বিষয়বস্তুতে চলুন

পশ্চিমা নাট্যকলার ইতিহাস: ১৭ শতক থেকে বর্তমান/১৮ শতকের প্রথমভাগে ফরাসি

উইকিবই থেকে

পিয়েরে ডি মারিভাক্স

[সম্পাদনা]
মারিভাক্স ১৮ শতকের শুরুর দিকে ফরাসি কমেডির প্রভাবশালী ব্যক্তিত্ব ছিলেন। লুই-মিশেল ভ্যান লু দ্বারা লেখকের প্রতিকৃতি (১৭০৭-১৭৭১)

আঠারো শতকের প্রথম দিকে ফরাসি থিয়েটারের প্রধান ব্যক্তিত্ব হলেন পিয়ের দে মারিভো (১৬৮৮-১৭৬৩), যার প্রধান কমেডির মধ্যে রয়েছে "লা সেকোন্দ স্যুরপ্রিজ দ্য ল'আমুর" (লাভ'স সেকেন্ড স্যুরপ্রাইজ, ১৭২৭), "ল্য জ্যু দ্য ল'আমুর এ দ্যু আজার" (দ্য গেম অফ লাভ এন্ড চান্স, ১৭৩০) এবং "লে ফস কনফিডন্স" (ফলস কনফেশনস, ১৭৩৭)। "লাভ'স সেকেন্ড স্যুরপ্রাইজ" হল "লাভ'স স্যুরপ্রাইজ" (১৭২২)-এর একটি সংশোধিত সংস্করণ, একই থিমে।

"লাভ'স সেকেন্ড স্যুরপ্রাইজ"-এ, "লাভ'স ফার্স্ট স্যুরপ্রাইজ" (১৭২২)-এর তুলনায়, "চিন্তা ও শৈলীর আরও পরিশীলিত দক্ষতা অনুভব করা যায়...মারকুইস এবং নাইট একে অপরের দুঃখের বোঝাপড়ার মাধ্যমে একত্রিত হয়। [তারা] প্রেমের পরম উপলব্ধির অচেনা পথে অন্ধভাবে ঘোরাফেরা করে" (ম্যাককি, ১৯৬৮, পৃষ্ঠা ১০১-১০২)। "যখন মারকুইস অ্যাঞ্জেলিকের কাছে নাইটের চিঠি পড়ে শোনায়, তখন তারা একটি মধুর অনুভূতির মিল খুঁজে পায় এবং শীঘ্রই একে অপরকে সান্ত্বনা দেওয়ার জন্য সম্মত হয়; তাদের সাধারণ দুঃখে একটি খাঁটি বন্ধুত্ব তাদের সম্পদ হবে। প্রত্যেকেরই সামাজিক গোলকধাঁধা থেকে প্রত্যাহৃত চিরন্তন বিশ্বস্ত প্রেমিকের একটি রোমান্টিক ছবি রয়েছে; ফলস্বরূপ কেউই পারস্পরিক আকর্ষণের শক্তিশালী শারীরিক উপাদানটিকে উপলব্ধি করে না। নাটকের মূল তথ্য হল জুটির শারীরিক আকাঙ্ক্ষা এবং নিজেদের সম্পর্কে তাদের সচেতন চিত্রের মধ্যে দ্বন্দ্ব। বন্ধুত্বকে ভালোবাসায় রূপান্তরিত করার প্রস্তাব করা কারো পক্ষে কঠিন হবে, কারণ এতে চিত্রের ধ্বংস এবং সম্ভবত মুখ হারানোর সম্ভাবনা থাকবে...[বিপরীতে,] নিজেদের সম্পর্কে সুরক্ষিত এবং রক্ষার প্রয়োজন এমন চিত্র দ্বারা অনাবৃত, [চাকররা] দ্রুত পারস্পরিক বোঝাপড়ায় পৌঁছায়, তাদের প্রভুদের কী হবে তা আগেই প্রকাশ করে” (গ্রিন, ১৯৬৫, পৃষ্ঠা ১১৩-১১৫)। “এটি লক্ষ করা আকর্ষণীয় যে [পাঠের দৃশ্যে], প্রত্যেকেই পূর্বের প্রেমিকের সাথে তুলনা করে অন্যকে পরিমাপ করে: মারকুইসটি বোঝায় যে নাইটটি তার মৃত স্বামীর মতো কারণ সে তার মতো লেখে; নাইটটি মারকুইসকে অ্যাঞ্জেলিকের সাথে তুলনা করে...উভয়ই অনুকূলভাবে তুলনা করে...(ব্র্যাডি, ১৯৭০, পৃষ্ঠা ১৯২-১৯৩)। “এটি চাকরদের মাধ্যমেই মারকুইসকে [ধোঁকা দেওয়া হয়। সে] প্রথম সুযোগে নাইটকে একটি সোজাসুজি ব্যাখ্যার জন্য জিজ্ঞাসা করবে। এই ব্যাখ্যার ফলাফল হল...প্রধান চরিত্রগুলি স্বীকারোক্তির দিকে আরও এক ধাপ এগিয়ে যায়” (ব্র্যাডি, ১৯৭০, পৃষ্ঠা ২৩৩-২৩৪)। “যদিও কাউন্টের অনুপ্রবেশ প্রথম ‘স্যুরপ্রাইজ’-এ না থাকা একটি নাটকীয় উত্তেজনার দিকে চালিত করে, এটি মৌলিক সুর পরিবর্তন করে না। প্রধান প্রেমিকরা এখনও দ্বিধাগ্রস্ত, আত্মবিশ্বাসী এবং আন্তঃনির্ভরশীল, এবং যখন শেষে নাইটদের অনুভূতি আর লুকানো যায় না, তখনও মারকুইস ‘প্রেম’ শব্দটি উচ্চারণ করতে নিজেকে নিয়ে আসে না...তবুও তার প্রতিক্রিয়া যথেষ্ট স্পষ্ট” (ব্রেরেটন, ১৯৭৭, পৃষ্ঠা ২০০-২০১)।

"এর আনুষ্ঠানিক পরিপূর্ণতা, পাঠ্যের সমৃদ্ধি এবং নির্দিষ্ট গুণমান, চরিত্রগুলির জটিলতা এবং সত্যতা, ক্রিয়াকলাপের বৈচিত্র্য- উচ্ছ্বাস এবং কমিক ভার্ভের সাথে বিকল্প মানসিক উত্তেজনা, বাস্তব এবং আদর্শের মিশ্রণ- প্রায় প্রতিটি উপায়ে 'প্রেম এবং সুযোগের খেলা' নিজেকে কমেডির একটি মাস্টারপিস হিসাবে প্রমাণ করেছে... [সমালোচকরা স্বীকার করেছেন] সিলভিয়ার কেন্দ্রীয় গুরুত্ব কিন্তু [ভুল বোঝেন] তিনি কী অর্জন করতে চান... সমালোচনা হল... তার পরিচয়, তার তাকে বলা উচিত ছিল যে সে কে... সমালোচকরা... সিলভিয়াকে ঠিক অর্গন এবং মারিওর মতোই দেখেন... এই সমালোচকদের যা যোগ করা উচিত তা হল অ্যাক্ট ৩ দৃশ্য ৮-এ সিলভিয়ার দীর্ঘ বক্তৃতা বিশুদ্ধ হিস্ট্রিওনিক্স... সিলভিয়া তার ছদ্মবেশ দীর্ঘায়িত করার মাধ্যমে অ্যাক্ট ৩-এ যা অর্জন করেছে, তা হল ডোরান্টকে তার নিজের অধিকারের ব্যক্তি হিসাবে তার সম্পর্কে সম্পূর্ণ সচেতন হতে বাধ্য করা এবং সিদ্ধান্ত নেওয়া যে সে তার কাছে একটি প্রচলিত অর্গনের চেয়ে বেশি মূল্যবান। কন্যা তদুপরি, লিসেট হিসাবে, তিনি ডোরান্টের কাছে এমন কিছু বলতে সক্ষম হন যা অর্গনের মেয়ের পক্ষে অসম্ভব করে তুলেছিল" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ১২৬-১৩১)। “শিক্ষার প্রয়োজনীয়তা, সরল ও সদাচারী জীবনের উৎকর্ষ, শিষ্টাচার দ্বারা জটিলতাহীন, সত্যিকারের স্নেহ দ্বারা উত্পাদিত সমতা- এইগুলিই মারিভাক্সের আমলে চিন্তার আসল বিষয়, কিন্তু তার নাটকে সেগুলি খুব কমই দেখা যায়। যদি তারা তা করে, মারিভাক্স এত ভালো একজন শিল্পী যে তাদের ষড়যন্ত্রের সাথে সরাসরি সংযোগে আনতে পারে, যেমন লে জেউ দে ল'আমোর এট ডু হাসার্ডে, দ্বৈত ছদ্মবেশ নায়ক ও নায়িকাকে ভাবতে বাধ্য করে যে একজন ষড়যন্ত্রের মধ্যে পড়েছেন। সাউব্রেটের সাথে প্রেম, এবং অন্যটি ভ্যালেটের সাথে। মারিভাক্স তার প্রথম নাটকে প্রেমের কূটনীতির অনুশীলন করেছেন এক ধরণের 'প্রেসিউক্স' অনুগ্রহের সাথে, যা এলিজাবেথান মঞ্চের হালকা সংলাপের কথা খুব মনে করিয়ে দেয়, কিন্তু পরবর্তী নাটকগুলিতে লে জেউ দে ল'আমোর এট ডু হাসার্ড দিয়ে শুরু হয়। ইচ্ছা এবং আবেগের মধ্যে দ্বন্দ্বের ইঙ্গিত" (জার্দাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ২৬-২৭)। “নতুন ধারণা হল ডোরান্টের সামাজিক লাইন কেটে একটি চাকরকে বিয়ে করার ইচ্ছা। দর্শকরা জানে সময় এলে তাকে এই চরমপন্থায় কমানো হবে না; কিন্তু তার নিজের মনে তিনি তা করতে ইচ্ছুক, এবং ১৭৩০ সালের জন্য এমন একটি আমূল উদ্ভাবনের নিছক প্রস্তাব সাহসী ছিল” (ম্যাকি, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ১৩১-১৩২)। ডোরান্টে “একমাত্র একজন যিনি সফলভাবে পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হয়েছেন, যার হৃদয় তার সামাজিক লালন-পালনের বিরুদ্ধে লড়াই করেছে এবং জয়ী হয়েছে; তিনিই একমাত্র যিনি সমাজ, পরিবার এবং তাদের বিরোধিতার মুখোমুখি হতে প্রস্তুত ছিলেন। সিলভিয়ার দ্বন্দ্বটি আসল ছিল যতক্ষণ না সে তার পরিচয় প্রকাশ করে, এবং সে কেবলমাত্র তার কাছে স্বীকার করে যে সে তাকে কিছু শর্তে ভালবাসতে পারে: ভাগ্য, পদমর্যাদা এবং আরও অনেক কিছু" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৬৮)। "মারিভাক্স-এর থিয়েটার আমাদের শুধুমাত্র প্রেম এবং আত্ম-প্রেমের মধ্যে একটি মেরুত্ব দেখায় না, যেমন অসংখ্য সমালোচক স্পষ্ট করেছেন, কিন্তু প্রেম এবং বন্ধুত্বপূর্ণ অনুভূতির মধ্যেও। 'আইমার' ক্রিয়াটি অনেকগুলি অস্পষ্টতা লুকিয়ে রাখে, যা জ্ঞানীয় উপাদানগুলি প্রকাশ্যে জোর করে।বন্ধুত্বের উপর ভিত্তি করে একটি সম্পর্ক কারও অহংকারে আঘাত করে না, কারণ এটি যুদ্ধ, বিজয়, পরাজয়ের আহ্বান জানায় না। দুটি 'সারপ্রাইজ ডি ল'আমোর'-এ, প্রেমিকরা কিছু সময়ের জন্য এই কাল্পনিক সম্পর্কের ভান করতে সক্ষম হয়, কিন্তু অবশেষে প্রেমের দাবিগুলি খুব জোরালো হয়ে ওঠে এবং তাদের আন্তরিকতার সীমাতে বাধ্য করে; এবং ঠিক এই সময়েই শব্দ এবং অনুভূতির মধ্যে অমিল সঠিকভাবে কমিক হয়ে ওঠে...'প্রেমের দ্বিতীয় সারপ্রাইজ'-এ বন্ধুত্বের এই মুখোশটি অবশ্যই মুছে ফেলা উচিত" (ম্যাসন, ১৯৬৭ পৃষ্ঠা ২৪২)। ডবল কোর্টশিপ করে "আর্লেকুইন এবং লিসেটের মধ্যে জট পাকানো জালকে জটিল করার জন্য, মলিয়েরের [যোগ্য] মানব কমেডির একটি অসামান্য দৃশ্য প্রদান করে...অ্যাক্ট ২ এর সাথে...সিলভিয়ার এখনও তার খেলা আছে- এর চেয়ে বেশি বিপজ্জনক খেলা। তার আত্মবিশ্বাসে, সে মনে করে- যার জন্য সে আপেক্ষিক সুখকে প্রাধান্য দেয়...সম্পূর্ণ সুখের জন্য...মারিভাক্সের নায়িকাদের মধ্যে কেউই এর চেয়ে বেশি উত্সাহী, আরও সূক্ষ্ম, আরও গোপনীয়ভাবে দুর্বল নয়, তার সেরা মঞ্চ সৃষ্টি" (ব্রেরেটন , ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ২০২-২০৫) "মারিভাক্স সম্পর্কে সবচেয়ে স্পষ্ট বিষয়, ঐতিহাসিকভাবে তার সাথে যে লেবেলটি সংযুক্ত, তা হল যে তার শৈলীটি ফরাসি সমালোচনামূলক জার্গনে 'মারিভাডেজ' শব্দটি যুক্ত করেছে" (অল্ডিংটন, ১৯২২ পৃষ্ঠা ২৫৪) মারিভাক্সের স্টাইলকে "মারিভাডেজ" বলা হয়েছে যখন কোনো চরিত্র কোনো অর্থ ছাড়াই কথা বলে, আমরা কতবার নিজেকে প্রতারণা করি তা দেখানোর জন্য লেখকের একটি ইচ্ছাকৃত চাল। "যা তুচ্ছ বলে মনে হয়েছিল তা অসীমভাবে অনুসরণ করা হয়েছিল এবং এই 'মৌখিক অ্যাক্রোব্যাটিকস'-এর চূড়ান্ত অর্থ, সমালোচকদের বজায় রেখেছিল, অধরা এবং সংজ্ঞায়িত ছিল না...মারিভাউডিয়ান নায়ক নিজের সাথে এবং অন্যদের সাথে অবিরাম কথোপকথন করছেন, চিনতে অনিচ্ছুক সত্তার স্তরে তার আসল আত্ম, এবং আবির্ভাবের স্তরে একটি ভূমিকা পালন করে...সে একটি 'সত্য' স্বীকার করা এড়িয়ে যায় যা এই ভূমিকাকে ধ্বংস করে দেয়...যেমন একজন অন্যকে প্রতারিত করে, সিলভিয়াও তার সাথে প্রতারণা করে এবং ডোরান্টে, প্রত্যেকে চাকরের ছদ্মবেশে, তারা একে অপরকে ভালবাসে এমন অনিবার্য স্বীকারোক্তি এড়াতে, তাদের গর্ব তাদের সেই সত্যকে স্বীকার করতে বা গ্রহণ করতে বাধা দেয় ডোরান্টের সাথে তার 'খারাপ' চলাকালীন, সিলভিয়া বলেছে যে সে কেবল একজন ভদ্রলোককে বিয়ে করবে এবং ডোরান্টে, তাই বাদ দেওয়া হয়েছে: 'তুমি খুব ভালো করো, লিসেট; এই ধরনের গর্ব আপনি বিস্ময়করভাবে হয়ে ওঠে, এবং যদিও এটি আমার বিচার শেষ করে, আমি এখনও এটি দেখে খুশি; আমি তোমাকে দেখার সাথে সাথে এটি আশা করেছিলাম; আপনাকেও সেই অনুগ্রহ যোগ করতে হয়েছিল এবং আমি নিজেকে সান্ত্বনা দিচ্ছি যে এটি হেরে গেছে কারণ এইভাবে আপনি জিতেছেন'। একটি কংক্রিট ভবিষ্যদ্বাণী একটি বিমূর্ত ধারণায় রূপান্তরিত হয়; সিলভিয়ার অন্যান্য অনুগ্রহের জন্য একটি সম্পদ গঠনের জন্য গর্ব আরও প্রসারিত হয়; ইমেজ লাভ এবং ক্ষতি অর্থনৈতিক স্তরে অব্যাহত আছে.এই মানসিক 'খেলা' শুধুমাত্র একটি বিলম্বিত কৌশল হিসাবে কাজ করে না, কারণ কেউই অন্যকে ভালবাসার কথা স্বীকার করতে চায় না, কিন্তু প্রেমের প্রতিটি দিককে মোকাবেলা করার মাধ্যমে, এটি বুদ্ধি এবং অলঙ্কৃত দক্ষতার প্রতিযোগিতায় পরিণত হয়...[এর অংশ ] একটি চরিত্রের হয়ে ওঠার সাথে জড়িত চিন্তা-প্রক্রিয়ার একটি বিশ্বস্ত উপস্থাপনা তৈরি করার জন্য মারিভাক্স-এর প্রচেষ্টা" (স্টার্জার, ১৯৭৫ পৃষ্ঠা ২১২-২১৮)।

