNEE LO oHEvet...)
আমার নাম ... שמי הוא.../קוראים לי... (SHMEE Hu.../korEEM lee...)
আমি ... אני... (aNEE...)
সহজ শব্দ מילים פשוטות
হ্যাঁ כן (ken)
না לא (lo)
মা אימא (EEma)
বাবা אבא (Aba)
কুকুর כלב (KElev)
বিড়াল חתול (hhaTOOL)
গাড়ি אוטו, מכונית (Oto, mekhoNEET)
গরম חם (hham)
ঠান্ডা קר (kar)
  • 'kh' এর শব্দটি গলার পিছন থেকে 'h' এর মতো; 'hh' একটু কম জোরালো, শব্দের শুরুতে

এই ভাষায় আমি সহজ কোন গান/কবিতা/গল্প শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

ছোট ইয়োনাতান[সম্পাদনা]

হিব্রু অক্ষর উচ্চারণ ইংরেজি

יונתן הקטן
רץ בבוקר אל הגן
הוא טיפס על העץ
אפרוחים חיפש

אוי ואבוי לו לשובב
חור גדול במכנסיו
מן העץ התגלגל
ועונשו קיבל

Yonatan hakatan
Rats baboker el hagan
Hu tipes al ha'ets
Efrokhim khipes

Oi va'avoi lo lashovav
Khor gadol bemihnasav
Min ha'ets hitgalgel
Ve'onsho kibel

ছোট ইয়োনাতান
সকালে পার্কে দৌড়ে
সে গাছে উঠেছিল
শাবক খুঁজছিল

দুষ্টুর জন্য খুব খারাপ
তার প্যান্টে একটি বড় গর্ত
গাছ থেকে পড়ে গেল
আর শাস্তি পেল

বৃষ্টির জন্য একটি গান[সম্পাদনা]

হিব্রু অক্ষর উচ্চারণ ইংরেজি

גשם, גשם משמיים
כל היום טיפות המים
טיף-טיף-טף
טיף-טיף-טף
מחאו כף אל כף

Geshem, geshem mishamaim
Kol hayom tipot hamaim
Tif-Tif-Taf
Tif-Tif-Taf
Makhau kaf el kaf

বৃষ্টির ফোঁটা, আকাশ থেকে
সারাদিন বৃষ্টির ফোঁটা
টিফ-টিফ-টাফ*
টিফ-টিফ-টাফ
তোমার হাত একসাথে তালি দাও

* টিফ-টিফ-টাফ — হিব্রুতে বৃষ্টির ফোঁটার শব্দ।

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

হিন্দি[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন লিখন পদ্ধতি(গুলো) ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

১৭৫০ এর দশক থেকে হিন্দির জন্য ব্যবহৃত লিপির একটি উদাহরণ
হিন্দি আপনি যে ইংরেজি পড়ছেন তার মতো ল্যাটিন অক্ষর ব্যবহার করে না, বরং দেবনাগরী নামে একটি স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করে। দেবনাগরী হল এক ধরনের লিখন পদ্ধতি, যাকে বলা হয় আবুগিদা, যেখানে মৌলিক অক্ষর হল একটি শব্দাংশ যা একটি ব্যঞ্জনবর্ণ এবং একটি স্বরবর্ণ অন্তর্ভুক্ত করে। দেবনাগরীতে প্রথম ব্যঞ্জনবর্ণ হল क, যা "কা" ধ্বনিকে বোঝায়। বিভিন্ন স্বরবর্ণ ব্যবহার করার জন্য অক্ষর পরিবর্তন করা যেতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, का की कु कू के कै को कौ হল ক অক্ষর যার প্রত্যেকটি প্রধান স্বর ছিল হিন্দিতে।  যখন স্বরবর্ণগুলি একটি শব্দের শুরুতে বা স্বরগুলির একটি জোড়ার দ্বিতীয় হিসাবে উপস্থিত হয় তখন স্বরবর্ণগুলির একটি ভিন্ন রূপও দেখা যাই। হিন্দিতে মৌলিক স্বরধ্বনিগুলো হলো अ आ इ ई उ ऊ ए ऐ ओ এবং औ

কত লোক এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

কতজন লোক হিন্দিতে কথা বলে সেই বিষয়ে বিভিন্ন মতবাদ রয়েছে। অনুমান করা হয় এটি বিশ্বের দ্বিতীয় এবং চতুর্থ সর্বাধিক প্রচলিত ভাষার মধ্যে একটি । খুব ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত উপভাষাগুলি গণনা করা হয়েছে কিনা তার উপর নির্ভর করে স্থানীয় ভাষাভাষীদের সংখ্যা পরিবর্তিত হয়। অনুমান করা হয় ৩৪০ মিলিয়ন থেকে ৫০০ মিলিয়ন বক্তা এই ভাষায় কথা বলতে পারে এবং প্রায় ৮০০ মিলিয়ন মানুষ এই ভাষা বুঝতে পারে। হিন্দি এবং উর্দু শব্দভান্ডারে একই রকম কিন্তু লিপিতে ভিন্ন; দৈনন্দিন কথোপকথনে, উভয় ভাষার বক্তারা সাধারণত একে অপরকে বুঝতে পারে। ৬০ থেকে ১০০ মিলিয়ন উর্দু ভাষাভাষী আছে।

এই ভাষা কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

হিন্দির প্রায় সকল ভাষাভাষী ভারত বা নেপালে বাস করে, যদিও হিন্দি সারা বিশ্বে পাওয়া যায় যেখানে এর ভাষাভাষীরা চলে গেছে। ভারত ও নেপালের বাইরের দেশগুলিতে উল্লেখযোগ্য সংখ্যক বক্তা রয়েছে দক্ষিণ আফ্রিকা, মরিশাস, যুক্তরাজ্য, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, ইয়েমেন এবং উগান্ডাই।

এই ভাষার ইতিহাস কি?[সম্পাদনা]

ভারতের যেসব অঞ্চলে হিন্দি সবচেয়ে বেশি প্রচলিত

হিন্দির শিকড় রয়েছে সংস্কৃতের প্রাচীন ভাষাতে। বহু শতাব্দী ধরে কথ্য ভাষা পরিবর্তিত হয়েছে প্রাচীন ইন্দো-আর্য ভাষা থেকে যেমন পরিবর্তিত হয়েছে সংস্কৃত থেকে মধ্য ইন্দো-আর্য প্রাকৃত ভাষায়। এর পরিবর্তনের সময়, মধ্য ইন্দো-আর্য অপভ্রংশ (অনেক গবেষকদের মতে) নামে পরিচিতি লাভ করে, যেটি প্রায় ১০০০খ্রিস্টাব্দে হিন্দি সহ আজকের উত্তর ভারতের উপভাষা এবং ভাষায় বিকাশ লাভ করেছিল। হিন্দিতে ফারসি এবং আরবি উৎস থেকে প্রচুর শব্দ রয়েছে , যা পার্সিয়ান জনগণের কাছ থেকে এসেছে যারা বহু শতাব্দী ধরে উত্তর ভারতে শাসন করেছিল।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

তুলসীদাস হিন্দি কবিদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ ও বিখ্যাত বলে বিবেচিত। তিনি বারোটি বই লিখেছেন। তিনি ১৫৩২ থেকে ১৬২৩ সাল পর্যন্ত বেঁচে ছিলেন। এছাড়াও, প্রেমচাঁদ আধুনিক হিন্দি ও উর্দু সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ সাহিত্যিক। তিনি ১৮৮০ থেকে ১৯৩৬ সাল পর্যন্ত বেঁচে ছিলেন। প্রাথমিক হিন্দি সাহিত্যের বেশিরভাগই ছিল কবিতার মতো পদ্য আকারে।

এই ভাষার কিছু মৌলিক শব্দ কি যা আমি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

হিন্দি শব্দ — শব্দের ল্যাটিন সংস্করণ — বাংলা অনুবাদ

  • नमस्ते — নামাস্তে — আস্সালামুআলাইকুম , শুভ সকাল, বিকেল, ইত্যাদি এবং বিদায়।
  • आप कैसे हैं? — আপ ক্যাসে হ্যায়? - আপনি কেমন আছেন?
  • मैं ठीक हूँ, और आप? — মে ঠিক হু ওর আপ? - আমি ভালো আছি আর আপনি?
  • आपका नाम क्या है? — আপকা নাম কেয়া হ্যায়? - আপনার নাম কি?
  • मेरा नाम सुनील है — মেরা নাম সুনীল হ্যায়। - আমার নাম সুনীল।
  • मैं विद्यालया जा रहा हूँ- মেন বিদালাই জা রাহা হুন। - আমি স্কুলে যাচ্ছি।

হিন্দি বাক্যে শব্দের ক্রম ইংরেজির চেয়ে আলাদা। হিন্দিতে ক্রিয়াপদটি সাধারণত বাক্যের শেষাংশে আসে। উদাহরণস্বরূপ, "আপনার নাম কী?" এর জন্য উপরে দেওয়া বাক্যটিতে, শব্দগুলি আসলে হিন্দিতে বলা হয়েছে "আপনার নাম কী"। আপকা মানে "আপনার", নাম মানে "নাম", কেয়া মানে "কী", এবং হ্যায় মানে "হয়"। অনুশীলনের সাথে এই পার্থক্যটি অভ্যস্ত করা খুব কঠিন নয়।

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

मछली जल की रानी है[সম্পাদনা]

মাছ হলো পানির রানী[সম্পাদনা]

দেবনগরীতে मछली जल की रानी है,

जीवन उसका पानी है,

हाथ लगाओ तो डर जाएगी,

बाहर निकालो तो मर जाएगी।

বাংলা লিপ্যান্তর

মছলি জল কি রানী হ্যায়,

জীবন উসকা পানি হ্যায়,

হাত লাগাও তো ডর জায়েগি,

বাহার নিকালো তো মর যায়েগি।

অনুবাদ

মাছ হলো পানির রানি,

তার জীবন হলো পানি,

হাত লাগালে তো ভয় পাবে,

বাইরে আনলে তো মরে যাবে।

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

জাপানি[সম্পাদনা]

এই ভাষার লিখনপদ্ধতি কী?[সম্পাদনা]

জাপানি ভাষা পৃথক তিন ধরনের লেখার পদ্ধতি ব্যবহার করে, হিরাগানা, কাতাকানা, এবং কাঞ্জি। কিছু ক্ষেত্রে, জাপানের অধিবাসীরা ইংরেজি ভাষার বর্ণমালাও ব্যবহার করে থাকে; একে rōmaji বা রোমাজি বলা হয় (শাব্দিক গঠন বিবেচনায়, "রোমান ক্যারেক্টারস")।

(Note)

rōmaji শব্দের 'o' এর উপরে থাকা চিহ্নকে ম্যাক্রন বলা হয়। চিহ্নটি ইঙ্গিত করে এই যে "o" অংশটি সাধারণভাবে 'ও' উচ্চারণের চেয়ে কিছুটা বেশি সময় নিয়ে উচ্চারণ করতে হবে। এটি স্বরের উচ্চারণে কোনো তারতম্য আনে না, শুধু উচ্চারণের সময় কিছুটা বাড়িয়ে দেয়।

হিরাগানা এবং কাতাকানা-কে একত্রে "syllabaries বা অক্ষরমালা" বলা হয়, কারণ এগুলোর প্রতিটি চিহ্ন একেকটি এক-অক্ষরবিশিষ্ট নির্দিষ্ট শব্দকে নির্দেশ করে। এছাড়া এগুলোর ব্যবহার অনেকটাই সাধারণ বর্ণমালার মতো। এসব অক্ষর ব্যবহার করে সহজেই জাপানি শব্দ উচ্চারণানুযায়ী বানান করে ফেলা যায়। হিরাগানা এবং কাতাকানা-এর অধিকাংশ প্রতীকে একটি ব্যঞ্জন-স্বর যোটক থাকে, যেমন "কা" কিংবা "সো"। হিরাগানা জাপানি শব্দ লিখতে ব্যবহার করা হলেও, বিদেশি শব্দ, যা দিনে দিনে জাপানি ভাষায় আত্তীকৃত হয়েছে, যেমন "রোডিও" (স্প্যানিশ থেকে) এবং "শ্যাম্পু" (হিন্দি থেকে), লেখার কাজে শুধুমাত্র কাতাকানা ব্যবহৃত হয়।

প্রাথমিক হিরাগানা (বাম) এবং কাতাকানা (ডান)
(আ) (ই) (উ) (এ) (ও)
(কা) (কি) (কু) (কে) (কো)
(সা) (শি) (সু) (সে) (সো)
(তা) (চি) (ত্সু) (তে) (তো)
(না) (নি) (নু) (নে) (নো)
(হা) (হি) (ফু) (হে) (হো)
(মা) (মি) (মু) (মে) (মো)
(ইয়া) * (ইয়ু) * (ইয়ো)
(রা) (রি) (রু) (রে) (রো)
(ওয়া) * * * (ও)
(ন্‌/উন্‌/উম্‌)
(Note)

প্রকৃতপক্ষে টেবিলে দুটি চিহ্নের জন্য উচ্চারণ "ও" হলেও উক্ত দুটো চিহ্নের ব্যবহার সম্পূর্ণ আলাদা। শেষোক্ত চিহ্নের উচ্চারণ বাংলা 'ও'-এর মতো হলেও ইংরেজিতে লিখলে তা 'wo' হবে। টেবিলে '*'-যুক্ত সংযুক্তিগুলো জাপানি ভাষায় খুব বেশি প্রচলিত নয়।