"মিথ্যা স্বীকারোক্তি" কমেডিতে একটি নতুন বিষয়ের সূচনা করেছে, একজন দরিদ্র যুবকের রোম্যান্স ভালো তৈরি করেছে (বার্নবাউম, ১৯১৫ পৃষ্ঠা ১৯০)। "দুবোইসের হৃদয়ে বিস্তৃত নিন্দাবাদের উপর জোর দিতে হবে, যিনি ফ্ল্যামিনিয়ার চেয়েও বেশি প্রতারণা করতে পারদর্শী, কারণ তিনি নিজে যে জালে ঘুরছেন তা ধরা পড়েনি। তিনি যে আক্রমণের নির্দেশ দেন অ্যারামিন্টের উপর। দ্বিগুণ অসংলগ্নতা'] তার চারপাশের সকলের জন্য উদার পরিমাণে ঘৃণার সাথে পরিচালিত হয়, মাস্টার ডোরান্তে ডোরান্টের দ্বিধা এবং ভয়ের সাথে একটি স্পষ্ট উত্তর ফিরিয়ে দেয়...সে নিশ্চিত [ডোরান্টে] জিতবে...শেষ। প্রতিটি কাজ ডোরান্টে বা অ্যারামিন্টের চেয়ে ডুবোইসকে হাইলাইট করে...সে প্রতারণা করতে ইচ্ছুক, কেবল অ্যারামিন্টেই নয় যাকে তার নিজের স্বার্থ বলে অভিহিত করা যেতে পারে, তবে মার্টনও কারোর স্বার্থে নয়, এই প্রতারণাকে সে নিজের কাছে ন্যায্যতা দেয় দেখতে পায় যে তার উদ্দেশ্যগুলিও আগ্রহী, কিন্তু এটি উদ্ভাবিত [বাস্তবতার পরে] এবং খারাপ বিশ্বাসের অনুভুতি... লেস ফসেস কনফিডেন্সেস-এ এবং ফ্ল্যামিনিয়া লা ডাবল ইনকনস্ট্যান্স-এ ডুবইসের দ্বারা উচ্চারিত আত্মবিশ্বাসী দাবিগুলিকে আমরা কী করতে পারি? তারা যে ষড়যন্ত্র পরিচালনা করছে তার ফলাফল? এগুলো শুধু প্রেমিক-প্রেমিকাদের মর্যাদাই নষ্ট করে না...এগুলি প্রকৃতির নিয়মের দাবির চেয়ে কোনো বিশেষ মানুষের অবমাননাও কম নয়, যার প্রতি সব মানুষই সংবেদনশীল...মারিভাক্সের নাটকে প্যাথোস কখনোই খুব বেশি নয় অক্ষর, তাদের জগত এবং এর প্রভাব সম্পর্কে চিন্তা করলে অনেক দূর। কিন্তু এটি এক্সট্রাপোলেট করা এবং এর ফলে এই কাগজের শুরুতে নির্দেশিত পদ্ধতিতে বিকৃত করা। সাধারণভাবে, মারিভাক্স সংবেদনশীলতাকে ন্যূনতম পর্যন্ত কমিয়ে দেয়, এবং যেখানে তাকে নাটকটিকে সঠিক ভারসাম্য দেওয়ার জন্য এটিকে একটি জায়গা দিতে হবে, যেমনটি লেস ফসেস কনফিডেন্সেস (II,x) এর অ্যারামিন্ট এবং মার্টনের মধ্যে চূড়ান্ত দৃশ্যে। অগ্নিপরীক্ষা-এর দৃশ্য, যেখানে অ্যাঞ্জেলিক লুসিডর নয়, ফ্রন্টিনকে তার স্যুটর হিসেবে খুঁজে পেয়ে হতাশায় ভোগেন, তিনি দ্রুত একটি কমিক পরিবেশ পুনঃপ্রতিষ্ঠিত করেন" (ম্যাসন, ১৯৬৭ পৃষ্ঠা ২৪০-২৪৬)। "এটি ফরাসি ভাষায় প্রথম নাটক। থিয়েটার যেটি একটি বিবাহের মাধ্যমে শেষ হয় যা সামাজিক লাইনগুলিকে জুড়ে দেয়, [যদিও] অ্যারামিন্টে এবং ডোরান্টে একই শ্রেণী থেকে উঠে আসে...অ্যারামিন্টে নিঃসন্দেহে মারিভাক্সের দ্বারা নির্মিত সবচেয়ে উদ্দীপক চরিত্রগুলির মধ্যে একটি...তিনি একজন মর্যাদাবান কিন্তু একেবারেই আনন্দদায়ক ব্যক্তি , সকলের প্রতি সদয় আচরণ করা হয়, এমনকি তাদের প্রতিও যারা তাকে ব্যবহার করে ধনী পরিবারে বিয়ে করলে সে অনেক সহানুভূতি সৃষ্টি করে; এবং তার স্নেহের আন্তরিকতা কেবল তার প্রশংসনীয় বৈশিষ্ট্যগুলিকে আন্ডারস্কর করে। কিন্তু তিনি একটি রহস্যের কিছু উপস্থাপন করেন যাতে তিনি তার বিচার এবং তার রোম্যান্সের গতিপথকে ডুবইসের দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হতে দেন...[যিনি] স্ক্যাপিন এবং ফিগারোর মধ্যে একটি পরিবর্তনশীল ব্যক্তিত্ব, [কিন্তু পরবর্তীটির কাছাকাছি],কারণ তার কৌশলে স্ক্যাপিনের বোকামি কম এবং ফিগারোর গণনা করার কারণ বেশি...[কয়েকজন মন্তব্য করেছেন] মার্টন, যিনি অ্যারামিন্টের মতোই অন্যায় করেছিলেন, যদিও তার ক্ষেত্রে দাগ এত বেশি ছিল না। তিনি সম্ভবত শুধুমাত্র একজন আহত পথচারী, কিন্তু নিজের কাছে তার ক্ষত তার উপপত্নীর মতোই বেদনাদায়ক; তার হৃদয় দুমড়ে মুচড়ে গেছে এবং তার গর্বকে আঘাত করা হয়েছে, [এবং সে] বিমোহিত হয়েছে” (ম্যাকি, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ২০৯-২১২)। "ডুবইস...নিজেকে তার যুবক মাস্টারের সাথে পরিচয় দিয়েছে...প্যারিস নিয়ে ধাওয়া করার সময়, ষড়যন্ত্র করার সময়...সে নিজেকে [অ্যারামিন্টে]-এর প্রেমে পড়েছিল- ভয়ংকরভাবে। তার বয়স, তার ক্লাস, তাকে দৌড়ের বাইরে রেখেছে, কিন্তু সে তাকে তার মালিকের সাথে বিয়ে করতে পারে...শুরু থেকেই...অ্যারামিন্টে অবচেতনভাবে ডোরান্তে-ডুবোইসের পক্ষে, কিন্তু তাকে লড়াই করতে হবে তার সচেতন মানসিক জগতে বিদ্যমান সমস্ত ধারণা এবং ব্যক্তি, [বিশেষ করে] তার মা...একজন সামাজিক পর্বতারোহী...যদিও [আরামিন্টে] ডোরান্তের দিকে চোখ রাখার মুহুর্তে স্বভাবতই তার পছন্দ করে, সেই বিন্দু থেকে এটি একটি দীর্ঘ পথ সম্পূর্ণ সচেতন উপলব্ধির মুহুর্তে যে তার ব্যবস্থাপক সেই ব্যক্তি যাকে সে চায়। মুহূর্তটি ফরাসি কমেডির সেরা দৃশ্যগুলির মধ্যে একটি...রেমি জটিলতা এবং দ্বন্দ্বের একটি সম্পূর্ণ সেট সজ্জিত করেছেন, যার বেশিরভাগই অজান্তেই৷ একজন ক্ষুব্ধ, কঠোর মাথার আইনজীবী, তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি সফল জীবন দৃঢ়ভাবে বাস্তব সম্পদের উপর ভিত্তি করে হওয়া উচিত...[যখন রেমি বুঝতে পারে যে তার ভাগ্নে বড় খেলার পরে শুটিং করছে], তখন তিনি তাকে আর্গান্তের বিরুদ্ধে জোরালোভাবে রক্ষা করেন, আরেকটি কমিক। নাটকের হাইলাইটস" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ২১১-২১৫)। নাটকটি “চাকরদের যোগ্যতা ও প্রতিভার এক প্রকারের অপোথিওসিস। ডুবইস হলেন সেই ব্যক্তি যিনি গেমের স্ট্রিংগুলি ধরে রেখেছেন:... ডোরান্টের প্রেমের অ্যারামিন্টেকে তার বর্ণনা, আরলেকুইনের সাথে জনসাধারণের বিরোধে তার অংশগ্রহণ, ডোরান্টের চিঠি আটকাতে তার অবদান” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৪০) . “নাটকটি জুড়ে বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠানে, আমরা এই সত্যটি স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি যে সামাজিকভাবে ডোরান্টে এবং অ্যারামিন্টে ভালভাবে মিলে গেছে এবং তিনি যদি অর্থের জন্য না হত তবে তিনি কোনও ভুল করতেন না... পুরো প্লটটি ভিত্তিক। [অর্থের] উপর...প্রায় সবাই অর্থের কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত ছিল যেখানে আরমিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে। ..এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্ট...একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলার মতো একজন ম্যানেজারকে নিয়োগ করে [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।যদিও বাজি তার ক্ষেত্রে এত বেশি ছিল না। তিনি সম্ভবত শুধুমাত্র একজন আহত পথচারী, কিন্তু নিজের কাছে তার ক্ষত তার উপপত্নীর মতোই বেদনাদায়ক; তার হৃদয় দুমড়ে মুচড়ে গেছে এবং তার গর্বকে আঘাত করা হয়েছে, [এবং সে] বিমোহিত হয়েছে” (ম্যাকি, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ২০৯-২১২)। "ডুবইস...নিজেকে তার যুবক মাস্টারের সাথে পরিচয় দিয়েছে...প্যারিস নিয়ে ধাওয়া করার সময়, ষড়যন্ত্র করার সময়...সে নিজেকে [অ্যারামিন্টে]-এর প্রেমে পড়েছিল- ভয়ংকরভাবে। তার বয়স, তার ক্লাস, তাকে দৌড়ের বাইরে রেখেছে, কিন্তু সে তাকে তার মালিকের সাথে বিয়ে করতে পারে...শুরু থেকেই...অ্যারামিন্টে অবচেতনভাবে ডোরান্তে-ডুবোইসের পক্ষে, কিন্তু তাকে লড়াই করতে হবে তার সচেতন মানসিক জগতে বিদ্যমান সমস্ত ধারণা এবং ব্যক্তি, [বিশেষ করে] তার মা...একজন সামাজিক পর্বতারোহী...যদিও [আরামিন্টে] ডোরান্তের দিকে চোখ রাখার মুহুর্তে স্বভাবতই তার পছন্দ করে, সেই বিন্দু থেকে এটি একটি দীর্ঘ পথ সম্পূর্ণ সচেতন উপলব্ধির মুহুর্তে যে তার ব্যবস্থাপক সেই ব্যক্তি যাকে সে চায়। মুহূর্তটি ফরাসি কমেডির সেরা দৃশ্যগুলির মধ্যে একটি...রেমি জটিলতা এবং দ্বন্দ্বের একটি সম্পূর্ণ সেট সজ্জিত করেছেন, যার বেশিরভাগই অজান্তেই৷ একজন ক্ষুব্ধ, কঠোর মাথার আইনজীবী, তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি সফল জীবন দৃঢ়ভাবে বাস্তব সম্পদের উপর ভিত্তি করে হওয়া উচিত...[যখন রেমি বুঝতে পারে যে তার ভাগ্নে বড় খেলার পরে শুটিং করছে], তখন তিনি তাকে আর্গান্তের বিরুদ্ধে জোরালোভাবে রক্ষা করেন, আরেকটি কমিক। নাটকের হাইলাইটস" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ২১১-২১৫)। নাটকটি “চাকরদের যোগ্যতা ও প্রতিভার এক প্রকারের অপোথিওসিস। ডুবইস হলেন সেই ব্যক্তি যিনি গেমের স্ট্রিংগুলি ধরে রেখেছেন:... ডোরান্টের প্রেমের অ্যারামিন্টেকে তার বর্ণনা, আরলেকুইনের সাথে জনসাধারণের বিরোধে তার অংশগ্রহণ, ডোরান্টের চিঠি আটকাতে তার অবদান” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৪০) . “নাটকটি জুড়ে বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠানে, আমরা এই সত্যটি স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি যে সামাজিকভাবে ডোরান্টে এবং অ্যারামিন্টে ভালভাবে মিলে গেছে এবং তিনি যদি অর্থের জন্য না হত তবে তিনি কোনও ভুল করতেন না... পুরো প্লটটি ভিত্তিক। [অর্থের] উপর...প্রায় সবাই অর্থের কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত ছিল যেখানে আরমিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে। ..এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্ট...একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলার মতো একজন ম্যানেজারকে নিয়োগ করে [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।যদিও বাজি তার ক্ষেত্রে এত বেশি ছিল না। তিনি সম্ভবত শুধুমাত্র একজন আহত পথচারী, কিন্তু নিজের কাছে তার ক্ষত তার উপপত্নীর মতোই বেদনাদায়ক; তার হৃদয় দুমড়ে মুচড়ে গেছে এবং তার গর্বকে আঘাত করা হয়েছে, [এবং সে] বিমোহিত হয়েছে” (ম্যাকি, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ২০৯-২১২)। "ডুবইস...নিজেকে তার যুবক মাস্টারের সাথে পরিচয় দিয়েছে...প্যারিস নিয়ে ধাওয়া করার সময়, ষড়যন্ত্র করার সময়...সে নিজেকে [অ্যারামিন্টে]-এর প্রেমে পড়েছিল- ভয়ংকরভাবে। তার বয়স, তার ক্লাস, তাকে দৌড়ের বাইরে রেখেছে, কিন্তু সে তাকে তার মালিকের সাথে বিয়ে করতে পারে...শুরু থেকেই...অ্যারামিন্টে অবচেতনভাবে ডোরান্তে-ডুবোইসের পক্ষে, কিন্তু তাকে লড়াই করতে হবে তার সচেতন মানসিক জগতে বিদ্যমান সমস্ত ধারণা এবং ব্যক্তি, [বিশেষ করে] তার মা...একজন সামাজিক পর্বতারোহী...যদিও [আরামিন্টে] ডোরান্তের দিকে চোখ রাখার মুহুর্তে স্বভাবতই তার পছন্দ করে, সেই বিন্দু থেকে এটি একটি দীর্ঘ পথ সম্পূর্ণ সচেতন উপলব্ধির মুহুর্তে যে তার ব্যবস্থাপক সেই ব্যক্তি যাকে সে চায়। মুহূর্তটি ফরাসি কমেডির সেরা দৃশ্যগুলির মধ্যে একটি...রেমি জটিলতা এবং দ্বন্দ্বের একটি সম্পূর্ণ সেট সজ্জিত করেছেন, যার বেশিরভাগই অজান্তেই৷ একজন ক্ষুব্ধ, কঠোর মাথার আইনজীবী, তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি সফল জীবন দৃঢ়ভাবে বাস্তব সম্পদের উপর ভিত্তি করে হওয়া উচিত...[যখন রেমি বুঝতে পারে যে তার ভাগ্নে বড় খেলার পরে শুটিং করছে], তখন তিনি তাকে আর্গান্তের বিরুদ্ধে জোরালোভাবে রক্ষা করেন, আরেকটি কমিক। নাটকের হাইলাইটস" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ২১১-২১৫)। নাটকটি “চাকরদের যোগ্যতা ও প্রতিভার এক প্রকারের অপোথিওসিস। ডুবইস হলেন সেই ব্যক্তি যিনি গেমের স্ট্রিংগুলি ধরে রেখেছেন:... ডোরান্টের প্রেমের অ্যারামিন্টেকে তার বর্ণনা, আরলেকুইনের সাথে জনসাধারণের বিরোধে তার অংশগ্রহণ, ডোরান্টের চিঠি আটকাতে তার অবদান” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৪০) . “নাটকটি জুড়ে বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠানে, আমরা এই সত্যটি স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি যে সামাজিকভাবে ডোরান্টে এবং অ্যারামিন্টে ভালভাবে মিলে গেছে এবং তিনি যদি অর্থের জন্য না হত তবে তিনি কোনও ভুল করতেন না...