কাঞ্জি চিহ্নগুলো সাধারণত অর্থবহুল পূর্ণাঙ্গ শব্দ নির্দেশ করে। হিরাগানা এবং কাতাকানা অক্ষরমালা দুটো থেকে কাঞ্জি এই আঙ্গিকে সম্পূর্ণ আলাদা। প্রত্যেকটি কাঞ্জি-কে একের অধিক উপায়ে "পড়া" (বাক্যে ব্যবহার করা) যায়। এমনকি অধিকাংশ কাঞ্জির অন্তত দুটো করে উচ্চারণ রয়েছে: একটা কথ্য জাপানি ভাষার উচ্চারণ, আরেকটি কথ্য চীনা ভাষার উচ্চারণ। এর পেছনে কারণ হলো কাঞ্জি প্রতীকগুলো মূলত চীনা ভিক্ষুদের হাত ধরে পঞ্চম শতাব্দীর শুরুর দিকে জাপানে আসে।

অনেক জাপানি কাঞ্জি দেখতে একই বিষয়বস্তুর চীনা চিহ্নের সাথে অবিকল কিংবা অনেকাংশেই মিলে যায়। কিন্তু কালের বিবর্তনে জাপানি এবং চীনা ভাষার পৃথক পরিবর্ধনের সাথে সাথে অনেক কাঞ্জির রূপেও কিছুটা পরিবর্তন চলে এসেছে।

জাপানি সরকার ২,১০০ এরও বেশি সংখ্যক কাঞ্জি স্ট্যান্ডার্ড হিসেবে নির্ধারণ করে দিয়েছে; গ্রাজুয়েট হওয়ার আগে প্রতিটি হাই স্কুল শিক্ষার্থীর জন্য স্ট্যান্ডার্ড কাঞ্জিগুলো আত্মস্থ করা বাধ্যতামূলক।

  • কাঞ্জির উদাহরণ: (বড়), (নারী), (পুরুষ), (তুষার), (ঘোড়া), (লাল)

রোমাজি মূলত রোমান বর্ণমালা ব্যবহার করে জাপানি শব্দের উচ্চারণ লিখতে কার্যকরী ভূমিকা রাখে, যেমন (hiragana, katakana, kanji, romaji), এতে করে জাপানি শিখতে ইচ্ছুক ইংরেজি ভাষাভাষীর মানুষদের জন্য জাপানি ভাষা শেখাটা তুলনামূলক সহজ হয়।

কত সংখ্যক মানুষ এই ভাষা ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

জাপানি ভাষায় প্রায় ১২৭ মিলিয়ন স্থানীয় ভাষাভাষীরমানুষ কথা বলেন, সেই সাথে আরো এক মিলিয়ন মানুষ আছেন যারা দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে জাপানি শিখেছেন।

(Definition)

স্থানীয় ভাষাভাষী — শৈশবেই কোনো একটি নির্দিষ্ট ভাষায় কথা বলতে শিখেছে এমন মানুষ।

(Definition)

দ্বিতীয় ভাষা — মাতৃভাষার পরে স্বেচ্ছায় শেখা অন্য কোনো ভাষা।

ভাষাটি কোন ভূখণ্ডে ব্যবহার করা হয়?[সম্পাদনা]

জাপানি ভাষা মূলত জাপানেই সর্বাধিক ব্যবহৃত হয়। কিন্তু হাওয়াই, গুয়াম এবং যুক্তরাষ্ট্রের বেশ কিছু অংশে মানুষ জাপানি ভাষা ব্যবহার করে। এর অধিকাংশই প্রশান্ত মহাসাগরের নিকটবর্তী এলাকা; দক্ষিণ আমেরিকার প্রধানত পেরু এবং ব্রাজিলে, এবং বেশ কিছু প্রশান্ত মহাসাগরীয় দ্বীপপুঞ্জেও জাপানি ভাষার ব্যবহার দেখা যায়।

এই ভাষা সৃষ্টির ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

প্রথম দর্শনেই চীনা ভাষার সাথে জাপানি ভাষার মিল প্রত্যক্ষ করা যায়। কাঞ্জি প্রতীকগুলোর সবই এসেছে চীনা ভাষা থেকে, আর সেখান থেকেই ধীরে ধীরে কানা অক্ষরমালার (হিরাগানা এবং কাতাকানা) উৎপত্তি। কিন্তু জাপানি ভাষা মূলত চীনা ভাষার চেয়ে অনেকটাই আলাদা। পঞ্চম শতাব্দীর আগে জাপানি ভাষার কোনো লেখ্যরূপ ছিল না। চীনের সান্নিধ্যে আসার পর চীনা ভাষার লিখনপদ্ধতি ব্যবহার করে জাপানি ভাষায় লেখার সূত্রপাত ঘটে।

জাপানি ভাষার উৎপত্তির ইতিহাস কালের পরিক্রয়ায় হারিয়ে গেলেও কিছু মানুষ বিশ্বাস করে এর সাথে কোরিয়ান ভাষার যোগসূত্র আছে। কিন্তু এ ব্যাপারে কোনো নিশ্চয়তা পাওয়া যায়নি। হয়তো ভবিষ্যতে কোনো একদিন জাপানি ভাষার উদ্ভব নিয়ে এই রহস্যের উন্মোচন হবে।

ভাষাটির অন্যতম লেখক এবং কবি কারা?[সম্পাদনা]

মুরাসাকি শিকিবু (c.৯৭৩–c.১০১৪), বিখ্যাত দ্যা টেল অব গেনজি-এর লেখক, যা পৃথিবীর সবচেয়ে প্রাচীন উপন্যাসগুলোর মধ্যে অন্যতম।

মিইয়ামোতো মুসাশি (c.১৫৮৪–১৬৪৫), একজন স্যামুরাই যিনি দ্যা বুক অব ফাইভ রিংস লেখেন।

মাতসুও বাশোও (c.১৬৪৪–১৬৯৪), কবিতার একটি বিশেষ ছন্দ হাইকুর অন্যতম পথিকৃত।

কিইয়োকুতেই বাকিন (১৭৬৭–১৮৪৮), নানসো সাতোমি হাক্কেনদেন বা দ্যা লেজেন্ড অব দ্যা এইট ডগ ওয়ারিয়ারস-এর রচয়িতা।

শুসাকু এনদো (১৯২৩–১৯৯৬) একজন লেখক যার কাজের অনুপ্রেরণায় জাপানি ক্যাথলিক হওয়ার প্রভাব লক্ষণীয়।

কোজি সুযুকি (b. ১৯৫৭) একজন ভৌতিক উপন্যাস এবং ছোটোগল্প লেখক। তার অধিকাংশ কাজই অন্যান্য ভাষায় অনূদিত হয়েছে, যার মধ্যে উল্লেখযোগ্য একটি কালজয়ী কাজ হলো রিং। তার লেখা অনেক বইয়ের আলোকে পরবর্তীতে বেশ কিছু ভাষায়, বিশেষ করে ইংরেজি, কোরিয়ান এবং জাপানি ভাষায় চলচ্চিত্র নির্মিত হয়েছে।

দৈনন্দিন কাজে ব্যবহার্য এই ভাষার কোন শব্দগুলো আমি সহজেই শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

প্রাথমিক অভ্যর্থনা:

  • おはようございます! - ওহাইয়ো গোজাইমাসু! - "সুপ্রভাত!"
  • こんにちは! - কোন্নি‌চিওয়া! - "শুভ বিকেল!" বা "হ্যালো!"
  • さようなら! - সাইয়োনারা! - "বিদায়!"
  • また明日! - মাতা আশিতা! - "কাল দেখা হবে!"

নিত্যব্যবহার্য সহজ শব্দ:

  • はい - হাই - "হ্যাঁ"
  • いいえ - ইইয়ে - "নো"
  • 猫 - নেকো - "বিড়াল"
  • 犬 - ইনু - "কুকুর"
  • 日本 - নিহোন - "জাপান"
  • 日本語 - নিহোনগো - "জাপানি ভাষা"
  • 月 - সুকি - "চাঁদ"
  • 絵 - এ - "ছবি"
  • 愛 - আই - "ভালোবাসা"

সংখ্যা:

  1. 一 - ইচি
  2. 二 - নি
  3. 三 - সান
  4. 四 - ইয়োন (শি-চীনা উচ্চারণ)
  5. 五 - গো
  6. 六 - রোকু
  7. 七 - নানা (শিচি-চীনা উচ্চারণ)
  8. 八 - হাচি
  9. 九 - ক্যু
  10. 十 - জ্যু

সৌজন্য:

  • すみません - সুমিমাসেন - "এক্সকিউজ মি"
  • ありがとうございます - আরিগাতোও গোজাইমাসু - "ধন্যবাদ"
  • ごめんなさい - গোমেন নাসাই - "আমি দুঃখিত"
  • 大丈夫ですか? - দাইজোওবু দেসুকা - "তুমি কি ঠিক আছো?"

আমি শিখতে পারি ভাষার এমন সহজবোধ্য গান/ছড়া/গল্প কোনগুলো?[সম্পাদনা]

桜 桜 さくら さくら সাকুরা, সাকুরা চেরি ফুল

桜 桜
野山も里も
見わたすかぎり
かすみか雲か
朝日ににおう
桜 桜
花ざかり

桜 桜
やよいの空は
見わたすかぎり
かすみか雲か
においぞいずる
いざや いざや
見にゆかん

さくら さくら
のやま も さと も
みわたす かぎり
かすみ か くも か
あさひ に におう
さくら さくら
はな ざかり

さくら さくら
やよい の そら は
みわたす かぎり
かすみ か くも か
におい ぞ いずる
いざや いざや
みに ゆ かん

সাকুরা সাকুরা
নোইয়ামা মো সাতো মো
মিওয়াতাসু কাগিরি
কাসুমি কা কুমো কা
আসাহি নি নিওউ
সাকুরা সাকুরা
হানা যাকারি

সাকুরা সাকুরা
ইয়াইয়োই নো সোরা ওয়া
মিওয়াতাসু কাগিরি
কাসুমি কা কুমো কা
নিয়োই যো ইজুরু
ইজায়া ইজায়া
মিনি ইউ কান

চেরি ফুল, চেরি ফুল,
পাহাড়ে আর গাঁয়ে,
যতদূর চোখ যায়।
তাদের দেখতে কুয়াশার মতো, কখনও বা মেঘ,
সকালের সূর্যে তারা ঘ্রাণ ছড়ায়।
চেরি ফুল, চেরি ফুল,
এবার তারা ফুটেছে।

চেরি ফুল, চেরি ফুল,
এপ্রিলের আকাশ জুড়ে,
যতদূর চোখ যায়।
তাদের দেখতে কুয়াশার মতো, কখনও বা মেঘ,
সুবাস ছড়িয়ে ফুটেছে।
চলো যাই! চলো যাই!
চলো তাদের দেখে আসি!

গানের দ্বিতীয় অংশ


কোরিয়ান[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/কোরিয়ান

ল্যাটিন[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/ল্যাটিন

Mandarin Chinese[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/ম্যান্ডারিন চাইনিজ

মারাঠি[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন লিখন পদ্ধতি(গুলি) ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

মারাঠি দেবনগরী লিখন পদ্ধতি ব্যবহার করে, যা হিন্দি এবং সংস্কৃতের মতো অন্যান্য ভাষায় ব্যবহৃত হয়। ঐতিহ্যগতভাবে এই ভাষায় মোদী লিপি ব্যবহার করা হত, কিন্তু এই লিপি মুদ্রণের জন্য ব্যবহার করা খুব কঠিন ছিল এবং তাই দেবনগরী লিপি গৃহীত হয়েছিল। এখন এটি মারাঠির জন্য প্রমিত লিখন পদ্ধতি।

কত লোক এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

সারা বিশ্বে প্রায় 90 মিলিয়ন মানুষ মারাঠি ভাষায় কথা বলে। যেহেতু এটি সাধারণভাবে হিন্দি এবং অন্যান্য ভারতীয় ভাষার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ, তাই অনেক অ-মারাঠি ভাষাভাষী ভারতীয়দের পক্ষে মারাঠি ভাষায় কিছু মৌলিক বাক্যাংশ এবং বাক্য বোঝা সম্ভব, বিশেষ করে গুজরাটি এবং কোঙ্কনি ভাষাভাষী।

এই ভাষা কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

মারাঠি ভারতের মহারাষ্ট্র রাজ্যে বলা হয়। মারাঠি এই রাজ্যের সরকারী ভাষা এবং ভারতের আঠারোটি সরকারী ভাষার মধ্যে একটি হিসাবে বিবেচিত হয়। এখন, সারা বিশ্বে মহারাষ্ট্রীয় সম্প্রদায়ের মধ্যে মারাঠি ভাষাও বলা হয়।

এই ভাষার ইতিহাস কি?[সম্পাদনা]