পুরো প্লটটি ভিত্তি করে [অর্থের] উপর...প্রায় সবাই অর্থের কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত ছিল যেখানে আরমিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে। ..এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্ট...একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলার মতো একজন ম্যানেজারকে নিয়োগ করে [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।নিজেকে তার যুবক মাস্টারের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে...প্যারিস সম্পর্কে ধাওয়া করার সময়, ষড়যন্ত্র করার সময়...সে নিজেকে [অ্যারামিন্টে]-এর প্রেমে পড়েছিল- ভীতিকরভাবে। তার বয়স, তার ক্লাস, তাকে দৌড়ের বাইরে রেখেছে, কিন্তু সে তাকে তার মালিকের সাথে বিয়ে করতে পারে...শুরু থেকেই...অ্যারামিন্টে অবচেতনভাবে ডোরান্তে-ডুবোইসের পক্ষে, কিন্তু তাকে লড়াই করতে হবে তার সচেতন মানসিক জগতে বিদ্যমান সমস্ত ধারণা এবং ব্যক্তি, [বিশেষ করে] তার মা...একজন সামাজিক পর্বতারোহী...যদিও [আরামিন্টে] ডোরান্তের দিকে চোখ রাখার মুহুর্তে স্বভাবতই তার পছন্দ করে, সেই বিন্দু থেকে এটি একটি দীর্ঘ পথ সম্পূর্ণ সচেতন উপলব্ধির মুহুর্তে যে তার ব্যবস্থাপক সেই ব্যক্তি যাকে সে চায়। মুহূর্তটি ফরাসি কমেডির সেরা দৃশ্যগুলির মধ্যে একটি...রেমি জটিলতা এবং দ্বন্দ্বের একটি সম্পূর্ণ সেট সজ্জিত করেছেন, যার বেশিরভাগই অজান্তেই৷ একজন ক্ষুব্ধ, কঠোর মাথার আইনজীবী, তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি সফল জীবন দৃঢ়ভাবে বাস্তব সম্পদের উপর ভিত্তি করে হওয়া উচিত...[যখন রেমি বুঝতে পারে যে তার ভাগ্নে বড় খেলার পরে শুটিং করছে], তখন তিনি তাকে আর্গান্তের বিরুদ্ধে জোরালোভাবে রক্ষা করেন, আরেকটি কমিক। নাটকের হাইলাইটস" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ২১১-২১৫)। নাটকটি “চাকরদের যোগ্যতা ও প্রতিভার এক প্রকারের অপোথিওসিস। ডুবইস হলেন সেই ব্যক্তি যিনি গেমের স্ট্রিংগুলি ধরে রেখেছেন:... ডোরান্টের প্রেমের অ্যারামিন্টেকে তার বর্ণনা, আরলেকুইনের সাথে জনসাধারণের বিরোধে তার অংশগ্রহণ, ডোরান্টের চিঠি আটকাতে তার অবদান” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৪০) . “নাটকটি জুড়ে বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠানে, আমরা এই সত্যটি স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি যে সামাজিকভাবে ডোরান্টে এবং অ্যারামিন্টে ভালভাবে মিলে গেছে এবং তিনি যদি অর্থের জন্য না হত তবে তিনি কোনও ভুল করতেন না... পুরো প্লটটি ভিত্তিক। [অর্থের] উপর...প্রায় সবাই অর্থের কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত ছিল যেখানে আরমিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে। ..এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্ট...একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলার মতো একজন ম্যানেজারকে নিয়োগ করে [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।নিজেকে তার যুবক মাস্টারের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে...প্যারিস সম্পর্কে ধাওয়া করার সময়, ষড়যন্ত্র করার সময়...সে নিজেকে [আরামিন্টে]-এর প্রেমে পড়েছিল- ভীতিকরভাবে। তার বয়স, তার ক্লাস, তাকে দৌড়ের বাইরে রেখেছে, কিন্তু সে তাকে তার মালিকের সাথে বিয়ে করতে পারে...শুরু থেকেই...অ্যারামিন্টে অবচেতনভাবে ডোরান্তে-ডুবোইসের পক্ষে, কিন্তু তাকে লড়াই করতে হবে তার সচেতন মানসিক জগতে বিদ্যমান সমস্ত ধারণা এবং ব্যক্তি, [বিশেষ করে] তার মা...একজন সামাজিক পর্বতারোহী...যদিও [আরামিন্টে] ডোরান্তের দিকে চোখ রাখার মুহুর্তে স্বভাবতই তার পছন্দ করে, সেই বিন্দু থেকে এটি একটি দীর্ঘ পথ সম্পূর্ণ সচেতন উপলব্ধির মুহুর্তে যে তার ব্যবস্থাপক সেই ব্যক্তি যাকে সে চায়। মুহূর্তটি ফরাসি কমেডির সেরা দৃশ্যগুলির মধ্যে একটি...রেমি জটিলতা এবং দ্বন্দ্বের একটি সম্পূর্ণ সেট সজ্জিত করেছেন, যার বেশিরভাগই অজান্তেই৷ একজন ক্ষুব্ধ, কঠোর মাথার আইনজীবী, তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি সফল জীবন দৃঢ়ভাবে বাস্তব সম্পদের উপর ভিত্তি করে হওয়া উচিত...[যখন রেমি বুঝতে পারে যে তার ভাগ্নে বড় খেলার পরে শুটিং করছে], তখন তিনি তাকে আর্গান্তের বিরুদ্ধে জোরালোভাবে রক্ষা করেন, আরেকটি কমিক। নাটকের হাইলাইটস" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ২১১-২১৫)। নাটকটি “চাকরদের যোগ্যতা ও প্রতিভার এক প্রকারের অপোথিওসিস। ডুবইস হলেন সেই ব্যক্তি যিনি গেমের স্ট্রিংগুলি ধরে রেখেছেন:... ডোরান্টের প্রেমের অ্যারামিন্টেকে তার বর্ণনা, আরলেকুইনের সাথে জনসাধারণের বিরোধে তার অংশগ্রহণ, ডোরান্টের চিঠি আটকাতে তার অবদান” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৪০) . “নাটকটি জুড়ে বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠানে, আমরা এই সত্যটি স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি যে সামাজিকভাবে ডোরান্টে এবং অ্যারামিন্টে ভালভাবে মিলে গেছে এবং তিনি যদি অর্থের জন্য না হত তবে তিনি কোনও ভুল করতেন না... পুরো প্লটটি ভিত্তিক। [অর্থের] উপর...প্রায় সবাই অর্থের কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত ছিল যেখানে আরমিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে। ..এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্ট...একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলার মতো একজন ম্যানেজারকে নিয়োগ করে [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।এটি সেই বিন্দু থেকে সম্পূর্ণ সচেতন উপলব্ধির মুহূর্ত পর্যন্ত একটি দীর্ঘ পথ যে তার ব্যবস্থাপক সেই ব্যক্তি যাকে তিনি চান। মুহূর্তটি ফরাসি কমেডির সেরা দৃশ্যগুলির মধ্যে একটি...রেমি জটিলতা এবং দ্বন্দ্বের একটি সম্পূর্ণ সেট সজ্জিত করেছেন, যার বেশিরভাগই অজান্তেই৷ একজন ক্ষুব্ধ, কঠোর মাথার আইনজীবী, তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি সফল জীবন দৃঢ়ভাবে বাস্তব সম্পদের উপর ভিত্তি করে হওয়া উচিত...[যখন রেমি বুঝতে পারে যে তার ভাগ্নে বড় খেলার পরে শুটিং করছে], তখন তিনি তাকে আর্গান্তের বিরুদ্ধে জোরালোভাবে রক্ষা করেন, আরেকটি কমিক। নাটকের হাইলাইটস" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ২১১-২১৫)। নাটকটি “চাকরদের যোগ্যতা ও প্রতিভার এক প্রকারের অপোথিওসিস। ডুবইস হলেন সেই ব্যক্তি যিনি গেমের স্ট্রিংগুলি ধরে রেখেছেন:... ডোরান্টের প্রেমের অ্যারামিন্টেকে তার বর্ণনা, আরলেকুইনের সাথে জনসাধারণের বিরোধে তার অংশগ্রহণ, ডোরান্টের চিঠি আটকাতে তার অবদান” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৪০) . “নাটকটি জুড়ে বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠানে, আমরা এই সত্যটি স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি যে সামাজিকভাবে ডোরান্টে এবং অ্যারামিন্টে ভালভাবে মিলে গেছে এবং তিনি যদি অর্থের জন্য না হত তবে তিনি কোনও ভুল করতেন না... পুরো প্লটটি ভিত্তিক। [অর্থের] উপর...প্রায় সবাই অর্থের কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত ছিল যেখানে আরমিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে। ..এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্ট...একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলার মতো একজন ম্যানেজারকে নিয়োগ করে [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।এটি সেই বিন্দু থেকে সম্পূর্ণ সচেতন উপলব্ধির মুহূর্ত পর্যন্ত একটি দীর্ঘ পথ যে তার ব্যবস্থাপক সেই ব্যক্তি যাকে তিনি চান। মুহূর্তটি ফরাসি কমেডির সেরা দৃশ্যগুলির মধ্যে একটি...রেমি জটিলতা এবং দ্বন্দ্বের একটি সম্পূর্ণ সেট সজ্জিত করেছেন, যার বেশিরভাগই অজান্তেই৷ একজন ক্ষুব্ধ, কঠোর মাথার আইনজীবী, তিনি বিশ্বাস করেন যে একটি সফল জীবন দৃঢ়ভাবে বাস্তব সম্পদের উপর ভিত্তি করে হওয়া উচিত...[যখন রেমি বুঝতে পারে যে তার ভাগ্নে বড় খেলার পরে শুটিং করছে], তখন তিনি তাকে আর্গান্তের বিরুদ্ধে জোরালোভাবে রক্ষা করেন, আরেকটি কমিক। নাটকের হাইলাইটস" (গ্রিন, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ২১১-২১৫)। নাটকটি “চাকরদের যোগ্যতা ও প্রতিভার এক প্রকারের অপোথিওসিস। ডুবইস হলেন সেই ব্যক্তি যিনি গেমের স্ট্রিংগুলি ধরে রেখেছেন:... ডোরান্টের প্রেমের অ্যারামিন্টেকে তার বর্ণনা, আরলেকুইনের সাথে জনসাধারণের বিরোধে তার অংশগ্রহণ, ডোরান্টের চিঠি আটকাতে তার অবদান” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৪০) . “নাটকটি জুড়ে বেশ কয়েকটি অনুষ্ঠানে, আমরা এই সত্যটি স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি যে সামাজিকভাবে ডোরান্টে এবং অ্যারামিন্টে ভালভাবে মিলে গেছে এবং তিনি যদি অর্থের জন্য না হত তবে তিনি কোনও ভুল করতেন না... পুরো প্লটটি ভিত্তিক। [অর্থের] উপর...প্রায় সবাই অর্থের কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত ছিল যেখানে আরমিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে। ..এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্ট...একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলার মতো একজন ম্যানেজারকে নিয়োগ করে [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।প্রায় সবাই অর্থের বিষয়ে কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত যেখানে অ্যারামিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে...এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্টেও। ..যেমন একজন ভাল ব্যবসায়ী মহিলা একজন ম্যানেজার নিয়োগ করেন [তার মায়ের মামলা] এর প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।প্রায় সবাই অর্থের বিষয়ে কথা বলে...মার্টন, তার উপপত্নীর সাথে তার সংযুক্তি থাকা সত্ত্বেও...একটি বিয়েতে অবদান রাখার জন্য ১,০০০ ইকিউর জন্য প্রস্তুত যেখানে অ্যারামিন্টের সুখ ঝুঁকিতে পড়তে পারে...এমনকি মিষ্টি অ্যারামিন্টেও। ..যেমন একজন ভালো ব্যবসায়ী মহিলা একজন ম্যানেজার নিয়োগ করেন [তার মায়ের মামলার] প্রশ্নটি মনোযোগ সহকারে দেখার জন্য” (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৭১-১৭৩)। "ডোরান্টের সাবটারফিউজ ব্যতীত, তাদের একত্রিত হওয়ার সম্ভাবনা কার্যত অস্তিত্বহীন, কারণ তারা অর্থনৈতিক অবস্থার একটি বাস্তব পার্থক্য দ্বারা পৃথক হয়েছে... তিনি এই উদ্যোগ গ্রহণ করার আগে ইতস্তত করেন... কিন্তু এই দ্বিধা নৈতিক বিধিনিষেধ দ্বারা অনুপ্রাণিত নয়: এটা ব্যর্থতা এবং উপহাসের ভয়...ডোরান্টে হয়ত...একজন ভাগ্য-শিকারী, কিন্তু তিনি সেই মানুষ যিনি সত্যিকার অর্থে কষ্ট পান" (ব্র্যাডি, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ৩৩০-৩৩৮)।