মারাঠি ভাষার সূচনা হল 'মহারাষ্ট্রী প্রাকৃত' ভাষা থেকে। সমস্ত প্রাকৃত ভাষার মধ্যে মহারাষ্ট্রী ছিল সর্বাধিক জনপ্রিয়। এটি মালওয়া এবং রাজপুতানা (উত্তর) থেকে ভারতের আধুনিক মহারাষ্ট্র সহ কৃষ্ণা ও তুঙ্গভদ্রা নদী অঞ্চলে (দক্ষিণ) পর্যন্ত কথ্য ছিল। মহারাষ্ট্রী ১০০০ বছর ধরে (৫০০ খ্রিস্টপূর্ব থেকে ৫০০ খ্রিস্টাব্দ) মানুষের মুখে উচ্চারিত হয়েছিল। এটি সাহিত্যের অসংখ্য কাজে ব্যবহৃত হয়েছিল, এবং এর সাহিত্যিক ব্যবহার সংস্কৃত নাট্যকার কালিদাস এর মাধ্যমে বিখ্যাত হয়েছিল। গাহা সত্তাসাই হলো ৭০০ টিরও বেশি প্রেমের কবিতার একটি সংকলন যা মহারাষ্ট্রীতে সাহিত্যের সবচেয়ে বিখ্যাত রচনা হিসাবে প্রতিষ্ঠিত হয়েছে। মহারাষ্ট্রী প্রাকৃত সাধারণত ৮৭৫ খ্রিস্টাব্দ পর্যন্ত কথ্য ভাষা ছিল। মহারাষ্ট্রী অপভ্রংশ ১৩ শতক পর্যন্ত ব্যবহৃত ছিল এবং জৈন সাহিত্যে ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়েছিল এবং মারাঠি ভাষার বিবর্তনে একটি গুরুত্বপূর্ণ যোগসূত্র তৈরি করেছিল। অপভ্রংশের এই রূপটি পুনরায় সংস্কৃত করা হয়েছিল এবং শেষ পর্যন্ত মারাঠি হয়ে গিয়েছিল। যাদব (৮৫০-১৩১২ খ্রিস্টযুগ) সময়কালে রচিত প্রাথমিক মারাঠি সাহিত্য বেশিরভাগই ধর্মীয় এবং দার্শনিক প্রকৃতির ছিল। কর্ণাটকের শ্রাবণবেলগোলায় মূর্তিটির পাদদেশে পাওয়া প্রাচীনতম মারাঠি শিলালিপিটি খ্রি. ৯৮৩. মুকুন্দরাজের বিবেক সিন্ধু (১১৮৮ খ্রিস্টাব্দের কাছাকাছি), এর ১৮ টি অধ্যায় এবং ১৬৭১ টি শ্লোক সহ, মারাঠি ভাষার প্রথম প্রধান বই হিসাবে বিবেচিত হয়। এটা স্পষ্ট যে মারাঠি ত্রয়োদশ শতাব্দীতে দেবগিরির যাদব রাজাদের পৃষ্ঠপোষকতায় ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়। ভাবার্থ-দীপিকা (দানেশ্বরী) এর মতো প্রাচীনতম কিছু রচনা এই সময়ে রচিত হয়েছিল। ভাবার্থ দীপিকা হল ভগবদ গীতার একটি ৯০০০-যুগলের দীর্ঘ ভাষ্য। মুসলিম শাসকদের আবির্ভাবের সাথে সাথে ফারসি ও আরবি শব্দও ভাষার অংশ হয়ে যায়। বিখ্যাত মারাঠা রাজা শিবাজি ভোনসালে মারাঠির প্রসার ও ব্যবহারকে ব্যাপকভাবে উত্সাহিত করেছিলেন, যা ছিল তাঁর জনগণের ভাষা। এটি শিবাজীর সময়েই ছিল যে কিছু শ্রেষ্ঠ মারাঠি রচনা লেখা হয়েছিল, এবং মারাঠি সাহিত্য তার শাসনামল থেকে উন্নত ও বিকশিত হয়েছিল।

ব্রিটিশ ভারতে উপনিবেশ করার পর, অনেক ইংরেজি শব্দ এবং বাক্যাংশ মারাঠি ভাষার ব্যাবহারে প্রবেশ করে। যদিও সংস্কৃত এবং মারাঠি প্রতিস্থাপন করাই , অনেক মারাঠি-ভাষী কখনও কখনও ইংরেজি শব্দ ব্যবহার করতে পছন্দ করেন, যেমন "পুলিশ", "টিভি", "কম্পিউটার", "রেডিও", "ফ্রিজ (বা রেফ্রিজারেটর)", ইত্যাদি। ইংরেজি শব্দের, তবে, গ্রামীণ উপভাষায় এবং পণ্ডিত প্রেক্ষাপটে উল্লেখযোগ্যভাবে কম।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

মারাঠি ভাষায় বিভিন্ন বিষয়ে অনেক বই লেখা হয়েছে। তুকারাম একজন মহারাষ্ট্রীয় সাধক যিনি কিনা অভঙ্গ বা ছোট কবিতা লিখেছিলেন যা মন্দ অভ্যাসকে নিরুৎসাহিত করেছিল। অন্যান্য বিখ্যাত লেখকদের মধ্যে বি.বি.বোরকার, প্রহলাদ কেশব আত্রে, হরি আপ্তে, বিষ্ণু খন্দেকর, বালচন্দ্র নেমাদে, পি.এল. দেশপান্ডে, তারাবাই শিন্ডে, ভি.ভি. শিরওয়াদকর এবং নরেন্দ্র যাদব অন্যতম।

এই ভাষার কিছু মৌলিক শব্দ কি যা আমি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

মারাঠি শব্দ - শব্দের ল্যাটিন সংস্করণ - বাংলা অনুবাদ

  • नमस्कार - নামাস্কার - আস্সালামুআলাইকুম, শুভ সকাল, বিকেল, ইত্যাদি, এবং বিদায়।
  • तुम्ही कशे आहात? - তুমই কাশে আহাত? - আপনি কেমন আছেন?
  • मी ठीक आहे, आणि तुम्ही? - মে থেক আহে, আনি তুমই? - আমি ভালো আছি, তুমি?
  • तुमच नाव काय आहे? - তুমচে নাভ ক্যা আহে? - আপনার নাম কি?
  • माझ नाव राहुल आहे. - মাইজা নাভ রাহুল আহে - আমার নাম রাহুল।

মারাঠি বাক্যে শব্দের ক্রম ইংরেজির থেকে আলাদা। মারাঠি ভাষায় ক্রিয়াপদটি সাধারণত বাক্যের শেষে আসে। উদাহরণ স্বরূপ "আপনার নাম কি?" এর জন্য উপরে দেওয়া বাক্যে, মারাঠি ভাষায় যে ক্রমটি শব্দগুলি বলা হয় তা হল "আপনার নাম কি"। "তুমচা" মানে তোমার, "নাভ" মানে নাম, "কায়" মানে কি, আর "আহে" মানে।

রং[সম্পাদনা]

মারাঠি শব্দ - ল্যাটিন সংস্করণ - বাংলা অনুবাদ

  • पांढरा - পান্ধারা - সাদা
  • काळा - কালা - কালো
  • पिवळा - পিভালা - হলুদ
  • हिरवा - হিরভা - সবুজ
  • निळा - নিলা - নীল
  • लाल - লাল - লাল
  • जांभळा - আম্ব্লা - বেগুনি

সংখ্যা[সম্পাদনা]

বাংলা সংখ্যা, মারাঠি সংখ্যা (ল্যাটিন সংস্করণ), প্রতিনিধিত্ব

  • ০. शून्य (শোনিয়া) ०
  • ১. एक (এক) १
  • ২. दोन (দোন) २
  • ৩. तीन (তিন) ३
  • ৪. चार (চার) ४
  • ৫. पाच (পাঞ্চ) ५
  • ৬. सहा (ছাহা) ६
  • ৭. सात (ছাত) ७
  • ৮. आठ (আঠ) ८
  • ৯. नऊ (নউ) ९
  • ১০. दहा (দাহা) १०

একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কি যা আমি এই ভাষায় শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

येरे येरे पावसा[সম্পাদনা]

দেবনাগরী লিপিতে[সম্পাদনা]

येरे येरे पावसा, तुला देतो पैसा 
पैसा झाला खोटा, पाऊस आला मोठा
ये ग ये ग सरी, माझे मडके भरी
सर आली धाउन,
मडके गेले वाहुन!

ল্যাটিন স্ক্রিপ্টে[সম্পাদনা]

ইয়েরে ইরে পাভসা, তুলা দেতো পায়সা
পায়সা ঝালা খোটা, পাওস আলা মোথা
ইয়ে গা ইয়ে গা শাড়ি, মাঝে মাদকে ভরি
সার আলী ধাওন
মদকে গেল ওয়াহুন

অনুবাদ[সম্পাদনা]

বৃষ্টি বৃষ্টি, এদিকে আয়, তোমাকে একটা মুদ্রা দেব
মুদ্রাটি জাল হয়ে গেল, এবং প্রবল বৃষ্টি নামল,
ঝরনা (বৃষ্টি), এখানে এসো, আমার জন্য আমার হাঁড়ি ভর্তি কর
ঝরনা ছুটে এল,
এবং আমার হাঁড়ি ভেসে গেছে!

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

নাহুয়াতল[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/নাহুয়াতল

নরওয়েজীয়[সম্পাদনা]

এই ভাষা কোন লেখনী পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

নরওয়েজিয়ান ভাষা ইংরেজির সব ২৬টি অক্ষর ব্যবহার করে, সাথে অতিরিক্ত অক্ষর Æ, Ø, এবং Å। তবে, c, q, w, x, এবং z শুধুমাত্র ধার করা শব্দে ব্যবহৃত হয়।

লিখিত নরওয়েজিয়ান ভাষার দুটি মান রয়েছে: বুকমল, যা একটি নরওয়েজিয়ানাইজড ড্যানিশের উপর ভিত্তি করে তৈরি, এবং নাইনর্স্ক, যা নরওয়েজিয়ানের গ্রামীণ পশ্চিমাঞ্চলীয় উপভাষার উপর ভিত্তি করে তৈরি। ২০০৫ সালে, প্রায় ৮৬.৩% স্থানীয় নরওয়েজিয়ান বুকমল ব্যবহার করে, ৫.৫% উভয় বুকমল এবং নিয়নোর্শক ব্যবহার করে, এবং ৭.৫% শুধুমাত্র নাইনর্স্ক ব্যবহার করে। এর অর্থ প্রায় ৯১.৮% নরওয়েজিয়ান বুকমল ব্যবহার করে, যখন মাত্র ১৫% নাইনর্স্ক ব্যবহার করে।

(Definition)

' — একটি শব্দ যা একটি ভাষায় অন্য ভাষা থেকে এসেছে। ইংরেজির জন্য, ক্যাফে একটি ধার করা শব্দ, যেহেতু এটি মূলত ফরাসি থেকে এসেছে।

কত জন লোক এই ভাষা বলে?[সম্পাদনা]

প্রায় ৪.৭ মিলিয়ন, বা ৪,৭০০,৭০০, লোক নরওয়েজিয়ান ভাষায় কথা বলে, যা এটিকে বিশ্বের ভাষাগুলির মধ্যে ১৪৪তম স্থানে অবস্থান দেয়।

কোথায় এই ভাষা বলা হয়?[সম্পাদনা]

নরওয়েজিয়ান হল নরওয়ে এবং নর্ডিক কাউন্সিলের একটি সরকারি ভাষা। নর্ডিক কাউন্সিল হল উত্তর ইউরোপের দেশগুলির একটি গ্রুপ। এটি ইউরোপীয় ইউনিয়নের মতোই।

এই ভাষার ইতিহাস কি?[সম্পাদনা]

নরওয়েজিয়ান প্রাচীন ভাষা ওল্ড নর্স থেকে এসেছে। ৭৮২ সালে, রাজা হ্যারাল্ড ফেয়ারহেয়ার নরওয়েকে একত্রিত করেন। খ্রিস্টধর্ম প্রায় ১০৩০ সালের দিকে নরওয়েতে আসে। খ্রিস্টধর্ম ল্যাটিন অক্ষর নিয়ে আসে, যা আজও ব্যবহৃত হয়। তার আগে, একটি রুনিক অক্ষর ব্যবহৃত হত। ৮০০ সালের দিকে, ওল্ড নর্স পূর্ব এবং পশ্চিম উপভাষায় বিভক্ত হতে শুরু করে। অবশেষে, পশ্চিম নর্স পরিবর্তিত হয়ে ১৩০০ সালের দিকে ওল্ড আইসল্যান্ডিক এবং ওল্ড নরওয়েজিয়ান হয়ে যায়। ১৩৫০ থেকে ১৫২৫ সালের মধ্যে, ওল্ড নরওয়েজিয়ান আরও পরিবর্তিত হয়ে মধ্য এবং তারপর আধুনিক নরওয়েজিয়ান হয়ে যায়, যা আজ ব্যবহার হয়।

(Definition)

runic — রুনিক সম্পর্কিত। রুনিক উৎসের একটি অক্ষর যা এখনও ব্যবহার হয় তা হল আইসল্যান্ডিক অক্ষর Þ। তবে এই অক্ষর নরওয়েজিয়ানে ব্যবহার হয় না।

(Definition)

dialect — একটি ভাষার একটি বৈচিত্র্য। স্ট্যান্ডার্ড Østnorsk হল সেই ধরনের নরওয়েজিয়ান যা দ্বিতীয় ভাষা হিসাবে শিখতে লোকদের শেখানো হয়।

১৫২৪ থেকে ১৮১৪ সাল পর্যন্ত প্রায় ৩০০ বছর ধরে, নরওয়ে ডেনিশ শাসনের অধীনে ছিল, এবং ডেনিশ ছিল সরকারি ভাষা, যা উচ্চবিত্তদের দ্বারা ব্যবহৃত হত। ডেনিশ শাসনের অবসানের পর, দেশটিতে নরওয়েজিয়ান ভাষাকে কীভাবে মানক করা যায় তা নিয়ে বিতর্ক ছিল, যা দুটি লিখিত মানের উত্থান ঘটায়। কিছু লোক মনে করত নরওয়েজিয়ান ভাষাকে একটি নরওয়েজিয়ানাইজড ড্যানিশের উপর ভিত্তি করে তৈরি করা উচিত, অন্যরা চেয়েছিল যে গ্রামীণ পশ্চিমাঞ্চলীয় উপভাষাগুলি ব্যবহার করে একটি "বিশুদ্ধ" নরওয়েজিয়ান ভাষা তৈরি করা উচিত। ডেনিশ-ভিত্তিক মানটি বুকমল হয়ে ওঠে, যখন বিশুদ্ধ মানটি নিয়নোর্শক হয়ে ওঠে।

এই ভাষায় কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

কিছু বিখ্যাত নরওয়েজিয়ান লেখক হলেন হেনরিক ওয়ার্গেল্যান্ড, হেনরিক ইবসেন, ক্নুট হ্যামসুন, এবং সিগ্রিড উনসেট। হ্যামসুন এবং উনসেট তাদের কাজের জন্য নোবেল পুরস্কারও পেয়েছেন!

আমি এই ভাষায় কিছু মৌলিক শব্দগুলি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

Hilsener অভিবাদন
Hallo হ্যালো
Hei হাই
God dag শুভ দিন
God kveld শুভ রাত্রি
God morgen সুপ্রভাত
Hvordan har du det? আপনি কেমন আছেন?
Ha det bra বিদায়
Vi snakkes i morgen আগামীকাল দেখা হবে
Grunnfraser মৌলিক বাক্যাংশ
Takk skal du ha ধন্যবাদ
Ingen årsak আপনাকে স্বাগতম
Beklager দুঃখিত
Unnskyld মাফ করবেন
Snakker du engelsk/norsk? আপনি কি ইংরেজি/নরওয়েজিয়ান বলতে পারেন?
Hvor er toalettet? টয়লেট কোথায়?
Jeg liker... আমার পছন্দ...
Jeg liker ikke... আমার পছন্দ না...
Jeg heter... আমার নাম...

আমি এই ভাষায় একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

Kongesangen (নরওয়েজিয়ান রাজকীয় সংগীত)
নরওয়েজিয়ান বাংলা
Gud sign vår konge god!

Sign ham med kraft og mot sign hjem og slott! Lys for ham ved din Ånd, knytt med din sterke hånd hellige troskapsbånd om folk og drott!

ঈশ্বর আমাদের ভালো রাজাকে আশীর্বাদ করুন!

তাকে শক্তি এবং সাহস দিয়ে আশীর্বাদ করুন, বাড়ি এবং প্রাসাদকে আশীর্বাদ করুন! তাকে আপনার আত্মার সাথে পথ দেখান, আপনার শক্তিশালী হাতে পবিত্র আনুগত্যের বন্ধন

পোলিশ[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/পোলিশ

পর্তুগিজ[সম্পাদনা]

এই ভাষা কী লেখার পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

পর্তুগিজ ভাষা ল্যাটিন (পশ্চিমী) বর্ণমালা ব্যবহার করে, যার মধ্যে k, w, এবং y অক্ষরও এখন ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও তারা ছয়টি ভিন্ন diacritic ব্যবহার করে যেগুলি শব্দে অক্ষরের উচ্চারণ পরিবর্তন করে। এখানে বৈশিষ্ট্যসূচক সহ পরিবর্তিত বিভিন্ন অক্ষরগুলি হল: á, â, ã, à, ç, é, ê, í, ó, ô, õ, ú,

(Definition)

বৈশিষ্ট্যসূচক — একটি চিহ্ন যা একটি অক্ষরের উচ্চারণ পরিবর্তন করতে যোগ করা হয়।

কতজন লোক এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

নিউ ইয়র্কে রেকর্ড করা পর্তুগিজ ভাষা
ইউরোপীয় পর্তুগিজ ভাষা
২JOB পর্তুগিজ ভাষা বক্তা

প্রায় ২৫০ মিলিয়ন মানুষ পর্তুগিজ ভাষাকে তাদের মাতৃভাষা হিসেবে কথা বলে। এটি বিশ্বের ৫ম সর্বাধিক কথিত ভাষা। এটি ইউরোপীয় ইউনিয়ন এবং মারকোসুলের একটি সরকারি ভাষা।

এই ভাষা কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

পর্তুগিজ ভাষা সারা বিশ্বে বলা হয়। অধিকাংশ মানুষ পর্তুগাল এবং ব্রাজিলে তাদের প্রথম ভাষা হিসেবে পর্তুগিজ ভাষায় কথা বলে। এটি পর্তুগাল, ব্রাজিল, পূর্ব তিমুর, অ্যাঙ্গোলা, কেপ ভার্দে, গিনি-বিসাউ, সাও টোমে এবং প্রিন্সিপে, মোজাম্বিক এবং ইকুয়াটোরিয়াল গিনির সরকারি ভাষা। কয়েকশ বছর আগে পর্তুগাল বিভিন্ন অঞ্চল আবিষ্কার, উপনিবেশ স্থাপন করে ।

(Definition)

colonize — নতুন ভূমি দাবি করা, বসবাস করা এবং শাসন করা।

পর্তুগিজ উপনিবেশিক প্রক্রিয়া অন্যান্য উপনিবেশিক দেশগুলির থেকে ভিন্ন ছিল, কারণ এটি একটি ছোট দেশ (আয়তন/জনসংখ্যা)। উপনিবেশ স্থাপন প্রক্রিয়া ছিল নটিকাল অনুসন্ধান এবং বাণিজ্য রুট প্রতিষ্ঠার উদ্দেশ্যে এবং দাবি স্থাপনের লক্ষ্য (দেখুন [[w ão|Padrão]]), জনসংখ্যা বৃদ্ধির চাপের চেয়ে বেশি। নতুন ভূখণ্ডীয় দাবিগুলি রক্ষার জন্য প্রয়োজনীয় জনসংখ্যার একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ প্রকৃতপক্ষে পর্তুগিজ নয়, গালেগোস ([[w (Spain)|গালিসিয়া - স্পেন]] থেকে) এবং ফ্লেমেঙ্গোস ([[w people|ফ্লেমিশ মানুষ]]) ছিল, বিশেষ করে বিস্তৃতির প্রাথমিক পর্যায়ে, মুকুটের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। একই কারণে স্থানীয়দের সাথে অনেক বেশি পরিমাণে মিশ্রিত হয়েছিল এবং উপনিবেশ থেকে উপনিবেশে জনসংখ্যা আন্দোলন ছিল, অন্য কোনো ইউরোপীয় দেশের চেয়ে বেশি।

[[File Portuguese Empire.png|700px]]

উপরের মানচিত্রে দেখা যায় যে পর্তুগিজ [[w Empire|উপনিবেশ সাম্রাজ্য]] অন্তর্ভুক্ত ব্রাজিল, আফ্রিকা, এশিয়া এবং ওশেনিয়ার দেশগুলি। এটি ছিল দীর্ঘতম আধুনিক ইউরোপীয় উপনিবেশ সাম্রাজ্য এবং ইতিহাসের প্রথম বৈশ্বিক সাম্রাজ্য। পর্তুগিজ উপনিবেশবাসীরা (এবং অন্যান্য দেশ থেকে লাইসেন্স প্রাপ্ত উপনিবেশবাসীরা) নতুন উপনিবেশে গিয়েছিল, সরকার এবং ব্যবসা প্রতিষ্ঠা করেছিল, বিদ্যমান আদিবাসী জনসংখ্যার উপর শাসন করেছিল। নতুন উপনিবেশগুলি পর্তুগিজ ভাষায় কথা বলতে থাকল এবং আদিবাসীরা রাষ্ট্রের প্রতিনিধিদের সাথে যোগাযোগ করতে পর্তুগিজ শিখতে বাধ্য হয়েছিল। পর্তুগিজ প্রায়ই বিভিন্ন স্থানীয় উপভাষা সম্বলিত জাতিগতভাবে পৃথক অঞ্চলে একটি সাধারণ ভাষা হিসেবে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল (যেমন: অ্যাঙ্গোলা এবং গিনি-বিসাউ) এবং স্বাধীনতার পরে এই অনুশীলন অব্যাহত ছিল বা ঐতিহাসিক-সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণের উপায় হিসেবে পূর্ব তিমুরে। যদিও [[w

গোয়া (ভারত)]] এবং [[w মাকাও (চীন)]] তে পর্তুগিজ অফিসিয়াল ভাষা নয়, তবে এই অঞ্চলগুলিতে সংখ্যালঘুদের দ্বারা এটি এখনও বলা হয় এবং ভাষাটির সংস্পর্শে আসা দেশগুলিতে গভীর প্রভাব রয়েছে, যেমন পর্তুগিজ প্রথম ইউরোপীয়রা জাপানে পৌঁছেছিল এবং তাদের মধ্যে অনেক কিছু রেখে গেছে [[w

words of Portuguese origin|জাপানি ভাষায় পর্তুগিজ ভাষার অন্তর্ভুক্ত]]।

উত্তর-পশ্চিম স্পেনের একটি স্বায়ত্তশাসিত সম্প্রদায় [[w (Spain)|গালিসিয়ার]] কথিত ভাষা [[w language|গালেগো]], যা পর্তুগিজ ভাষার সাথে ঘনিষ্ঠ সম্পর্কযুক্ত। (মধ্যযুগে, গালেগো এবং পর্তুগিজ একটি একক ভাষা ছিল।)

[[w African countries|পর্তুগিজ-ভাষী আফ্রিকান দেশগুলি (PALOP)]] অ্যাঙ্গোলা, কেপ ভার্দে, গিনি বিসাউ, মোজাম্বিক এবং সাও টোমে এবং প্রিন্সিপে এবং ইকুয়াটোরিয়াল গিনি দ্বারা গঠিত, [[w of Portuguese Language Countries|পর্তুগিজ ভাষাভাষী দেশগুলির সম্প্রদায় (CPLP)]] এবং পর্তুগিজ ভাষায় একটি সরকারি ভাষা রয়েছে এমন দেশগুলির মধ্যে বন্ধুত্বের জন্য আন্তঃসরকারি সংস্থা।

বিশ্বের অন্যান্য অংশে যেমন মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, [[Wikijunior /Andorra|আন্দোরা]], [[Wikijunior /France|ফ্রান্স]], [[Wikijunior /Luxembourg|লুক্সেমবার্গ]], জার্সি, নামিবিয়া, ভেনিজুয়েলা এবং দক্ষিণ আফ্রিকায়ও প্রচুর পর্তুগিজ ভাষাভাষী সম্প্রদায় রয়েছে। পর্তুগিজ ভাষা দক্ষিণ আফ্রিকায় অন্যতম প্রধান ভাষা হয়ে উঠছে, যেখানে এটি নামিবিয়া এবং দক্ষিণ আফ্রিকাতেও পড়ানো হয়।

পর্তুগিজ-ভিত্তিক ক্রেওল বিভিন্ন অংশে বলা হয়। এর মধ্যে রয়েছে ভারত, মালয়েশিয়া এবং ইন্দোনেশিয়া।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

এটি ল্যাটিনের বহু বংশধরদের মধ্যে একটি (আইবেরো-রোমান গ্রুপ)। এই ভাষাগুলি অনেক আগে থেকেই ল্যাটিন থেকে বিভক্ত হয়েছে। মধ্যযুগে, উত্তর পর্তুগাল এবং গালিসিয়ার (উত্তর-পশ্চিম স্পেন) ল্যাটিন ধীরে ধীরে গালিশিয়ান-পর্তুগিজ নামে একটি ভাষায় পরিণত হয়েছিল। গালিশিয়ান-পর্তুগিজ ছিল ল্যাটিন এবং কিছু স্থানীয় প্রি-রোমান ভাষার মিশ্রণ: সেল্ট, লুসিটানিয়ান। এতে রোমান সাম্রাজ্যের আক্রমণকারীদের প্রভাবও রয়েছে: ভ্যান্ডালস, ভিসিগথস এবং পরবর্তীতে উত্তর আফ্রিকার আরব আক্রমণকারীরা (মুরস), এমনকি সংস্কৃতিগত সম্পর্কের কারণে ফরাসি এবং অর্থনৈতিক সম্পর্কের কারণে ইংরেজি ভাষাও এই ভাষাকে সমৃদ্ধ করেছে। আবিষ্কারের যুগ আফ্রিকা, এশিয়া এবং আমেরিকার অনেক শব্দ দিয়েছে পর্তুগিজ ভাষাকে।

এই ভাষায় কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

  • লুইস দে কামোয়েস (পর্তুগিজ, ১৫২৪ - ১৫৮০): পর্তুগিজ ভাষার সর্বশ্রেষ্ঠ কবি হিসেবে বিবেচিত।
  • মাচাদো দে আসিস (ব্রাজিলিয়ান, ১৮৩৯ - ১৯০৮): ব্রাজিলিয়ান সাহিত্যের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ লেখক হিসেবে ব্যাপকভাবে বিবেচিত।
  • ফার্নান্দো পেসোয়া (পর্তুগিজ, ১৮৮৮ - ১৯৩৫): আরেকজন মহান পর্তুগিজ কবি।
  • সিসিলিয়া মেইরেলেস (ব্রাজিলিয়ান, ১৯০১ - ১৯৬৪): আধুনিকতাবাদী কবি।
  • জোসে সারামাগো (পর্তুগিজ, ১৯২২ - ২০১০): ১৯৯৮ সালে

কুইনিয়া[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/কুইনিয়া

রুশ[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/রুশ

সংস্কৃত[সম্পাদনা]

এই ভাষায় কোন লিখন পদ্ধতি (গুলি) ব্যবহৃত হয়?[সম্পাদনা]

সংস্কৃত বিশ্বের প্রাচীনতম লিখন পদ্ধতিগুলির মধ্যে অন্যতম দেবনাগরী হরফে লেখা হয়। অন্যান্য কয়েকটি ভাষা যেমন হিন্দি এবং মারাঠীও দেবনাগরীতে লেখা হয়, কিন্তু সংস্কৃত ভাষাতেই প্রথম এই লিখন পদ্ধতি ব্যবহৃত হয়েছিল। প্রকৃতপক্ষে সংস্কৃত একটি লিখিত ভাষা ছিল না এবং যখন থেকে এটি লেখা শুরু হল, দেবনাগরী আদর্শ রূপে গণ্য হওয়ার আগে পর্যন্ত প্রাথমিকভাবে বিভিন্ন ধরনের হরফ ব্যবহৃত হয়েছিল।

কত সংখ্যক মানুষ এই ভাষায় কথা বলেন?[সম্পাদনা]