"তার নিজের সময়ের জন্য ম্যারিভাক্সের কমেডিতে যা নতুন ছিল তা হল যে তিনি নাটকে ষড়যন্ত্র এবং দ্বন্দ্বের ধারণা উভয়ই পরিত্যাগ করেছিলেন এবং তার নাটকের চরিত্রগুলির আবেগের মধ্যে একাধিক ক্রিয়া এবং প্রতিক্রিয়া প্রতিস্থাপন করেছিলেন। মারিভাক্স থিয়েটার তখন সত্যিই সেলুনের থিয়েটার, আশ্রিত, চাষাবাদ, আবেগময় জীবনের, তার প্রকাশের সূক্ষ্ম ছায়াগুলির সাথে" (জরদাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ২৫)। "একজন নাট্যকার হিসাবে মারিভাক্সের বড় বৈশিষ্ট্য হল যে তিনি ধ্রুপদী মডেলের অনুলিপৃষ্ঠা করার চেষ্টাকারী লেখকদের চেয়ে একবারে অনেক বেশি প্রাকৃতিক, এবং আরও কৃত্রিম। তিনি ধারাবাহিকভাবে পদ্যের চেয়ে গদ্যকে নিযুক্ত করেছেন; বা তিনি তার প্রভাবের জন্য নির্ভর করেননি। অভিজাত এবং বুর্জোয়াদের মধ্যে এমন অশোধিত বৈপরীত্যের উপর ভিত্তি করে তার চরিত্রগুলি জীবনের একই ধারায় চলে যা তিনি নিজে সফলভাবে আক্রমণ করেছিলেন এবং এইভাবে তার প্রভু এবং নারীদের সাথে মানুষের মতো আচরণ করা হয়, অযৌক্তিকতা এবং ঔদ্ধত্যের দানবদের মতো নয়; যাকে সুযোগ বা প্রয়োজনীয়তা একটি অভ্যস্ত বিশ্বে চালিত করেছে তার নাটকগুলি কিছু বিশেষ ব্যর্থতাকে প্রকাশ করার জন্য লেখা হয় না, এবং একটি প্রাধান্যপূর্ণ বৈশিষ্ট্যের অনুপস্থিতি সেই ভুলের মিশ্রণের জন্য জায়গা রাখে যা সাধারণ জীবনে ব্যতিক্রম নয় অন্য দিকে, তার নাটকের পরিবেশ একটি মৌলিকভাবে পরিশীলিত সমাজ দ্বারা সৃষ্ট একটি যা তার ব্যক্তিত্বরা সরলতা এবং খোলামেলাতাকে ঘৃণা করে যা সর্বদা আভিজাত্যের বৈশিষ্ট্যযুক্ত। আত্ম-পরীক্ষা প্রত্যেকের বিনোদন এবং কর্মের সমালোচনামূলক মুহূর্তগুলি সিলভিয়ার 'আহ, আমি আমার হৃদয়ে স্পষ্টভাবে দেখতে পাচ্ছি' মত বিস্ময়কর শব্দ দ্বারা নির্দেশিত হয়। প্রেম হল সেই থিম যার উপর মারিভাক্স তার সমস্ত বৈচিত্র্য অভিনয় করে; কিন্তু আমরা প্রকৃত আবেগ, সরল স্নেহের আংটি মিস করি, যা আমরা কখনও কখনও ডেস্টোচে ধরতে সক্ষম হই। তার নায়িকারা, তাদের পরিচারিকারা, এমনকি সহায়ক নারীজাতি, আবেগের তরঙ্গ এবং অনুভূতির ক্রস স্রোতকে প্রদর্শন করতে ক্লান্ত হয় না যা তাদের বক্ষের মধ্যে দিয়ে বয়ে যায়...তারা ব্যক্তিত্বের অধিকারী, এবং, যদিও সবাই কমবেশি কোকুয়েট, তারা একই ছাঁচে নিক্ষেপ করা হয় না. সূক্ষ্ম মনোবিজ্ঞান, সম্ভবত, মঞ্চের চেয়ে পায়খানার সাথে বেশি খাপ খাইয়ে নিয়েছে এবং মারিভাক্স ফুটলাইটের আড়ালে থেকে কথাসাহিত্যে তার প্রভাবকে আরও শক্তিশালীভাবে অনুভব করেছেন। তবুও এটা বলা যেতে পারে যে, পরবর্তী কোনো নাট্যকারই একটি নির্দিষ্ট ধরনের নারী চরিত্রের গভীরে অনুসন্ধান করেননি, এবং পরবর্তীকালের নাট্যকারদের মধ্যে সবচেয়ে মনস্তাত্ত্বিক বা আধিভৌতিক নয়, মঞ্চে এমন একজন নায়িকাকে স্থান দেওয়া হয়েছে যা অ্যারামিন্টের সাথে প্রাণবন্ততা ও আকর্ষণের জন্য তুলনীয়। বা সিলভিয়া" (মিলার, ১৯০২ পৃষ্ঠা ২৩৭-২৩৮)।