বিশ্বের দুই লক্ষেরও (২০০,০০০) বেশি মানুষ সাবলীলভাবে সংস্কৃত ভাষা বলতে পারেন। সংস্কৃত একটি প্রাচীন ভাষা এবং বেশিরভাগ পুরোহিত ও বহু ধর্মগ্রন্থ সহ বিভিন্ন গ্রন্থে পন্ডিত ব্যক্তি এই ভাষা ব্যবহার করতেন। অন্যান্য ভারতীয় ভাষায় এবং হিন্দু ধর্মে সংস্কৃতের গুরুত্বের কারণে অনেক মানুষ কমপক্ষে একটু হলেও সংস্কৃত জানেন।

কোন জায়গায় এই ভাষায় কথা বলা হয়?[সম্পাদনা]

প্রাচীনকালে সংস্কৃত বহুল ব্যবহৃত হত, কিন্তু বর্তমানে বিশ্বের খুব কম জায়গাতেই এই ভাষায় কথা বলা হয়। এই ভাষার উৎপত্তি ভারতেই এবং ভারতের কয়েকটি জনগোষ্ঠী এখনও সংস্কৃত ভাষায় কথা বলে। অনেক এশীয় বৌদ্ধ ধর্মাবলম্বীও সংস্কৃত বলতে পারেন। হিন্দু ধর্মের পবিত্র রচনাবলী এবং প্রশস্তি-তে এই ভাষার সন্ধান মেলে। যদিও দক্ষিণ ভারতের কয়েকটি অঞ্চলে এটি নিয়মিতভাবে ব্যবহৃত হত বলে জানা যায়। ভারতের অনেক প্রত্যন্ত গ্রামে আজও সংস্কৃত ভাষা ব্যবহৃত হয়। ভারতের উত্তরাখণ্ড রাজ্যের সরকারী ভাষা সংস্কৃত।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

সংস্কৃত ভাষার ব্যুৎপত্তি নিয়ে অনেক মতভেদ আছে। এক মতানুযায়ী, আর্যরা পশ্চিম থেকে ভারতে আসার সাথে সাথেই তাদের ভাষা এদেশে প্রচলিত হয়। সংস্কৃত একটি প্রাচীন ভাষা এবং ইউরোপের লাতিন ভাষার সঙ্গে তুলনীয়। বিশ্বের প্রাচীনতম গ্রন্থটি সংস্কৃত ভাষাতেই লেখা হয়েছিল। উপনিষদগুলি সম্পূর্ণ হওয়ার পরে, স্তরবিন্যাসের কারণে সংস্কৃত ম্লান হয়ে যায়। সংস্কৃত খুব জটিল এবং সমৃদ্ধ ভাষা। অনেক আধুনিক ভারতীয় ভাষার উৎস এই ভাষা, ঠিক যেমন ইউরোপের ফরাসি ও স্প্যানিশ ভাষার উৎপত্তি হয়েছে লাতিন ভাষা থেকে।

সংস্কৃতকে উচ্চস্তরের ভাষা বলে মনে করা হত এবং আধিকারিক, সম্রাট, অভিজাত ব্যক্তি প্রমুখ এই ভাষায় কথা বলতেন। সাধারণ মানুষের পক্ষে সংস্কৃত বুঝতে পারা কঠিন ছিল। সংস্কৃত কালক্রমে প্রায় বিলুপ্ত হয়ে যেতে থাকে কিন্তু ধার্মিক মানুষ, পন্ডিত ব্যক্তি এবং বৌদ্ধ ধর্মাবলম্বীরা এই ভাষাকে জীবিত রাখে।

এই ভাষার বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

ব্যাসদেব, বাল্মীকি, কালিদাস, ভাস, ভর্তৃহরি এবং চাণক্যের মতো অনেক প্রাচীন লেখক সংস্কৃত ভাষায় লিখেছেন। একটি সমৃদ্ধ ভাষা এবং এটিকে আরও সমৃদ্ধ করার জন্য তাঁরা খ্যাতি অর্জন করেন। ভারতীয় মহাকাব্য রামায়ণ ও মহাভারত সহ বেদ, উপনিষদ এবং সুভাষিতরত্নানি সংস্কৃত ভাষায় লেখা হয়েছিল।

এই ভাষার কয়েকটি প্রাথমিক শব্দ কী যা আমি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

দেবনাগরী লাতিন অনুবাদ
शून्य shoonya শূন্য
एकम् ekam এক
द्वी dvi দুই
त्रीणि trINi তিন
चत्वारि Catvāri চার
पंच pancha পাঁচ
षट ShaTa ছয়
सप्त sapta সাত
अष्ट ashTa আট
नव nava নয়
दश dasha দশ
एकादश Ēkādaśa এগারো

এই ভাষার একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প কী যা আমি শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

সংস্কৃত[সম্পাদনা]

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।

मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोस्त्वकर्मणि॥

—श्रीमद्भगवद्गीता (२:४७)

বাংলা বর্ণে[সম্পাদনা]

কর্মণ্যেবাধিকারস্তে মা ফলেষু কদাচন।

মা কর্মফলহেতুর্ভূর্মা তে সঙ্গোস্ত্বকর্মণি।।

—শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা (২:৪৭)

বাংলা অনুবাদ[সম্পাদনা]

শুধু কর্ম করে যাও,

কখনও ফলের আশা কোরো না;

কর্মফলের আশাকে তোমার উদ্দেশ্য হতে দিও না,

নিষ্কর্মতার প্রতিও নিজেকে আসক্ত হতে দিও না।

—শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা (২:৪৭)

বাংলা অর্থ[সম্পাদনা]

  • কর্মাণি—নির্ধারিত কর্তব্য
  • এবা—নিশ্চিতভাবে
  • অধিকার‌‌—অধিকার
  • তে—তোমার
  • মা—কখনও
  • ফলেষু—ফলে
  • কদাচন—কদাচিৎ
  • মা—কখনও
  • কর্ম-ফল—কাজের ফল
  • হেতু—কারণ
  • ভূ—পরিণত হওয়া
  • মা—কখনও
  • তে—তোমার
  • সঙ্গ—আসক্তি
  • অস্তু—সেখানে থেকো
  • অকর্মাণি—নিষ্কর্মতার মধ্যে

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

সার্বিয়ান[সম্পাদনা]

এই ভাষা কোন লেখনী পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

সার্বিয়ান বর্ণমালা সিরিলিক লেখনী ব্যবস্থার উপর ভিত্তি করে তৈরি হয়েছে। সাইরিল এবং মেথোডিয়াস নামের দুই ভাই গ্রীক বর্ণমালার অক্ষর ব্যবহার করে ৯ম শতাব্দীতে এটি তৈরি করেন। সিরিলিক লিপি সময়ের সাথে সাথে অনেক পরিবর্তিত হয়েছে, এমনকি রোমান লিপি থেকেও বেশি পরিবর্তিত হয়েছে। আসলে, আধুনিক সার্বরা তিনশো বছর পুরানো সার্বিয়ান বই পড়তে সক্ষম নয়! এর কারণ শুধু ভাষার পরিবর্তন নয়, তারা অনেক অক্ষর চিনতে সক্ষম নয়। সার্বিয়ান লিপির সর্বশেষ বড় পরিবর্তন ১৯শ শতাব্দীতে ঘটেছে, এবং সেই থেকে বর্ণমালা একই রকম রয়ে গেছে।

(Definition)

অক্ষর — একটি ভাষার সব অক্ষর।

(Definition)

নথি — একটি ভাষা লেখার একটি পদ্ধতি; একটি লেখনী ব্যবস্থা।

আধুনিক সার্বিয়ান বর্ণমালায় মোট ত্রিশটি অক্ষর রয়েছে, এবং সেগুলি নিম্নরূপ:

Serbian Alphabet

সার্বিয়ান রোমান বর্ণমালার অক্ষর ব্যবহার করে লিখিত হওয়াও সম্ভব, যেগুলি ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয়, এবং অনেক সার্বরা তা করে। এখানে সিরিলিক অক্ষরগুলি রোমান অক্ষরগুলির সাথে তুলনা করে দেওয়া হলো (উচ্চারণগুলি বন্ধনীতে দেওয়া হয়েছে):

সিরিলিক রোমান   সিরিলিক রোমান
А A (a) Н N (n)
Б B (b) Њ Nj (ny)
В V (v) О O (o)
Г G (g as in goat) П P (p)
Д D (d) Р R (r)
Ђ Đ (dy) С S (s)
Е E (e, as in egg) Т T (t)
Ж Ž (zh) Ћ Ć (ty)
З Z (z) У U (oo)
И I (ee) Ф F (f)
Ј J (y) Х H (h, as in Loch or Bach)
К K (k) Ц C (ts)
Л L (l) Ч Č (ch)
Љ Lj (ly) Џ Dž (j)
М M (m) Ш Š (sh)

এই ভাষা কতজন মানুষ কথা বলে?[সম্পাদনা]

সার্বিয়ান প্রায় ১০ মিলিয়ন মানুষের মাতৃভাষা। এছাড়াও অনেক লোক এটি দ্বিতীয় ভাষা হিসাবে কথা বলে।

(Definition)

মাতৃভাষা — একটি শিশুর প্রথম শেখা ভাষা; তার পিতামাতার ভাষা। এছাড়াও এটি মাতৃভাষা নামে পরিচিত।

(Definition)

দ্বিতীয় — একজনের মাতৃভাষা ছাড়া অন্য কোনো ভাষা।

এই ভাষাটি কোথায় কথিত হয়?[সম্পাদনা]

বিশ্বের দেশগুলি যেখানে সার্বিয়ান ভাষায় কথা বলা হয়।

সার্বিয়ান অবশ্যই সার্বিয়াতে কথিত হয় (সার্বিয়া সম্পর্কে জানতে এখানে ক্লিক করুন)। কিন্তু সার্বিয়ার বাইরে, সার্বিয়ান ভাষা [[Wikijunior /ক্রোয়েশিয়া|ক্রোয়েশিয়া]], মন্টেনেগ্রো, এবং বসনিয়া এবং হার্জেগোভিনা এসব দেশের মানুষ ও বুঝতে পারে। কারণ এই ভাষাগুলি (ক্রোয়াট, মন্টেনেগ্রিন এবং বসনিয়ান) এতটাই মিল যে সবাই একে অপরের ভাষা বোঝে। আসলে, সার্বিয়ান, বসনিয়ান এবং ক্রোয়াট এতটাই মিল যে তাদের প্রায়ই এক বিশাল ভাষা হিসেবে বিবেচনা করা হয় যেমন সার্বো-ক্রোয়াট। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, পশ্চিম ইউরোপ, অস্ট্রেলিয়া, এবং অন্যান্য অনেক দেশে সার্বিয়ান-ভাষী সম্প্রদায় রয়েছে, যেখানে সার্বরা অভিবাসিত হয়েছে।

(Definition)

যুগোস্লাভিয়া — একটি ইউনিয়ন যা বর্তমানের সার্বিয়া, ক্রোয়েশিয়া, স্লোভেনিয়া, বসনিয়া এবং হার্জেগোভিনা, মেসিডোনিয়া, এবং মন্টেনেগ্রো নিয়ে গঠিত ছিল, যা ১৯১৮ থেকে ১৯৯০-এর দশক পর্যন্ত বিদ্যমান ছিল।

(Definition)

অভিবাসী — যেখানে কেউ জন্মগ্রহণ করেছে সেই দেশ ত্যাগ করে অন্য দেশে চলে যাওয়া।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

সার্বিয়ান ভাষাটি সেই ভাষাগুলির একটি দলভুক্ত যা স্লাভিক বা স্লাভিক নামে পরিচিত। এই ভাষাগুলির মধ্যে অনেক মিল রয়েছে, কিছু সাধারণ শব্দমূল এবং সাধারণ ব্যাকরণ রয়েছে। এই কারণেই বিজ্ঞানীরা মনে করেন যে সব স্লাভিক ভাষাগুলি একটি সাধারণ ভাষা মানে তথাকথিত প্রোটোসলাভিক ভাষা থেকে উদ্ভূত হয়েছে, যা মানুষ অনেক আগে (১০০০ খ্রিস্টাব্দের আগে) কথা বলত। সময়ের সাথে সাথে, ভাষা বিস্তৃত হয় এবং বিভিন্ন দেশে লোকেরা এটি ভিন্নভাবে বলতে শুরু করে। মনে করা হয় যে যখন প্রথম সার্বিয়ান দেশগুলি গঠিত হয় তখনই সার্বিয়ান ১১-১৩ শতাব্দীতে একটি পৃথক ভাষা হয়ে ওঠে।

যেহেতু সার্বিয়ান দেশগুলি সময়ের সাথে পরিবর্তিত হয়েছে, তাই ভাষাটিও পরিবর্তিত হয়েছে। সার্বিয়ান ভাষাবিদ ভুক স্টেফানোভিক কারাডজিক আধুনিক সাহিত্যিক ভাষার "পিতা" হিসেবে বিবেচিত হন। যদিও সার্বিয়ান ভাষা খুবই নমনীয় এবং পরিবর্তনশীল, ভুকের ভাষা এখনও আধুনিক শৈলীর ভিত্তি এবং মান হিসেবে রয়ে গেছে। ভুকের নাম (Вук) সার্বিয়ান ভাষায় উলফ অর্থে!

(Definition)

স্লাভোনিক ভাষা — পূর্ব, মধ্য এবং দক্ষিণ-পূর্ব ইউরোপ এবং উত্তর এশিয়ায় প্রধানত কথিত কয়েকটি ঘনিষ্ঠভাবে সম্পর্কিত ভাষার একটি দল। এই দলে সার্বিয়ান, রাশিয়ান, পোলিশ, ক্রোয়াট, চেক, বুলগেরিয়ান, ইউক্রেনীয় এবং আরও অনেক ভাষা অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। এছাড়াও স্লাভিক ভাষা নামে পরিচিত।

(Definition)

ভাষাবিদ — যে ব্যক্তি ভাষা অধ্যয়ন করে।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

ভুক স্টেফানোভিক কারাডজিক

সার্বিয়ান সাহিত্য প্রাচীন এবং এর একটি বিশেষ শৈলী রয়েছে। এছাড়াও সার্বিয়ান ভাষায় অনেক চমৎকার শিশুদের বই রয়েছে।

(Definition)

সাহিত্য — বই, যেমন আপনি এখন পড়ছেন।

ভুক স্টেফানোভিক কারাডজিক (১৭৮৭ – ১৮৬৪) আধুনিক সার্বিয়ান ভাষার "পিতা" হিসেবে বিবেচিত হন। তিনি সার্বিয়ান প্রবাদ এবং লোক কবিতা ও কাহিনী সংগ্রহের জন্যও বিখ্যাত। এখানে ভুক কারাদজিক দ্বারা লিখিত একটি সার্বিয়ান লোক কাহিনী রয়েছে:

'অন্ধকার রাজ্য'
লোকে বলে যে একবার কিছু রাজা তার সেনাবাহিনী নিয়ে পৃথিবীর একেবারে শেষ প্রান্তে পৌঁছে অন্ধকার রাজ্যে প্রবেশ করেছিল, যেখানে কেউ কিছুই দেখতে পায় না। যখন তারা অন্ধকার রাজ্যে প্রবেশ করল এবং এর চারপাশে হেঁটে গেল, তারা তাদের পায়ের নীচে কিছু ছোট পাথর অনুভব করল এবং হঠাৎ অন্ধকার থেকে কিছু কথা বলল:
তোমাদের মধ্যে যারা এই পাথরগুলো নেবে, সে দুঃখিত হবে! এবং যে তাদের গ্রহণ করবে না, সেও দুঃখিত হবে!
কিছু সৈন্য চিন্তা করল:
যদি আমি দুঃখিত হতে যাচ্ছি, তাহলে আমি কেন তাদের আদৌ নেব?
এবং কিছু সৈন্য ভাবলো :
আমি অন্তত একটা নেব।
যখন তারা আলোতে ফিরে এলো, তারা দেখল যে সেই পাথরগুলো সবই খাঁটি হীরা। তারপর যারা তাদের নেয়নি তারা দুঃখিত হয়েছিল কারণ তারা নেয়নি, এবং যারা তাদের নিয়েছে তারা দুঃখিত হয়েছিল কারণ তারা আরও কিছু নেয়নি।


জোভান জোভানোভিচ জামাজ' (১৮৩৩ - ১৯০৪) শিশুদের জন্য সর্বশ্রেষ্ঠ সার্বিয়ান কবিদের একজন। অনেক সুন্দর কবিতা লিখেছেন। সার্বিয়ান ভাষায় তার নাম Zmaj (Змај) মানে ড্রাগন! :) এখানে জামাজ এর একটি বিখ্যাত কবিতা আছে:

'একটি শিশু এবং একটি প্রজাপতি'
শিশু:
ওহ, আমার ছোট্ট প্রজাপতি,
আপনি কি দয়া করে আমার কাছে আসবেন!
আপনার ডানা ছড়িয়ে দিন এবং মিটমিট করুন,
এই নিন আপনার দেখার জন্য একটি গোলাপ।
প্রজাপতি:
আমি এসে দেখতে চাই,
আমি পলক ফেলতে চাই;
কিন্তু, তোমার সূঁচ আমাকে ঠেলে দিতে পারে
আর আমার জীবন চলে যেতে পারে বিদায়!
শিশু:
আমি তা করব না — ভয় পেয়ো না —
আমার হৃদয় অতিক্রম কর যাতে আপনি জানতে পারেন।
আমি কেবল বাঁকতে চাই —
গণনা কয়টি পা গণনা করে দেখতে চাই
প্রজাপতি:
এটা এমন কিছু যা আমি বলতে পারি
আমি কাছাকাছি না থাকলেও:
আমার ছয়টি পা ফুলে গেছে,
এবং এখন, আমার প্রিয় ছেলে, বিদায়।

এই ভাষায় আমি কিছু মৌলিক শব্দ কী শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

  • Здраво (zdravo) - হ্যালো (অনানুষ্ঠানিক)
  • Добар дан (dobar dan) - শুভদিন (আনুষ্ঠানিক)
  • Како си? (kako see) - তুমি কেমন আছো? (অনানুষ্ঠানিক)
  • Како сте? (kako ste) - আপনি কেমন আছেন? (আনুষ্ঠানিক)
  • Ја се зовем... (ya se zovem) - আমার নাম...
  • Довиђења! (doveedyenya) - বিদায়!
  • Шта је то? (shta ye to) - এটা কি?
  • Говорите ли енглески? (govoreete lee engleskee) - আপনি কি ইংরেজি বলতে পারেন? (আনুষ্ঠানিক)
  • Говориш ли енглески? (govoreesh lee engleskee) - তুমি কি ইংরেজি বলতে পারো? (অনানুষ্ঠানিক)
  • Где је купатило? (gde ye koopateelo) - বাথরুম কোথায়?
  • Извините! (eezveeneete) - আমাকে ক্ষমা করবেন! (আনুষ্ঠানিক)
  • Извини! (eezveenee) - দুঃখিত! (অনানুষ্ঠানিক)

এই ভাষায় আমি কী একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

চেষ্টা করুন পশ্চিম সার্বিয়ার এই ছোট্ট লোক কবিতাটি শিখতে:

Љуља баба дијете,
што га не зовете?
Ми смо га звали,
шећера му дали,
а оно се љути
што је шећер жути!

এটি এইভাবে শোনায়:

Lyoolya baba deeyete,
shto ga ne zovete?
Mee smo ga zvalee,
shetyera moo dalee,
a ono se lyootee
shto ye shetyer zhootee!

এবং এর বাংলায় অর্থ:

দাদী তার ছোট শিশুকে ধরে রেখেছে,
তোমরা কেন তাকে ডাকছো না?
আমরা তাকে ডেকেছিলাম,
আমরা তাকে কিছু চিনি খেতে দিয়েছিলাম,
কিন্তু সে আমাদের উপর রাগ করেছিল,
কারণ চিনি হলুদ ছিল!

স্প্যানিশ[সম্পাদনা]

এই ভাষা কোন লিখন পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

স্প্যানিশ ভাষা ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে লেখা হয়, সাথে অতিরিক্ত Ñ (এনিয়ে) অক্ষর যুক্ত থাকে। CH (চে) এবং LL (এয়ে) একসময় বর্ণমালায় তাদের নিজস্ব স্থান রাখত (a, b, c, ch, d, …, l, ll, m, n, ñ, …) পাশাপাশি RR (এরে, দ্বিগুণ r একটি রোলড r নির্দেশ করে)। তবে ১৯৯৪ সাল থেকে, CH এবং LL সম্বলিত শব্দগুলোকে পৃথক c - h এবং l - l অক্ষরের মতো আলফাবেটিকভাবে সাজানো হয়েছে।

স্প্যানিশ ভাষায় W অক্ষরটি শুধুমাত্র বিদেশী শব্দে ব্যবহৃত হয়। K অক্ষরটি খুব কম ব্যবহৃত হয় এবং প্রধানত বিদেশী শব্দে পাওয়া যায়।

কত মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

বিশ্বজুড়ে ৪০০ মিলিয়নেরও বেশি মানুষ স্প্যানিশকে তাদের প্রথম ভাষা হিসাবে ব্যবহার করে। যখন অ-মাতৃভাষী (যারা প্রথমে অন্য ভাষা শিখেছেন এবং পরে স্প্যানিশ শিখেছেন) অন্তর্ভুক্ত করা হয়, তখন মোট সংখ্যা প্রায় ৫০০ মিলিয়নে পৌঁছে যায়।

কোথায় এই ভাষা বলা হয়?[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি সেন্ট্রাল এবং দক্ষিণ আমেরিকা (ব্রাজিল, গায়ানা, ফ্রেঞ্চ গায়ানা এবং সুরিনাম ব্যতীত), মেক্সিকো এবং স্পেন এ বলা হয়। বড় সংখ্যক স্প্যানিশ ভাষাভাষী যুক্তরাষ্ট্রেও বসবাস করে। স্প্যানিশ কিছু ক্যারিবিয়ান দ্বীপপুঞ্জেও বলা হয় যেমন ডোমিনিকান রিপাবলিক, কিউবা এবং পুয়ের্তো রিকো। কিছু ইজরায়েলে বসবাসরত ইহুদিরা একটি উপভাষা সেফারদি বা লাদিনো বলে। সবচেয়ে বড় স্প্যানিশ ভাষাভাষী দেশগুলি হল মেক্সিকো, কলোম্বিয়া, স্পেন, আর্জেন্টিনা এবং যুক্তরাষ্ট্র।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

স্প্যানিশ একটি রোমান্স শাখার ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা, যা প্রধানত ল্যাটিন থেকে উদ্ভূত। স্প্যানিশ অনেক ভাষার দ্বারা প্রভাবিত হয়েছে যার সাথে এটি সংস্পর্শে এসেছে, যেমন বাস্ক, জার্মানিক, আরবি, বিভিন্ন নেটিভ আমেরিকান ভাষা, এবং অন্যান্য রোমান্স ভাষা যেমন ফরাসি এবং ইতালীয়, তাই কিছু স্প্যানিশ শব্দ ল্যাটিন থেকে আসেনি।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

  • মিগেল দে সারভান্তেস সাাভেদ্রা ছিলেন একজন স্প্যানিশ ঔপন্যাসিক, কবি এবং নাট্যকার। তার উপন্যাস ডন কিহোট দে লা মানচা তাকে সবচেয়ে বেশি পরিচিত করেছে, যা অনেকের দ্বারা প্রথম আধুনিক উপন্যাস হিসেবে গণ্য করা হয় এটি পশ্চিমা সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ কাজ এবং স্প্যানিশ ভাষার সেরা কাজ।
  • গ্যাব্রিয়েল হোসে গার্সিয়া মার্কেজ একজন কলম্বিয়ান ঔপন্যাসিক, যিনি বৈশ্বিক জনসাধারণকে যাদু বাস্তবতার সাথে পরিচিত করিয়েছিলেন। তিনি লিখেছেন ক্রোনিকাস দে উনা মুয়ের্তে আনুন্সিয়াদা (একটি ঘোষিত মৃত্যুর ক্রনিকল), আমর এন লস তিয়েম্পোস দে কোলেরা (কলেরার সময়ের প্রেম), সিয়েন আনোস দে সোলেদাদ (একশো বছরের নিঃসঙ্গতা), এবং আরও অনেক।
  • জর্জ লুইস বোরহেস ছিলেন একজন আর্জেন্টাইন লেখক যিনি ২০শ শতাব্দীর অন্যতম প্রধান সাহিত্যিক ব্যক্তিত্ব হিসেবে গণ্য হন। তিনি ইংরেজি ভাষাভাষী বিশ্বে তার ছোট গল্পগুলির জন্য সবচেয়ে বেশি পরিচিত। তার সবচেয়ে জনপ্রিয় গল্পগুলির মধ্যে অনেকগুলি সময়, অসীমতা, আয়না, গোলকধাঁধা, বাস্তবতা এবং পরিচয় সম্পর্কে।
  • এরনেস্টো সাবাতো একজন আর্জেন্টাইন লেখক যিনি তার অস্তিত্ববাদী উপন্যাস এল টুনেল, হিরোস এবং টম্বস এবং দ্য অ্যাঞ্জেল অফ ডার্কনেস এর জন্য সর্বাধিক পরিচিত।
  • জুলিও কোর্টাজার ছিলেন একজন আর্জেন্টাইন বুদ্ধিজীবী এবং বিভিন্ন পরীক্ষামূলক উপন্যাস এবং ছোট গল্পের লেখক। কোর্টাজারকে তার অসাধারণ ছোট গল্পের জন্য উচ্চ প্রশংসিত করা হয়, বেস্টিয়ারিও (১৯৫১) এবং ফিনাল দে জুয়েগো (১৯৫৬) এর মতো সংগ্রহে তার সেরা উদাহরণ রয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে বিখ্যাত "কন্টিনুইড্যাড দে লোস পারকস।"
  • পাবলো নেরুদা (১২ জুলাই, ১৯০৪ – ২৩ সেপ্টেম্বর, ১৯৭৩) চিলির লেখক এবং কমিউনিস্ট রাজনীতিবিদ নেফতালি রিকার্ডো রেয়েস বাসোআল্টো এর ছদ্মনাম এবং পরবর্তীতে বৈধ নাম ছিল। তার কাজগুলো ডজনেরও বেশি ভাষায় অনূদিত হয়েছে, এবং তিনি ২০শ শতাব্দীর অন্যতম শ্রেষ্ঠ এবং প্রভাবশালী কবি হিসেবে গণ্য হন। তিনি বিভিন্ন শৈলীতে দক্ষ ছিলেন, যেমন ইরোটিক প্রেমের কবিতা (যেমন "হোয়াইট হিলস"), অতিমানবিক কবিতা, ঐতিহাসিক মহাকাব্য এবং প্রকাশ্য রাজনৈতিক ঘোষণাপত্র। নেরুদার সবচেয়ে প্রিয় কবিতাগুলির মধ্যে কয়েকটি তার "ওডেস টু ব্রোকেন থিংস," বিভিন্ন খণ্ডে সংগ্রহ করা। কলম্বিয়ান ঔপন্যাসিক গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ তাকে "২০শ শতাব্দীর যেকোনো ভাষার শ্রেষ্ঠ কবি" বলে উল্লেখ করেছেন। ১৯৭১ সালে, নেরুদা সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার জিতেছিলেন, তার রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের কারণে এটি একটি বিতর্কিত পুরস্কার।

আমি এই ভাষার কিছু মৌলিক শব্দ কী শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

Respuestas উত্তর
হ্যাঁ
No না
Tal vez, quizás সম্ভবত, হয়তো
Saludos শুভেচ্ছা
Hola হ্যালো
Buenos días সুপ্রভাত
Buenas tardes শুভ অপরাহ্ন
Buenas noches শুভ রাত্রি
¿Qué hay de nuevo?, ¿Qué hay?, ¿Qué onda?, ¿Qué pasa? কেমন আছো?
No mucho. বেশি কিছু না।
Nada. কিছু না।
Despedidas বিদায়
Adiós. বিদায়।
Hasta luego. পরে দেখা হবে।
Hasta mañana. আগামীকাল দেখা হবে।
Hasta la vista. পরে দেখা হবে।
Hablamos (translated 'Nos mantendremos en contacto'). যোগাযোগ রাখবো।
Te veo pronto. শীঘ্রই দেখা হবে।
Frases útiles উপকারী বাক্য
¿Podría decirme dónde puedo encontrar un baño? (polite)
¿Dónde hay un baño?
আপনি কি আমাকে বলতে পারেন কোথায় আমি একটি বাথরুম খুঁজে পেতে পারি?
বাথরুম কোথায়?
¿Cuánto cuesta?, ¿Cuánto es? এর মূল্য কত?
Quiero leche por favor. আমি দুধ চাই, দয়া করে।
Gracias. ধন্যবাদ।
Me caes bien. আমি তোমাকে পছন্দ করি।
Te quiero, Te amo. আমি তোমাকে ভালোবাসি।
Mi perro se comió mi tarea. আমার কুকুরটি আমার হোমওয়ার্ক খেয়ে ফেলেছে।
...Por favor... ...দয়া করে...
De nada. স্বাগতম।

আমি এই ভাষায় একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

Hola, mis amigos, ¿cómo están?[সম্পাদনা]

Hola, mis amigos, ¿cómo están?