"প্রেমের দ্বিতীয় চমক"

[সম্পাদনা]
লিসেট তার উপপত্নীর বিবাহের সম্ভাবনার পক্ষে থাকার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করে। একজন অজানা শিল্পীর দ্বারা ১৯ শতকের মুদ্রণ

সময়: ১৭২০ স্থান: ফ্রান্স।

টেক্সট এ?

তার স্বামীর মৃত্যুর ছয় মাস পর, একজন মার্কুইজ মনে করেন তিনি সবকিছু হারিয়েছেন। মার্কুইজের মুখের দিকে তাকিয়ে, তার চাকর, লিসেট, বিদ্রূপাত্মকভাবে জিজ্ঞাসা করে: "আপনি আমাকে কাঁপিয়েছেন: সমস্ত পুরুষ কি মারা গেছে?"। সময় কাটানোর জন্য, মার্কুইস তার জন্য বই কেনা এবং পড়ার জন্য হর্টেনসিয়াসকে নিয়োগ করেছে, যদিও লিসেটের মতে একটি "অজ্ঞান মতবাদ" বহন করে। একজন নাইট, তার ভালোবাসার মহিলাকে হারিয়ে, অ্যাঞ্জেলিক, যে তার বাবার অবাঞ্ছিত স্বামীর পছন্দকে আটকাতে একটি কনভেন্টে পালিয়ে গিয়েছিল, তাকে একটি চূড়ান্ত চিঠি দেওয়ার জন্য মার্কুইজকে অনুরোধ করে। তার বিভ্রান্ত অবস্থায়, নাইট এটি সীলমোহর করেনি, কিন্তু বলে যে সে এটি পড়তে পারে। মার্কুইস চিঠিটি অনুমোদন করে এবং তাকে তার কাছে থাকতে উত্সাহিত করে এবং এর ফলে তাদের মধ্যে দুঃখে সহানুভূতি তৈরি হয়। "যদি আমি থাকতাম, আমি সবার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করব এবং শুধুমাত্র তোমাকে দেখতে চাই," তিনি সাহসীভাবে মন্তব্য করেন। "হ্যাঁ, আমি আপনার এবং আমার সাথে আপনার সহানুভূতি জানাব, যা ব্যথাকে আরও সহনীয় করে তোলে," তিনি সম্মত হন। হর্টেনসিয়াস উভয়ের জন্য পাঠক হিসাবে প্রস্তাবিত। নাইট এবং মার্কুইজ বিশ্বাস করে যে তারা প্রেম ত্যাগ করেছে। "আপনি যদি আমার প্রতি সংবেদনশীল হন তবে আপনার বন্ধুত্বই আমার জন্য সবকিছু হবে," তিনি ঘোষণা করেন। নাইট একটি গণনার মুখোমুখি হয় যাকে লিসেট তার উপপত্নীর স্বামী হিসাবে বিবেচনা করে, সম্ভবত নাইটের সাহায্যে, যিনি প্রতিক্রিয়া জানান যে যদি সে এই ধরনের একটি বিষয়ে জড়িত থাকে তবে সে সবকিছু লুণ্ঠন করতে পারে। নাইটের দৃষ্টিতে, গণনা তার প্রয়োজন বলে মনে হয় না। কাউন্ট এবং লিসেট এই ঠাণ্ডা যুক্তিতে অবাক। ফলস্বরূপ, গণনা ঠান্ডাভাবে নাইটকে ছেড়ে দেয়, যার ফলে লিসেট প্রতিফলিত করে যে পরবর্তীটিও তাকে ভালবাসতে ইচ্ছুক হতে পারে, যা সে অস্পষ্টভাবে অস্বীকার করে। পড়ার পছন্দের বিষয়ে, প্রাচীনকাল-প্রেমী হর্টেনসিয়াস "ধৈর্যের উপর একটি গ্রন্থ, প্রথম অধ্যায়: বিধবাত্ব" প্রস্তাব করেছেন, যেখানে মার্কুইজ অধৈর্য হয়ে উত্তর দিয়েছেন: "কিছু কাজকে পছন্দ করে যা বলে তার চেয়ে বেশি কিছুই আমাকে আমার ধৈর্য হারায় না" "বন্ধুত্বের প্রশংসা" সম্পর্কে তিনি লিসেটকে দু'জন পুরুষের সাথে প্রত্যাখ্যান করেন যাদের সম্পর্কে তিনি কিছুই জানেন না যে নাইটের আপাত প্রত্যাখ্যান অন্যথায়, কেন তিনি গণনা করতে অস্বীকার করেছিলেন? নাইটকে জানান যে তিনি এই খবরের অংশে হাসেন, এই ধরনের অন্তরঙ্গ অনুভূতির গ্রহনকারী হয়ে তিনি তখন শুনতে পান যে নাইট তার হাতের প্রস্তাবকে অবজ্ঞার সাথে উত্তর দেয়: " এখানে যেটিকে একটি কল্পকাহিনী বলা যেতে পারে, একটি অসম্ভবতা।" তিনি উল্লেখ করেছেন যে এটি তার প্রেমের অনিচ্ছা যা তাকে তার প্রতি আকৃষ্ট করেছিল, যদিও সে ইচ্ছা করলে অ্যাঞ্জেলিকের ক্ষতির জন্য তাকে সান্ত্বনা দিতে সক্ষম হত। "আমার কাছে এর কোন প্রমাণ নেই," সে জবাব দেয়, "কারণ যে ঘৃণার বিষয়ে আমি অভিযোগ করি না, তা কি এত প্রকাশ্যে প্রকাশ করা উচিত ছিল?" আরও একবার, নাইট অস্বীকার করেছে যে সে কোনও ঘৃণা অনুভব করেছে। "আমি যদি অ্যাঞ্জেলিককে ভালোবাসতাম না...আমার বন্ধুত্বকে প্রেমে পরিণত করার জন্য আপনার একমাত্র ভয়ের প্রয়োজন, "তিনি বলেন। "এটি খুব বেশি হবে," সে জবাব দেয়। "এটা অবশ্যই হবে না, নাইট, এটা অবশ্যই হবে না।" তার তাড়া করতে তার অনিচ্ছা এইভাবে তার ধারণার কারণে যে সে গণনাকে ভালবাসে, একটি উত্তর যা তাকে খুশি করে, ফলে সে হর্টেনসিয়াসকে বরখাস্ত করে এবং এটি শেখার পরে, গণনা নাইটকে জিজ্ঞাসা করে যে সে মার্কুইসকে ভালবাসে। তিনি উত্তর দেন যে তাদের সম্পর্কগুলি বন্ধুত্বপূর্ণ এবং গণনা হিসাবে এত অবিচলিত একজন স্যুটর খুঁজে পেয়ে অবাক হয় যখন এটি স্পষ্ট যে সে তার প্রতি এত উদাসীন বোধ করে কারণ কাউন্ট এখনও নাইটকে তার প্রতিদ্বন্দ্বী হিসাবে বিবেচনা করে, সে তার বোনকে নাইটের স্ত্রী হিসাবে প্রস্তাব করে মার্কুইসের সাথে একা, নাইট বলে যে সে এখন কাউন্টের পক্ষে কথা বলতে পারে কিন্তু যখন সে নাইটের চাকরের সাথে দেখা করে তখন সে একটি অপ্রেরিত সংস্করণ দেয় মার্কুইসের কাছে তার মাস্টারের পক্ষ থেকে প্রেম-পত্র। যখন মার্কুইজ পরবর্তীতে নাইটের সাথে দেখা করে, তখন সে তার নিজের চিঠিটি পড়ে শুনে অবাক হয়ে যায়, একটি চিঠি যা তার ছেড়ে যাওয়ার ইচ্ছা প্রকাশ করে যে সে এখন তার জন্য ততটা ভালবাসা বহন করে যতটা সে অ্যাঞ্জেলিকের জন্য করেছিল। "আপনি কি চান আমার হতে হবে?" সে প্রশ্ন করলো। "আমি লজ্জা পাচ্ছি, নাইট; এটাই তোমার উত্তর," সে জবাব দেয়।

"ভালবাসা এবং সুযোগের খেলা"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৭৩০ স্থান: ফ্রান্স।

টেক্সট এ?