(español)
Hola, mis amigos, ¿cómo están?
Hoy vamos a jugar
luego vamos a cantar
y después podemos irnos a casa.

Hello, How Are You My Friends?

(English)
Hello, how are you my friends?
Today we are going to play
then we are going to sing
and then we can go home.

Estrellita[সম্পাদনা]

Estrellita

(español)
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto qué serás.
En el cielo y en el mar,
un diamante de verdad.
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto qué serás...

Twinkle, Twinkle, Little Star

(English)
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

Twinkle, Twinkle, Little Star

(Literal English)
Where are you, little star,
How I wonder what you are.
In the sky and in the sea,
Truly like a diamond.
Where are you, little star,
How I wonder what you are!

La pequeñita araña[সম্পাদনা]

La pequeñita araña

(español)
La pequeñita araña subió, subió, subió.
Bajó la lluvia y se la llevó.
Salió el sol y todo secó,
y la pequeñita araña subió, subió, subió.

The Itsy Bitsy Spider

(English)
Itsy bitsy spider climbed up the water spout.
Down came the rain and washed the spider out.
Out came the sun-shine and dried up all the rain,
And itsy bitsy spider climbed up the spout again.

The Cute Little Spider

(Literal English)
The cute little spider climbed up, climbed up, climbed up.
Down came the rain and she was carried away.
Out came the sun and it dried everything,
And the cute little spider climbed up, climbed up, climbed up.

Un elefante[সম্পাদনা]

Un elefante

(español)
Un elefante
se balanceaba
sobre la tela de una araña.
Como veía
que no se caía,
fue a llamar a otro elefante.

Dos elefantes
se balanceaban
sobre la tela de una araña.
Como veían
que no se caían,
fueron a llamar otro elefante.

Tres elefantes...
(Y así...)

One Elephant

(English)
One elephant
Was balancing
On a spider web.
Since he saw
That it didn't fall
He went to call another elephant.

Two elephants
Were balancing
On a spider web.
Since they saw
That they didn't fall
They went to call another elephant.

Three elephants...
(And so on...)

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

Wikibooks
Wikibooks
Wikibooks এ একটি পাঠ্যপুস্তক আছে যেখানে আপনি এই ভাষা সম্পর্কে আরও জানতে পারেন:

</noinclude>


স্প্যানিশ[সম্পাদনা]

এই ভাষা কোন লিখন পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

স্প্যানিশ ভাষা ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করে লেখা হয়, সাথে অতিরিক্ত Ñ (এনিয়ে) অক্ষর যুক্ত থাকে। CH (চে) এবং LL (এয়ে) একসময় বর্ণমালায় তাদের নিজস্ব স্থান রাখত (a, b, c, ch, d, …, l, ll, m, n, ñ, …) পাশাপাশি RR (এরে, দ্বিগুণ r একটি রোলড r নির্দেশ করে)। তবে ১৯৯৪ সাল থেকে, CH এবং LL সম্বলিত শব্দগুলোকে পৃথক c - h এবং l - l অক্ষরের মতো আলফাবেটিকভাবে সাজানো হয়েছে।

স্প্যানিশ ভাষায় W অক্ষরটি শুধুমাত্র বিদেশী শব্দে ব্যবহৃত হয়। K অক্ষরটি খুব কম ব্যবহৃত হয় এবং প্রধানত বিদেশী শব্দে পাওয়া যায়।

কত মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

বিশ্বজুড়ে ৪০০ মিলিয়নেরও বেশি মানুষ স্প্যানিশকে তাদের প্রথম ভাষা হিসাবে ব্যবহার করে। যখন অ-মাতৃভাষী (যারা প্রথমে অন্য ভাষা শিখেছেন এবং পরে স্প্যানিশ শিখেছেন) অন্তর্ভুক্ত করা হয়, তখন মোট সংখ্যা প্রায় ৫০০ মিলিয়নে পৌঁছে যায়।

কোথায় এই ভাষা বলা হয়?[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি সেন্ট্রাল এবং দক্ষিণ আমেরিকা (ব্রাজিল, গায়ানা, ফ্রেঞ্চ গায়ানা এবং সুরিনাম ব্যতীত), মেক্সিকো এবং স্পেন এ বলা হয়। বড় সংখ্যক স্প্যানিশ ভাষাভাষী যুক্তরাষ্ট্রেও বসবাস করে। স্প্যানিশ কিছু ক্যারিবিয়ান দ্বীপপুঞ্জেও বলা হয় যেমন ডোমিনিকান রিপাবলিক, কিউবা এবং পুয়ের্তো রিকো। কিছু ইজরায়েলে বসবাসরত ইহুদিরা একটি উপভাষা সেফারদি বা লাদিনো বলে। সবচেয়ে বড় স্প্যানিশ ভাষাভাষী দেশগুলি হল মেক্সিকো, কলোম্বিয়া, স্পেন, আর্জেন্টিনা এবং যুক্তরাষ্ট্র।

এই ভাষার ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

স্প্যানিশ একটি রোমান্স শাখার ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা, যা প্রধানত ল্যাটিন থেকে উদ্ভূত। স্প্যানিশ অনেক ভাষার দ্বারা প্রভাবিত হয়েছে যার সাথে এটি সংস্পর্শে এসেছে, যেমন বাস্ক, জার্মানিক, আরবি, বিভিন্ন নেটিভ আমেরিকান ভাষা, এবং অন্যান্য রোমান্স ভাষা যেমন ফরাসি এবং ইতালীয়, তাই কিছু স্প্যানিশ শব্দ ল্যাটিন থেকে আসেনি।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

  • মিগেল দে সারভান্তেস সাাভেদ্রা ছিলেন একজন স্প্যানিশ ঔপন্যাসিক, কবি এবং নাট্যকার। তার উপন্যাস ডন কিহোট দে লা মানচা তাকে সবচেয়ে বেশি পরিচিত করেছে, যা অনেকের দ্বারা প্রথম আধুনিক উপন্যাস হিসেবে গণ্য করা হয় এটি পশ্চিমা সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ কাজ এবং স্প্যানিশ ভাষার সেরা কাজ।
  • গ্যাব্রিয়েল হোসে গার্সিয়া মার্কেজ একজন কলম্বিয়ান ঔপন্যাসিক, যিনি বৈশ্বিক জনসাধারণকে যাদু বাস্তবতার সাথে পরিচিত করিয়েছিলেন। তিনি লিখেছেন ক্রোনিকাস দে উনা মুয়ের্তে আনুন্সিয়াদা (একটি ঘোষিত মৃত্যুর ক্রনিকল), আমর এন লস তিয়েম্পোস দে কোলেরা (কলেরার সময়ের প্রেম), সিয়েন আনোস দে সোলেদাদ (একশো বছরের নিঃসঙ্গতা), এবং আরও অনেক।
  • জর্জ লুইস বোরহেস ছিলেন একজন আর্জেন্টাইন লেখক যিনি ২০শ শতাব্দীর অন্যতম প্রধান সাহিত্যিক ব্যক্তিত্ব হিসেবে গণ্য হন। তিনি ইংরেজি ভাষাভাষী বিশ্বে তার ছোট গল্পগুলির জন্য সবচেয়ে বেশি পরিচিত। তার সবচেয়ে জনপ্রিয় গল্পগুলির মধ্যে অনেকগুলি সময়, অসীমতা, আয়না, গোলকধাঁধা, বাস্তবতা এবং পরিচয় সম্পর্কে।
  • এরনেস্টো সাবাতো একজন আর্জেন্টাইন লেখক যিনি তার অস্তিত্ববাদী উপন্যাস এল টুনেল, হিরোস এবং টম্বস এবং দ্য অ্যাঞ্জেল অফ ডার্কনেস এর জন্য সর্বাধিক পরিচিত।
  • জুলিও কোর্টাজার ছিলেন একজন আর্জেন্টাইন বুদ্ধিজীবী এবং বিভিন্ন পরীক্ষামূলক উপন্যাস এবং ছোট গল্পের লেখক। কোর্টাজারকে তার অসাধারণ ছোট গল্পের জন্য উচ্চ প্রশংসিত করা হয়, বেস্টিয়ারিও (১৯৫১) এবং ফিনাল দে জুয়েগো (১৯৫৬) এর মতো সংগ্রহে তার সেরা উদাহরণ রয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে বিখ্যাত "কন্টিনুইড্যাড দে লোস পারকস।"
  • পাবলো নেরুদা (১২ জুলাই, ১৯০৪ – ২৩ সেপ্টেম্বর, ১৯৭৩) চিলির লেখক এবং কমিউনিস্ট রাজনীতিবিদ নেফতালি রিকার্ডো রেয়েস বাসোআল্টো এর ছদ্মনাম এবং পরবর্তীতে বৈধ নাম ছিল। তার কাজগুলো ডজনেরও বেশি ভাষায় অনূদিত হয়েছে, এবং তিনি ২০শ শতাব্দীর অন্যতম শ্রেষ্ঠ এবং প্রভাবশালী কবি হিসেবে গণ্য হন। তিনি বিভিন্ন শৈলীতে দক্ষ ছিলেন, যেমন ইরোটিক প্রেমের কবিতা (যেমন "হোয়াইট হিলস"), অতিমানবিক কবিতা, ঐতিহাসিক মহাকাব্য এবং প্রকাশ্য রাজনৈতিক ঘোষণাপত্র। নেরুদার সবচেয়ে প্রিয় কবিতাগুলির মধ্যে কয়েকটি তার "ওডেস টু ব্রোকেন থিংস," বিভিন্ন খণ্ডে সংগ্রহ করা। কলম্বিয়ান ঔপন্যাসিক গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজ তাকে "২০শ শতাব্দীর যেকোনো ভাষার শ্রেষ্ঠ কবি" বলে উল্লেখ করেছেন। ১৯৭১ সালে, নেরুদা সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার জিতেছিলেন, তার রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের কারণে এটি একটি বিতর্কিত পুরস্কার।

আমি এই ভাষার কিছু মৌলিক শব্দ কী শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

Respuestas উত্তর
হ্যাঁ
No না
Tal vez, quizás সম্ভবত, হয়তো
Saludos শুভেচ্ছা
Hola হ্যালো
Buenos días সুপ্রভাত
Buenas tardes শুভ অপরাহ্ন
Buenas noches শুভ রাত্রি
¿Qué hay de nuevo?, ¿Qué hay?, ¿Qué onda?, ¿Qué pasa? কেমন আছো?
No mucho. বেশি কিছু না।
Nada. কিছু না।
Despedidas বিদায়
Adiós. বিদায়।
Hasta luego. পরে দেখা হবে।
Hasta mañana. আগামীকাল দেখা হবে।
Hasta la vista. পরে দেখা হবে।
Hablamos (translated 'Nos mantendremos en contacto'). যোগাযোগ রাখবো।
Te veo pronto. শীঘ্রই দেখা হবে।
Frases útiles উপকারী বাক্য
¿Podría decirme dónde puedo encontrar un baño? (polite)
¿Dónde hay un baño?
আপনি কি আমাকে বলতে পারেন কোথায় আমি একটি বাথরুম খুঁজে পেতে পারি?
বাথরুম কোথায়?
¿Cuánto cuesta?, ¿Cuánto es? এর মূল্য কত?
Quiero leche por favor. আমি দুধ চাই, দয়া করে।
Gracias. ধন্যবাদ।
Me caes bien. আমি তোমাকে পছন্দ করি।
Te quiero, Te amo. আমি তোমাকে ভালোবাসি।
Mi perro se comió mi tarea. আমার কুকুরটি আমার হোমওয়ার্ক খেয়ে ফেলেছে।
...Por favor... ...দয়া করে...
De nada. স্বাগতম।

আমি এই ভাষায় একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

Hola, mis amigos, ¿cómo están?[সম্পাদনা]

Hola, mis amigos, ¿cómo están?

(español)
Hola, mis amigos, ¿cómo están?
Hoy vamos a jugar
luego vamos a cantar
y después podemos irnos a casa.

Hello, How Are You My Friends?

(English)
Hello, how are you my friends?
Today we are going to play
then we are going to sing
and then we can go home.

Estrellita[সম্পাদনা]

Estrellita

(español)
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto qué serás.
En el cielo y en el mar,
un diamante de verdad.
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto qué serás...