সম্ভাব্য বিবাহের জন্য ডোরান্টের ব্যক্তিত্বকে শোনাতে, সিলভিয়া নিজেকে তার চাকর লিসেটের সাথে প্রতিস্থাপন করে। কিন্তু সিলভিয়ার বাবা অরগন জানতে পারেন যে ডোরান্তেরও একই ধারণা। দাসের ছদ্মবেশে এবং একে অপরের আসল পরিচয় সম্পর্কে অজ্ঞান, সিলভিয়া এবং ডোরান্টে অবিলম্বে একে অপরের সাথে আঘাত করে, আগেরটি তার দাস, তার অনুমিত স্যুটর, হারলেকুইনের সাথে খুব কম। একজন উদ্বিগ্ন লিসেট শীঘ্রই অর্গনকে তার ব্যক্তির প্রতি হারলেকুইনের মনোযোগের কথা জানায় এবং আনন্দিতভাবে বিস্মিত হয় যে সে ন্যূনতম বস্তুতেও নয়। সিলভিয়া লিসেটের প্রতি হার্লেকুইনের মৌখিক প্রেম-প্রণয়কে বাধা দেয় এই বলে যে সে অসন্তুষ্ট সে ইতিমধ্যে "সেই প্রাণী"কে বরখাস্ত করেনি। লিসেট উত্তর দেয় যে তার বাবা নিষেধ করেছেন। ডোরান্টে তার ভালবাসা প্রকাশ করার জন্য সিলভিয়াকে আলাদা করে টেনে নেয়, যে উত্তর দেয় সে তাকে ভালবাসে না বা ঘৃণা করে না। অর্গন এবং তার ছেলে মারিও এই ভঙ্গিতে আবিষ্কৃত, তার হাঁটুতে থাকা প্রেমিকা তাকে বিশ্বাস করতে অনুরোধ করে। অরগন ডোরান্টেকে তার প্রভুর সম্পর্কে এখন পর্যন্ত যা করেছেন তার চেয়ে ভাল কথা বলার পরামর্শ দেন, তারপর তার মেয়েকে জিজ্ঞাসা করেন যে তার মালিকের প্রতি তার খারাপ মতামত চাকরের আকর্ষণের কারণে কিনা। সে এটা অস্বীকার করে। এটি নিশ্চিত হওয়ার জন্য, তিনি তাকে তার ছদ্মবেশে অবিচল থাকার পরামর্শ দেন। মারিও ভবিষ্যদ্বাণী করেন যে তিনি ডোরান্টকে বিয়ে করবেন। উভয় পুরুষ চলে যাওয়ার পরে, পরিস্থিতি সহ্য করতে না পেরে এবং তাকে আর বেশিদিন প্রতারণা করতে অক্ষম, ডোরান্টে সিলভিয়ার কাছে তার আসল পরিচয় প্রকাশ করে, যা শুনে সে খুশি হয়, যদিও তার নিজের প্রকাশ না করেই। পরে, হারলেকুইন তার মাস্টারকে তার প্রেমের পথে বাধা না দেওয়ার জন্য অনুরোধ করে। হতাশাগ্রস্ত ডোরান্টে জবাব দেয়: "আপনি একটি লাঠির একশত আঘাতের যোগ্য।" তার বোন তাকে ডোরান্টের গোপনীয়তার কথা জানিয়েছিল, মারিও তার প্রেমিক এবং ডোরান্টের প্রতিদ্বন্দ্বী হওয়ার ভান করে, যার পরে মারিও এবং তার বাবার চিত্তবিনোদনের জন্য পরবর্তীটি ব্যথায় চলে যায়। তার নিজের সুখকে উন্নীত করার জন্য, লিসেট সিলভিয়াকে জিজ্ঞাসা করে যে সে তার কাছে হারলেকুইন দিতে রাজি কিনা, এবং তার আনন্দের জন্য, তার উপপত্নী তা করে, কিন্তু প্রথমে তাকে তার অবস্থা প্রকাশ করতে হবে। তাই অবশ্যই হারলেকুইন, যিনি এত দ্বিধায় এবং ধীরে ধীরে করেন: "ম্যাডাম, আপনার ভালবাসার সংবিধান কি শক্তিশালী? আমি যে ক্লান্তি দেব তা কি এটি সমর্থন করবে? একটি খারাপ বাসস্থান কি এটিকে ভয় করে?" সে অস্থায়ীভাবে লিসেটকে জিজ্ঞেস করে। অবশেষে, সে তার নিম্ন সামাজিক অবস্থা স্বীকার করে, যা তাকে প্রথমে রাগান্বিত করে এবং তারপর তাকে হাসায়। যখন হারলেকুইন রিপোর্ট করেন যে তিনি সিলভিয়াকে জিতেছেন, ডোরান্টে তার কানকে বিশ্বাস করতে পারেন না। সে সিলভিয়াকে দেখতে ছুটে আসে এবং আশ্বস্ত হয় যে সে হারলেকুইন বা মারিওকে ভালোবাসে না। পরিবর্তে, সে তাকে তার অনুভূতি অনুমান করার জন্য ছেড়ে দেয়। "আপনার প্রতি আমার অনুভূতির বিচার করুন, আমি যে সূক্ষ্মতার সাথে এটি অর্জন করার চেষ্টা করেছি তার দ্বারা আপনার হৃদয়ের তৈরি মামলার বিচার করুন।" বিস্মিত ডোরান্তে শেষ পর্যন্ত আবিষ্কার করে যে সিলভিয়া হল উপপত্নী, চাকর নয়। "যা আমাকে সবচেয়ে বেশি মুগ্ধ করে," তিনি উপসংহারে বলেন, "আমি আপনার প্রতি আমার কোমল অনুভূতির প্রমাণ দিয়েছি।"

"মিথ্যা স্বীকারোক্তি"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৭৩০ স্থান: ফ্রান্স।

টেক্সট এ?

রেমি চায় তার ভাগ্নে, ডোরান্ট, মার্টনকে বিয়ে করুক, একজন ধনী বিধবা অ্যারামিন্টের চাকরের চেয়ে বন্ধু। তার আইনজীবী হিসাবে রেমির সুপারিশে, আরামিন্টে ডোরান্টেকে স্টুয়ার্ড হিসাবে নিয়োগ করেন। একদিন, তার এবং কাউন্ট ডোরিমন্টের মধ্যে জমির অধিকার নিয়ে বিরোধ ছড়িয়ে পড়ে। আদালতে বিচার ঠেকাতে এবং তার মেয়ের পদমর্যাদা বাড়াতে, আরগান্তে চাইবে আরামেন্টেকে বিয়ে করুক। আর্গান্তে ডোরান্তেকে তার মেয়েকে বলতে আদেশ দেয় যে, তার অধিকার থেকে স্বাধীনভাবে, সে নিশ্চিতভাবে বিচার হারাতে পারে, কিন্তু ডোরান্টে তার কথা মানতে দ্বিধা বোধ করে বলে বিরক্ত হয়। শীঘ্রই, মার্টন তাকে জানায় যেদিন তার এবং আরামেন্টের মধ্যে বিবাহের চুক্তি স্বাক্ষরিত হয় সেই দিন গণনা তাকে এক হাজার ইকুইউয়ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল। ডোরান্টে আরমিন্টেকে তার মায়ের পরিকল্পনা এবং তার প্রতিরোধের কথা জানায়, যা তাকে খুশি করে। ডোরান্তে, ডুবইস, অ্যারামিন্টের চাকর এবং পূর্বে ডোরান্টের সাথে সহবাসে, তার উপপত্নীকে একটি গোপনীয়তা দেয়: ডোরান্টে তার প্রেমে পাগল। প্রথমে অ্যারামিন্টে ডোরান্টকে বরখাস্ত করার কথা বিবেচনা করে, তারপরে তার মন পরিবর্তন করে এবং তাকে তার কাগজপত্র পরীক্ষা করতে বলে। তার মতামত হল তার বিচারে জয়ী হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। রেমি তার ভাগ্নেকে নিয়োগের জন্য অ্যারামিন্টকে ধন্যবাদ জানায়, কিন্তু নতুন কিছু দেখা গেছে। তার ধনী ক্লায়েন্টদের একজন ডোরান্টেকে লক্ষ্য করেছে এবং তাকে বিয়ে করতে চায়। রেমি এই ক্লায়েন্টকে দেখতে অস্বীকৃতি জানাতে শিখে স্তব্ধ হয়ে যায়, তার হৃদয় গোপনে অ্যারামিন্টের প্রতি নিবেদিত। রেমি আরও বেশি উত্তেজিত হয় যখন মার্টন, আশ্বস্ত করে যে ডোরান্টে তার নিজের ব্যক্তির জন্য দীর্ঘশ্বাস ফেলে, এমনকি এই খবরে খুব কৃতজ্ঞ। তিনি যখন গণনার সাথে কথা বলছেন, তখন একজন মহিলার প্রতিকৃতি ডোরান্তে পৌঁছে দেওয়া হয়। কাউন্ট, অ্যারামিন্টে এবং আরগান্তে এই প্রতিকৃতি সম্পর্কে আরও জানতে চান। মার্টন তাদের আশ্বস্ত করে যে এটি তার একটি প্রতিকৃতি, কিন্তু এটি আরামিনটের একটি প্রতিকৃতি। ডোরান্টের নতুন চাকর, হারলেকুইন, ডুবইসের সাথে আরামেন্টের প্রতিকৃতি নিয়ে ঝগড়া করে যেটি তিনি ডোরান্টের ঘর থেকে বের করতে চেয়েছিলেন। বিভিন্ন কারণে, কাউন্ট, আর্গান্তে এবং মার্টন সবাই ডোরান্তের আচরণে অসন্তুষ্ট, কিন্তু আমিরিন্তের কাছে তাকে বরখাস্ত করার কোনো কারণ নেই। আমিরিন্টে তাকে পরীক্ষা করে ঘোষণা করে যে সে ডোরিমন্টকে বিয়ে করবে, যার ফলে তার মুখ ফ্যাকাশে হয়ে যায় এবং সে তার চোখের সামনে কাগজটি খুঁজে পায় না। তিনি তার পক্ষে কাঁপতে কাঁপতে লিখেছেন যে তিনি গণনার বিয়ের প্রস্তাব গ্রহণ করেছেন। ডোরিমান্তের একটি ধনী বিবাহের প্রত্যাখ্যানের কারণে, মার্টন তাকে তাদের উপপত্নীকে তার উদ্দেশ্য ব্যাখ্যা করতে বলে। ডোরান্টে আরমিন্টেকে বলে যে সে মার্টনের কথা ভাবে না, কিন্তু অন্য একজনকে ভালোবাসে, যার প্রতিকৃতি সে এঁকেছে। সে এটা দেখতে চায়। তিনি তাকে এটি না দেখাতে পছন্দ করেন। তিনি মনে করেন তিনি ইতিমধ্যে এটি দেখেছেন। ডুবইস তার প্রভুর আচরণ সম্পর্কে বিশেষ কিছু লক্ষ্য করেনি বলে শুনে আনন্দিত। তার একটি পরিকল্পনা রয়েছে: মার্টনকে প্রকাশ করা যে হারলেকুইন ডোরান্টের কাছ থেকে একটি চিঠি বহন করছে, যা তাকে আটকানোর জন্য। এদিকে, আরগান্তে তার মেয়েকে বলে সে ডোরান্টকে বের করতে চায়, যা তাকে জোরে জোরে হাসে। মার্টন তাদের আটকানো চিঠিটি দেখায়, যেটি প্রকাশ করে যে ডোরান্ট তার উপপত্নীর প্রতি তার ভালবাসার কারণে বরখাস্ত হবে বলে আশা করে।"সমস্ত বিশ্ব তার মূর্খতার সাক্ষী হয়েছে" বলে চিৎকার করে তার প্রভুর বিরুদ্ধে কাজ করার ভান করে। তিনি যোগ করেছেন: "আপনি তাকে দীর্ঘশ্বাস দেখে খুব হাসতেন; তবুও, আমি তাকে করুণা করেছি-" আরামন্তে জেনে এতটাই রেগে গেছেন যে দুবইস মার্টনকে চিঠিটি আটকানোর পরামর্শ দিয়েছিলেন যে তিনি তাকে আর কখনও দেখতে চান না। খুব দুঃখজনকভাবে, মার্টন তার উপপত্নীকে তাকে বরখাস্ত করতে বলার বাধ্যবাধকতা অনুভব করে। অ্যারামিন্টে তার ইচ্ছামত তার পদত্যাগ গ্রহণ করতে পারে বা নাও করতে পারে, কিন্তু মার্টন স্বীকার করেছেন যে তিনি এই মামলাটিকে সম্পূর্ণরূপে ভুল বিচার করেছেন যে ডোরান্তে অ্যারামিন্টকে "যেকোন সময়ের চেয়ে বেশি" ভালোবাসেন। ডোরান্টে চলে যাওয়ার প্রস্তুতি নিলে, তিনি তার প্রতিকৃতি ফেরত দেওয়ার অনুরোধ করেন। অ্যারামিন্টের দৃষ্টিতে, এটি হবে ভালবাসার স্বীকৃতি। "এবং এখনও," সে স্বীকার করে, "এটাই আমার সাথে ঘটছে।" তারপরে তিনি কার্যধারায় ডুবইসের ভূমিকা সম্পর্কে সম্পূর্ণ সত্য প্রকাশ করেন, যা তিনি গ্রহণ করেন। তার মায়ের ক্ষোভের জন্য, সে তখন গণনায় ফিরে বলে যে সে তাকে বিয়ে করতে অস্বীকার করেছে। তিনি দুঃখের সাথে তাদের বিরোধের একটি আদালতের বাইরে নিষ্পত্তি গ্রহণ করার প্রতিশ্রুতি দেন। মাস্টাররা চলে যাওয়ার সাথে সাথে, ডুবইস হার্লেকুইনের কাছে বড়াই করে যে এই গল্পে তিনি ভালভাবে এসেছেন। "আমার গৌরব আমার উপর ভারী, " তিনি ঘোষণা করেন।

ফিলিপ নেরিকাল্ট ডিস্টুচেস

[সম্পাদনা]

১৮ শতকের গোড়ার দিকে মারিভাক্সের কৌতুকগুলির পরে দ্বিতীয়টি হল ফিলিপ নেরিকাল্ট ডেসটুচেস (১৬৮০-১৭৫৪), তবুও মারিয়াভাক্সের তুলনায় মোলিয়ারের শৈলীর কাছাকাছি, বিশেষত যখন গদ্যের পরিবর্তে পদ্য ব্যবহার করা হয়। তদুপরি, থিম এবং উপস্থাপনার ধরন মোলিয়েরের "দ্য মিস্যানথ্রোপ" (১৬৬৬), "দ্য মিজার" (১৬৬৮), এবং "দ্য বুর্জোয়া ভদ্রলোক" (১৬৭০) একটি প্রধান চরিত্র উপস্থাপনের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ, যার প্রধান ত্রুটি তাকে পরাজিত করার মধ্যে শেষ হয়, ডেস্টোচেসে অনুলিপৃষ্ঠা করা হয়েছে। ' প্রথম চারটি নাটক: "দ্য কিউরিয়াস ইম্পরটিনেন্ট" (১৭১০), "দ্য ইনগ্রেট" (১৭১২), "দ্য ইরেসলুট" (১৭১৩), এবং "দ্য স্কেন্ডাল -মঙ্গার" (১৭১৫)। "কৌতূহলী অসম্পূর্ণ" একজন পুরুষের তার উদ্দেশ্য সম্পর্কে সন্দেহ নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করে যে তার বন্ধুকে তাকে বিছানায় প্রলুব্ধ করার জন্য অনুরোধ করে, এটি একটি বিষয় যা শেক্সপিয়র "সিম্বেলাইন" (১৬১০) এ তার স্ত্রীর সাথে একজন পুরুষের সম্পর্কের বিষয়ে উচ্চতর বুদ্ধিমত্তার সাথে পরিচালনা করেছেন। ডেস্টোচেসে কথোপকথন "লে গ্লোরিউক্স" (এক মহিমান্বিত, ১৭৩২) তে সর্বাধিক শিখরে প্রবাহিত হয়েছিল, যেখানে ধনী মধ্যবিত্তরা পরিবর্তনহীন অভিজাততন্ত্রের উপরে হাত পেতে শুরু করেন। "দ্য মিথ্যা অ্যাগনেস" (১৭৫৯) এর মতো পরবর্তী রচনাগুলিতে উচ্চ শ্রেণীটি আরও বেশি ব্যঙ্গের লক্ষ্যবস্তু, যেখানে একজন ব্যারন, একজন গণনা এবং তাদের স্ত্রীদের সাথে একজন বিচারক রয়েছে। ব্যারন একজন প্রতারক যে বিশ্বাস করে যে সে তার স্ত্রীকে শাসন করে যখন মামলা বিপরীত হয়। গণনা একজন মাতাল যে বিচারকের স্ত্রীকে তার স্বামীর মুখের সামনে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করে এবং তার পদমর্যাদাকে যথেষ্ট প্রতিরক্ষা বলে মনে করে। নাটকটির শিরোনাম অ্যাগনেস অফ মোলিয়েরের "স্ত্রীর জন্য স্কুল" (১৬৬২) নির্দেশ করে, যা তার গৃহশিক্ষকের বিধিনিষেধমূলক লালন-পালনের দ্বারা নির্বোধ হয়ে উঠেছিল। ডেস্টুচের নাটকে, বুদ্ধিমান অ্যাগনেস তার পিতামাতার পছন্দকে বিয়ে করা থেকে নিজেকে বিরত রাখার জন্য বোকা হওয়ার ভান করে, একজন দাম্ভিক লাউট নিজেকে কবি হিসাবে অভিনব করে। ডেসটুচেস হলেন "একজন নাট্যকার সর্বদা প্রস্তুত এবং সৃজনশীল শক্তির মর্যাদায় কদাচিৎ উত্থিত না হয়ে খুশি করতে সক্ষম" (ভ্যান লাউন, ১৮৮৩ ভলিউম ৩ পৃষ্ঠা ৯)।

"দ্যা গ্লোরিয়াস ওয়ান", "প্লটটি আংশিকভাবে একজন বাবার রোমান্টিক পরিস্থিতির উপর ভিত্তি করে যিনি তার ভাগ্য হারিয়েছেন এবং যার দুটি সন্তান রয়েছে যারা তাকে বছরের পর বছর দেখেনি। তার ছেলে গর্বিত এবং আড়ম্বরপূর্ণ। মেয়েটি জানে না যে তার বাবা-মা কে ছিলেন এবং একটি কনভেন্টে বেড়ে উঠেছেন যেমন কোমল জন্মের নয়। নাটকের শুরুতে, তিনি একজন সদ্য ধনী বুর্জোয়া কন্যার অর্ধেক দাস, অর্ধেক সহচর, যিনি তাকে খুব বেশি মনোযোগী দেখান, যা তিনি কার্যত প্রত্যাখ্যান করেন। সে বাড়ির ছেলের প্রিয়; এবং তার কথিত নম্র অবস্থা সত্ত্বেও, সে দৃশ্যে তাকে সম্মানজনক বিয়ের প্রস্তাব দেয় যা স্পষ্টতই আবেগপ্রবণ ধরনের। তার ভাই, তার অজানা, প্রেমে পড়েছে, বা অন্তত ধনী বুর্জোয়া কন্যাকে বিয়ে করতে ইচ্ছুক। নাটকের হাস্যরস তরুণ তুফিয়ারের অত্যধিক অহংকার দ্বারা, বুর্জোয়াদের দ্বারা এবং অনিবার্য সেবকের দ্বারা সজ্জিত। হাস্যরস অনুভূতিকে ছাড়িয়ে যায়" (স্টুয়ার্ট, ১৯৬০ পৃষ্ঠা ৪২৬)।

"কোমতে দি তুফিয়ের, যার প্রধান বৈশিষ্ট্য এই টুকরোটিকে এর নাম দিয়েছে, মলিয়ের -এর সত্যিকারের চেতনায় কল্পনা করা হয়েছে, এবং পাসকুইন ও তার ভ্যালেট...Destouches-এর মহান যোগ্যতা হল তার চমৎকার সাধারণ জ্ঞান। তার উচ্চাকাঙ্ক্ষা ছিল আনুমানিক তিনি যাকে কৌতুকের প্রকৃত প্যাটার্ন হিসাবে বিবেচনা করেছিলেন এবং এই উচ্চাকাঙ্ক্ষাকে তিনি অভ্যাসগতভাবে শালীনতার সাথে উপলব্ধি করেছিলেন তা কোন বিশেষ পার্থক্যের জন্য নয় নিশ্চিতভাবে, সত্য যে আমাদের সময়ের পুরো ফরাসি কমেডি- বা অন্তত সমস্ত যা সাহিত্য হিসাবে বিবেচিত হয়- অবিশ্বাস্যভাবে অপরাধের অকার্যকর, ন্যূনতম পিউরিটানিকাল বা বিচক্ষণতা ছাড়াই গুরুতর আক্রমণ থেকে একটি ঈর্ষণীয় অনাক্রম্যতা উপভোগ করে" (মিলার, ১৯০২ পৃষ্ঠা ২৩৩-২৩৪)। ডেসটুচেস "ফরাসি দর্শকদের কাছে কমতে দে তুফিয়েরের চরিত্রে একটি ব্যঙ্গচিত্রের মতো মনে হয়েছিল তা তৈরি করেছিলেন, কিন্তু অন্যদিকে, তিনি মধ্যবিত্ত এবং নিম্নবিত্তের দৃষ্টিকোণ থেকে ফরাসি আভিজাত্যকে দেখার চেষ্টা করেছিলেন, একটি প্রয়াস যা মোলিয়ার শুধুমাত্র কিছু নাটকে করেছিলেন, উদাহরণস্বরূপ, ডন জুয়ান এবং জর্জেস ড্যান্ডিনে, এবং সেখানে ব্যঙ্গাত্মক ছদ্মবেশ ধারণ করা হয়েছে কারণ মোলিয়ার অন্যান্য গোষ্ঠীকেও ব্যঙ্গ করে পাসকুইন এর মুখ, যিনি পুরো শ্রেণীর ভ্যালেটদের পক্ষে কথা বলেন, এবং নির্দেশ করেন যে যে ব্যক্তি তার সামাজিক নিকৃষ্টদের প্রতি অহংকারী সেও কঠিন এবং তার সামাজিক গর্বিত, প্রকৃতপক্ষে, সমস্ত মন্দের মূল মধ্যযুগীয় ধর্মতাত্ত্বিকরা অনুভব করেছিলেন যে সৌজন্য এবং মানুষের স্বাভাবিক সমতার স্বীকৃতি উভয়ের ক্ষেত্রেই প্রধান বাধা, লে গ্লোরিউক্সে, ডেস্টুচেস তার থিসিসটি এতদূর বহন করেছেন যে এটি 'সুইভান্তে', লিসেট, যদিও সাধারণ অবস্থা। , নায়কের জন্য যথেষ্ট ভাল ম্যাচ, কিন্তু ডেস্টুচেস একজন নাট্যকার এবং চিন্তাবিদ হিসাবে যথেষ্ট প্রচলিত যে তাকে ভালভাবে জন্ম দিতে পারে" (জার্দাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ৫৩-৫৪)।

"হৃদয়-অনুভূত প্রেমের উপর ভিত্তি করে বিবাহের বৈধতা 'দ্যা গ্লোরিয়াস ওয়ান', ডিস্টোচের সবচেয়ে অসামান্য নাটকের একটি পটভূমি বৈশিষ্ট্য হয়ে উঠেছে...এটি একটি অহংকারী নিরর্থক যুবকের শাস্তি এবং চূড়ান্ত সংস্কারের উপর নির্ভর করে, তুফিয়েরের গণনা। তার অহংকার এবং অনুমান অন্যান্য চরিত্রের সরল আচরণের বিপরীতে অভিজাত হিসাবে উপস্থাপিত হয়...লিকান্ড্রে একজন স্নেহময় প্যাটারফ্যামিলিয়ার চেয়ে বেশি। তিনি একজন ধনী সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি যিনি তার সম্পত্তি হারিয়েছিলেন এবং তার প্রয়াত স্ত্রীর 'অনুমান' দ্বারা ইংল্যান্ডে নির্বাসনে বাধ্য হয়েছিলেন যা তাকে একটি দ্বন্দ্ব এবং রাজনৈতিক অসম্মানের সাথে জড়িত করেছিল...শ্রেণির পরিভাষায়, নাটকটি দেখায় যে অভিজাত সমাজের ঔদ্ধত্যের জন্য নিজেকে সমালোচনা করছে। এর কিছু সদস্য। লিক্যান্ড্রেতে নিখুঁত পিতার চিত্রটি লিসিমনে কিছুটা কলঙ্কিত, যিনি অল্পবয়সী লিসেটের প্রতি আকৃষ্ট হন এবং একটি প্রথম দৃশ্যে তাকে তার উপপত্নী হিসাবে নিজের একটি বাড়িতে সেট করার প্রস্তাব দেন (তার একজন স্ত্রী আছে যেটি তার বাড়িতে উপস্থিত হয় না। পর্যায়)...তবুও তাকে দ্বিতীয় মেয়ে ইসাবেলের পিতা হিসেবে সম্মানের সাথে দেখা হয়" (ব্রেরেটন, ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ২১৮-২২০)।

ডেসটুচেস “প্লটের উপায়ে উদ্ভাবনের একটি নির্দিষ্ট উর্বরতা এবং যে কোনও পরিস্থিতিতে করুণ ব্যক্তির জন্য একটি অব্যর্থ প্রবৃত্তি রয়েছে। তিনি সব কিছুর উপরে উপদেশমূলক" (Peirce, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ১০৫)।

"গৌরবময় এক"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৭৩০ স্থান: প্যারিস, ফ্রান্স।

টেক্সট এ?