Twinkle, Twinkle, Little Star

(English)
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

Twinkle, Twinkle, Little Star

(Literal English)
Where are you, little star,
How I wonder what you are.
In the sky and in the sea,
Truly like a diamond.
Where are you, little star,
How I wonder what you are!

La pequeñita araña[সম্পাদনা]

La pequeñita araña

(español)
La pequeñita araña subió, subió, subió.
Bajó la lluvia y se la llevó.
Salió el sol y todo secó,
y la pequeñita araña subió, subió, subió.

The Itsy Bitsy Spider

(English)
Itsy bitsy spider climbed up the water spout.
Down came the rain and washed the spider out.
Out came the sun-shine and dried up all the rain,
And itsy bitsy spider climbed up the spout again.

The Cute Little Spider

(Literal English)
The cute little spider climbed up, climbed up, climbed up.
Down came the rain and she was carried away.
Out came the sun and it dried everything,
And the cute little spider climbed up, climbed up, climbed up.

Un elefante[সম্পাদনা]

Un elefante

(español)
Un elefante
se balanceaba
sobre la tela de una araña.
Como veía
que no se caía,
fue a llamar a otro elefante.

Dos elefantes
se balanceaban
sobre la tela de una araña.
Como veían
que no se caían,
fueron a llamar otro elefante.

Tres elefantes...
(Y así...)

One Elephant

(English)
One elephant
Was balancing
On a spider web.
Since he saw
That it didn't fall
He went to call another elephant.

Two elephants
Were balancing
On a spider web.
Since they saw
That they didn't fall
They went to call another elephant.

Three elephants...
(And so on...)

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

Wikibooks
Wikibooks
Wikibooks এ একটি পাঠ্যপুস্তক আছে যেখানে আপনি এই ভাষা সম্পর্কে আরও জানতে পারেন:

</noinclude>


তাগালোগ[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/তাগালোগ

তামিল[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/তামিল

তুর্কি[সম্পাদনা]

উইকিশৈশব:ভাষা/তুর্কি

উর্দু[সম্পাদনা]

এই ভাষাটি কোন লিখন পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

উর্দু বর্ণমালা, দেবনাগরী এবং ল্যাটিন বর্ণমালার নাম সহ

উর্দু পারস্য-আরবী লিপিতে লেখা হয় এবং এতে আরবী ও ফার্সী ভাষার অনেক বর্ণ রয়েছে। এটি ডান থেকে বাম দিকে লেখা হয়। তবে, উর্দু প্রায়ই টেক্সট মেসেজিং এবং ই-মেইলগুলিতে ল্যাটিন বর্ণমালায় লেখা হয়।

কতজন মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

উর্দু প্রায় ৬০ থেকে ৭০ মিলিয়ন মাতৃভাষীর ভাষা। ২০০১ সালের আদমশুমারি অনুযায়ী ভারতে প্রায় ৫২ মিলিয়ন, যা জনসংখ্যার প্রায় ৬% এবং পাকিস্তানে ১৯৯৮ সালের আদমশুমারি অনুযায়ী প্রায় ১০ মিলিয়ন বা ৭.৫৭% লোক এ ভাষায় কথা বলে। এছাড়াও প্রায় ১০০ মিলিয়ন মানুষ এটি দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে বলতে পারে। এটি হিন্দি ভাষার সাথে ঘনিষ্ঠ সম্পর্কযুক্ত। দৈনন্দিন ব্যবহারিক রূপে হিন্দি ও উর্দুভাষীরা সাধারণত একে অপরের কথা বুঝতে পারেন।

(Definition)

মাতৃভাষায় বক্তা — কেউ যে শিশু অবস্থায় ভাষা শিখেছে।

(Definition)

দ্বিতীয় ভাষা — যেকোন ভাষা যা একজন ব্যক্তি তার বাড়িতে প্রথম ভাষা শেখার পর শিখেছে।

এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

উর্দু পাকিস্তান এবং ভারতে ব্যাপকভাবে বলা হয়। যদিও এটি মধ্যপ্রাচ্য, যুক্তরাজ্য, এবং উত্তর আমেরিকায় অনেক মানুষ এ ভাষায় কথা বলে।

এই ভাষাটির ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

উর্দু বিশ্বাস করা হয় যে এটি স্থানীয় ইন্দো-আর্য (প্রাকৃত, সংস্কৃতের একটি স্থানীয় রূপ) ভাষী জনসংখ্যা এবং পারস্য/আরবী ভাষী দেশগুলির লোকদের মধ্যে সংযোগ থেকে বিকশিত হয়েছে যারা প্রায় ১০০০ বছর ধরে ভারতীয় উপমহাদেশে আক্রমণ করেছে এবং শাসন করেছে। উর্দু ভারতীয় উপমহাদেশে বিভিন্ন স্থানীয় উপভাষা যেমন প্রাকৃত এবং ব্রজ ভাষার সাথে আরবী, ফার্সী, এবং তুর্কী ভাষার বাইরের প্রভাব থেকে বিকশিত হয়েছে।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

উর্দু ভাষা গদ্য এবং কবিতায় সমৃদ্ধ। উর্দু ভাষায় লেখা কিছু বিখ্যাত কবি হলেন আল্লামা মোহাম্মদ ইকবাল, মির্জা গালিব, মির তাকি মির, এবং ফয়েজ আহমেদ ফয়েজ। আল্লামা মোহাম্মদ ইকবালকে পাকিস্তানের জাতীয় কবি হিসেবে স্বীকৃতি দেওয়া হয়।
পাকিস্তানের জাতীয় কবি, মোহাম্মদ ইকবাল

এই ভাষায় আমি কিছু মৌলিক শব্দ কী শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

উর্দু শব্দ বা বাক্যাংশ ল্যাটিন সংস্করণ ইংরেজি অনুবাদ
آداب Aadab শুভেচ্ছা!
شکریہ Shukriya ধন্যবাদ।
برائے مہربانی baraey meherbani অনুগ্রহ করে
معاف کیجئے maaf keejiye দুঃখিত
شب بخیر shab Bakhair শুভ রাত্রি
آپ کیسے ہیں؟ aap kaise hain? আপনি কেমন আছেন?
میں بخیر ہوں main bakhair hoon আমি ভালো আছি।
آپ کا نام کیا ہے؟ aapka naam kyaa hai? আপনার নাম কি?
میرا نام صائمہ ہے meraa naam Saima hai আমার নাম সাইমা।
وقت کیا ہوا ہے؟ Waqt kya hua hai? এখন ক'টা বাজে?

এই ভাষায় আমি কী একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

উর্দুতে

میں اکیلا ہی چلا تھا جانب منزل مگر

لوگ ساتھ آتے گئے اور کارواں بنتا گیا

উর্দু সংস্করণ (ইংরেজি পাঠ)

main akela hi chala tha jaanib-e-manzil magar

log saath aate gaye aur kaaravaan bantaa gayaa

বাংলায় অনুবাদ

আমি একাই গন্তব্যের দিকে যাত্রা শুরু করেছিলাম কিন্তু

মানুষ সাথে যোগ দিতে লাগল এবং এটি একটি কাফেলা হয়ে গেল।

(ভারতীয় উর্দু সংবাদপত্র পিন্দারের মতে, কবিতাটি মজরুহ সুলতানপুরীর।)

শব্দকোষ[সম্পাদনা]

(Definition)

alphabet — একটি ভাষার সমস্ত অক্ষর।

(Definition)

character — একটি অক্ষর, সংখ্যা, বা বিরাম চিহ্ন।

(Definition)

colonization — অন্য দেশে যাওয়া এবং জয় করা; একটি ভাষা ছড়িয়ে দেওয়ার একটি উপায়। ইংল্যান্ড আমেরিকায় উপনিবেশ স্থাপন করেছিল, তাই আমেরিকার লোকেরা এখন ইংরেজিতে কথা বলে।

(Definition)

colonize — শাসন ​​করার জন্য এবং বসবাস করতে অন্য দেশে মানুষ পাঠানো।

(Definition)

consonant — স্বরবর্ণ ছাড়া সব অক্ষর।

(Definition)

constructed language — একটি ভাষা যেটি কেউ উদ্ভাবন করেছে। এটি ইংরেজি এবং অন্যান্য স্বাভাবিক ভাষা থেকে ভিন্ন, এর নিয়ম এবং শব্দভাণ্ডার শত বা হাজার বছর ধরে বিবর্তিত হয়েছে।

(Definition)

diacritic — একটি অক্ষরের ওপরে, নিচে বা চারপাশে দেওয়া একটি চিহ্ন যা এটির উচ্চারণ করার পদ্ধতি পরিবর্তন করে। এটি কখনও কখনও একটি নতুন অক্ষর তৈরি করে।

(Definition)

dialect — কোন ভাষার একটি রূপ; সাধারণত যখন বিভিন্ন অঞ্চলে একটি ভাষার সামান্য ভিন্ন রূপ বিকশিত হয়, তখন এটি তৈরি হয়।

(Definition)

digraph — যখন একটি ধ্বনি বোঝানোর জন্য দুটি অক্ষর ব্যবহার করা হয়।

(Definition)

emigrant — কোন একজন, যে তার জন্মভূমি ছেড়ে অন্য দেশে চলে গেছে।

(Definition)

eszett — একটি অক্ষর যা শুধুমাত্র জার্মান বর্ণমালায় পাওয়া যায়; এটি দেখায় এই রকম: ß.

(Definition)

equivalent — মান, পরিমাপ, বল, প্রভাব, তাৎপর্য ইত্যাদিতে সমান।

(Definition)

fluency — কোন সমস্যা ছাড়াই একটি ভাষা বলতে সক্ষম হওয়া।

(Definition)

infinitive — একটি ক্রিয়াপদের একটি ক্রিয়ার কালহীন রূপ; এটি কোন নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ব্যবহৃত হয় না।

(Definition)

inflection — একবচন/বহুবচন বা অতীত/বর্তমান/ভবিষ্যতের মতো জিনিস বোঝানোর জন্য শব্দ যেভাবে রূপ পরিবর্তন করে।

(Definition)

language development — একটি ভাষার সুস্থিত বৃদ্ধি এবং পরিবর্তন। আমরা আজ যা বলি সেই রূপে আসতে ভাষাগুলি হাজার বছরেরও বেশি সময় নিয়েছে।

(Definition)

linguist — যিনি ভাষার অধ্যয়ন করেন।

(Definition)

literary — সাহিত্যের সাথে যুক্ত কেউ বা কিছু।

(Definition)

literate — অক্ষরজ্ঞানসম্পন্ন ব্যক্তি, যিনি লিখতে এবং পড়তে জানেন।

(Definition)

literature — বই, যেমন আপনি এখন পড়ছেন।

(Definition)

loanwords — একটি ভাষার শব্দ যা অন্য ভাষা থেকে ধার করা হয়েছে।

(Definition)

migrant — একজন ব্যক্তি যিনি এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় যাচ্ছেন (বা ইতিমধ্যে চলে গেছেন)।

(Definition)

minority language — একটি দেশের জনসংখ্যার সংখ্যালঘু সম্প্রদায় দ্বারা কথ্য একটি ভাষা।

(Definition)

minstrel — একজন কবি এবং সঙ্গীতজ্ঞ যিনি একটি তারযুক্ত যন্ত্র বাজানোর সময় গান করেন বা আবৃত্তি করেন।

(Definition)

mood — কিছু বলার একটি নির্দিষ্ট উপায়; এগুলি হতে পারে আদেশ, সম্ভাব্য ক্রিয়া, বা নিয়মিত বাক্য

(Definition)

native speaker — এমন কেউ যে ছোটবেলায় ভাষাটি বলতে শিখেছে।

(Definition)

phomeme — একটি মৌলিক ধ্বনি যা থেকে শব্দ তৈরি হয়।

(Definition)

prose — বাক্য আকারে লেখা; কবিতার বিপরীত।

(Definition)

secondary language — যে কোনো ভাষা যা একজন ব্যক্তি বাড়িতে প্রথম ভাষা শেখার পরে বলতে শেখে।

(Definition)

speech — "কথা বলা"

(Definition)

tense — ক্রিয়াপদের একটি রূপ যা কর্মের জন্য একটি সময় বর্ণনা করে; উদাহরণ স্বরূপ, "আমি গিয়েছিলাম", "আমি যাচ্ছি", এবং "আমি যাব" হল যথাক্রমে অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যত কাল। তারা বিভিন্ন কাল কারণ তারা আমার যাওয়া কাজটির জন্য বিভিন্ন সময় বর্ণনা করে।

(Definition)

trigraph — যখন একটি ধ্বনি বোঝানোর জন্য তিন অক্ষর ব্যবহার করা হয়।

(Definition)

umlauts — বিন্দু, যা জার্মান ভাষায় তিনটি স্বরবর্ণের উপরে স্থাপন করা যেতে পারে এবং যা তাদের ধ্বনির পরিবর্তন করে। এগুলি এইরকম দেখতে: Ää, Öö, Üü.

(Definition)

verb — যে শব্দ দিয়ে একটি কর্ম বর্ণনা করা হয়।

(Definition)

vernacular — একটি দেশের মাতৃভাষা।

(Definition)

verse — কাব্যিক আকারে লেখা; বাক্যে লেখা নয়।

(Definition)

virtuoso — এমন কেউ যার বিশেষ জ্ঞান আছে বা কিছুতে খুব দক্ষ।

(Definition)

vowel — ইংরেজিতে A, E, I, O, U, বাংলায় স্বরবর্ণগুলি, যেমন অ, আ ইত্যাদি।

(Definition)

youth — একজন যুবক / মানুষ।


লেখক[সম্পাদনা]

ভাষা;

আইনি জিনিস - ছোট লেখা[সম্পাদনা]

উইকিবই:GNU Free Documentation License

  1. "Bengali to Bengali Accessible Dictionary"। Bangla Academy। 
  2. টেমপ্লেট:Citation