লিসিমন তার দাস লিসেটকে প্রস্তাব দেয় যে তাকে যৌন সুবিধার জন্য তার কাছে উপলব্ধ করা হবে, কিন্তু সে তার স্ত্রীর প্রতি অনুগত থাকতে পছন্দ করে সাথে সাথে প্রত্যাখ্যান করে। তিনি হতাশার সাথে তার হাত বাড়ালে, তিনি চিৎকার করেন এবং তার ছেলে ভালেরের কথা শুনতে পান, যার কাছে লিসিমনের আচরণ খুব পরিচিত। রাগান্বিত লিসিমন চলে যায়। লিসেটের বিষয়ে ভ্যালেরের নিজস্ব মতামত রয়েছে, বিয়ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছে, কিন্তু তার নির্ভরশীল অবস্থা তাকে সন্দেহ করে যে ম্যাচটি সম্ভব কিনা, বিশেষ করে বিবেচনা করে যে তার বাবা-মা অনুমোদনের সম্ভাবনা কম। একজন বন্ধুত্বপূর্ণ বৃদ্ধ যাকে তিনি অনেক আগে থেকেই চিনতেন, Lycandre, তার ধ্যানে বাধা দেয়, তাকে নির্ভরশীল অবস্থায় পেয়ে অবাক হয়ে যায়। যদিও তিনি বিশ্বাস করেন যে তিনি তাকে নিরাপদে নিয়ে যাবেন, তবে তিনি প্রত্যাখ্যান করেন, তাকে আশ্বস্ত করেন যে সে উচ্চ বংশের এবং তার বাবা নিজেই তাকে শীঘ্রই নিয়ে যাবেন। তার উচ্চ জন্মের জ্ঞান গোপন রাখার প্রতিশ্রুতি সত্ত্বেও, তবুও তিনি এই তথ্যটি ভ্যালেরের কাছে প্রকাশ করেছেন, এখন উভয়ই চূড়ান্ত ফলাফলের আশাবাদী। অনিশ্চয়তার আরেকটি বিষয় হল তার উপপত্নী, ইসাবেল, লিসিমনের কন্যার বিবাহের সম্ভাবনা, দুইজন স্যুটর দ্বারা অনুসরণ করা হয় কিন্তু তার প্রতিদ্বন্দ্বী, ভীরু ফিলিন্টের চেয়ে তুফিয়েরের গণনাকে প্রাধান্য দেয়, এই গণনাটি দরিদ্র হওয়া সত্ত্বেও তার উচ্চতর অবস্থার প্রতি সর্বদা আত্মবিশ্বাসী করে তোলে। ইসাবেলকে খুশি করার জন্য পরেরটির প্রচেষ্টা সত্ত্বেও, দুজন কেবল তুচ্ছ বিষয়ে কথা বলতে পারে। কাউন্টের ক্ষেত্রে লিসিমনের পছন্দ হওয়ার সুবিধা রয়েছে, তবে লিসিমনের স্ত্রী ফিলিন্টকে পছন্দ করেন। যদিও গণনা লিসিমনকে অত্যধিক পরিচিত বলে মনে করে, তবুও তিনি একটি হৃদয়গ্রাহী মদ্যপানের জন্য তাকে অনুসরণ করতে চান। ইসাবেল নিজেই গণনা পছন্দ করেন তবে নিজের সম্পর্কে তার অতিরঞ্জিত মতামতের জন্য হতবাক, এই বিবেচনায় যে তাদের বিয়ের আগে একে অপরকে আরও ভালভাবে জানা উচিত। জুপিয়ার যখন ফিলিন্টের অস্তিত্ব আবিষ্কার করেন, তখন তিনি ভালেরেকে তার প্রতিদ্বন্দ্বীকে সতর্ক করতে বলেন যে এই প্রতিদ্বন্দ্বী জিতলে একটি দ্বৈরথ ঘটবে। তার অতিরিক্ত হাউটারের কারণে তার উপপত্নীর চোখে কাউন্ট হারাতে দেখে, লিসেট সাহায্য করার প্রস্তাব দেয়। "একজনের স্বভাবকে তাড়া করুন এবং এটি দ্রুত ফিরে আসে, তবে অন্তত নিজেকে সংযত করুন," তিনি তাকে পরামর্শ দেন। গণনার চ্যালেঞ্জের কথা শোনার পর, ফিলিন্ট পিছু হটতে অস্বীকার করে, তরবারির হাতে একে অপরের মুখোমুখি হয়, কিন্তু তারা লিসিমন দ্বারা বাধা দেয়, যিনি জোর দেন যে পরবর্তীটি তার স্যুটটি সরিয়ে ফেলবে। যদিও ফিলিন্ট প্রত্যাখ্যান করেন, লিসিমনের স্ত্রী অবশেষে ফল দেয় এবং লিসিমন আনন্দের সাথে তার মেয়ের বিয়ের প্রস্তুতি নেয়। এদিকে, লিক্যান্ড্রে লিসেটের কাছে প্রকাশ করে যে তার বাবা বেশ কয়েক বছর আগে একটি দ্বন্দ্বে অংশ নেওয়ার জন্য গর্বিত হয়েছিলেন এবং তার প্রতিপক্ষকে হত্যা করেছিলেন। যখন মিথ্যা সাক্ষীরা রাজার সামনে তার আচরণকে অপমান করে, তখন তাকে ইংল্যান্ডে পালিয়ে যেতে হয়েছিল। তারপর থেকে শক্তিশালী বন্ধুরা তাকে পুনর্বাসন করেছে। তিনি আরও প্রকাশ করেন যে তিনি নিজেই তার পিতা এবং গণনার পিতাও। যখন সে তার ছেলের সামনে নিজেকে উপস্থাপন করে, তখন পরেরটি তাকে বিয়ের পরে অন্যদের কাছে নিজেকে দেখাতে পিছিয়ে দেওয়ার জন্য অনুরোধ করে। যদিও প্রথমে তার স্টুয়ার্ড হিসাবে উপস্থাপিত হয়, লিক্যান্ড্রে নিজেকে সবার কাছে প্রকাশ করে,তার ছেলের অত্যধিক অহংকারকে শায়েস্তা করতে পছন্দ করে। গণনা তাকে তার বাবা হিসাবে স্বীকার করার পরে, লিক্যান্ড্রে একটি দ্বৈত বিবাহের প্রস্তাব দেয়, লিসেটকে নয় বরং কনস্ট্যান্সকে ভালেরেকে বিয়ে করার আহ্বান জানায়, লিসিমন দ্বারা অনুমোদিত একটি ম্যাচ।

অ্যালাইন-রেনে লেসেজ

[সম্পাদনা]

আগ্রহের তৃতীয় ব্যঙ্গাত্মক লেখক হলেন ''অ্যালাইন-রেনে লেসেজ'' (১৬৬৮-১৭৪৭), যোগ্যভাবে "টারকারেট" (১৭০৯) এর জন্য পরিচিত, উচ্চ এবং নিম্ন সমাজে ঘটে যাওয়া প্রতারণামূলক কার্যকলাপ সম্পর্কিত। টারকারেট চরিত্রটি মলিয়ের -এর "The bourgeois gentleman" (১৬৭০) এর জার্ডেন চরিত্রের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ তার সামাজিক স্টেশনের উপরে নিজেকে তুলে নেওয়ার আকাঙ্ক্ষায়, তবে জার্ডেন বেশিরভাগই নিজের ক্ষতি করে যখন টারকারেট নিজের এবং অন্যদের উভয়েরই ক্ষতি করে।

"টারকারেট'-এ উত্পাদিত Lesage সেই প্রজন্মের নাটকীয় দক্ষতার একটি উল্লেখযোগ্য উদাহরণ। নাটকটি একজন বেঈমান এবং কামার্ত কৃষক জেনারেলের ষড়যন্ত্র নিয়ে কাজ করে, একজন নিরর্থক ব্যারনেস দ্বারা প্রতারিত হয়, যেটি ঘুরেফিরে একজন শেভালিয়ারের খেলার বিষয়, যে তার কাছ থেকে টারকারেটের কাছ থেকে টাকা আদায় করে। শেষ পর্যন্ত, প্রেম এবং উচ্চ অর্থের এই নিষ্ঠুর খেলায় দুই ভৃত্য জয়লাভ করে। নিন্দাটি কেবল নাটকীয়ভাবে কার্যকর এবং তিক্তভাবে যৌক্তিক নয়, তবে বিদ্যমান সামাজিক অবস্থার পরিপ্রেক্ষিতে বাস্তবসম্মতও ”(স্টুয়ার্ট, ১৯৬০ পৃষ্ঠা ৪২৪-৪২৫)। "টারকারেট"-এ, আমরা আঠারো শতকের অন্যতম সেরা রচনায় আসি। এটি রাজস্বের কৃষকদের বিরুদ্ধে পরিচালিত একটি নাটক, যারা সরকারী ট্যাক্স পরিচালনা করে যে অসাধু উপায়ে ভাগ্য গড়েছে তার জন্য এই সময়ে তীব্রভাবে ঘৃণা করা হয়েছিল। জন ল'-এর মিসিসিপৃষ্ঠা কেলেঙ্কারির একটি সময় ছিল, যা মোলিয়ারের কাউন্টেস অফ এসকারবাগনাস এবং বুর্জোয়া জেন্টলম্যানের ইঙ্গিত দিয়ে, তিনি তার চেয়েও বেশি বেঈমান ব্যক্তিদের দ্বারা প্রতারণার চিত্র তুলে ধরেছিলেন, যারা তার অহংকার এবং অহংকার নিয়ে খেলা করে। দুর্বলতা" (রাইট, ১৯২৫ পৃষ্ঠা ৪৭৮-৪৭৯)।

“লেসেজের মৌলিকতা পাওয়া যায় তার কর-সংগ্রাহককে তার নাটকের প্রধান চরিত্রে পরিণত করার মধ্যে, তাকে তার পূর্বসূরিদের চেয়ে বেশি হিংস্র হিসেবে চিত্রিত করা এবং বিভিন্ন চরিত্রের বিবরণ যোগ করার মধ্যে। আমরা টারকারেট সম্পর্কে একটি ভাল চুক্তি শিখেছি. তার বাবা নরম্যান গ্রামে পেস্ট্রি কুক ছিলেন। তিনি একটি সম্ভ্রান্ত পরিবারে দালাল হিসাবে জীবন শুরু করেছিলেন। তিনি এখন এমন এক পর্যায়ে পৌঁছেছেন যখন 'তাঁর গদ্য চারজন কৃষক-জেনারেল দ্বারা স্বাক্ষরিত এবং অনুমোদিত'। তিনি একটি গুরুত্বপূর্ণ সমাবেশের অন্তর্গত, ছোটখাটো অফিস বিক্রি করেন, অন্যদের নামে সুদখোর কাজে নিয়োজিত হন, প্রতারণামূলক অভিপ্রায়ে দেউলিয়া হওয়ার পরামর্শ দেন, তার স্ত্রীর ভাতা দিতে অবহেলা করেন, ছিনতাইয়ের শিকার একজন কর্মচারীর প্রতি নির্মম। তার ধ্বংস আংশিকভাবে তার ছায়াময় উদ্যোগ এবং আংশিকভাবে নারীদের ব্যাপারে তার বাড়াবাড়ির কারণে। ব্যারনেস এবং তার বন্ধুদের তাকে প্রতারণা করতে সামান্য অসুবিধা হয় যখন সে তাকে উপহার দেয়: একটি সুদর্শন হীরা, একটি গাড়ি এবং ঘোড়া, একটি বাড়ি, আসবাবপত্র, ১০,০০০ ইকিউর জন্য একটি চেক ইত্যাদি... সে তার নিজের বিচক্ষণতার বিষয়ে নিশ্চিত এবং সে জানে না যে, যখন তার স্নেহ জড়িত থাকে, তখন সে সহজেই নিজের চেয়ে কম দক্ষ ব্যক্তিদের শিকার হয়। ভাঙা নাবালক এবং ফুলদানিগুলির দৃশ্যে তার ক্রোধের সহিংসতা দেখানো হয়েছে, তবে মার্কুইস দ্বারা অপমানিত হলে তিনি নিজেকে সংযত করেন। চরিত্রটি আরও অশুভ দেখা যেত যদি তার ঘৃণ্য ব্যবসায়িক পদ্ধতির উপর বেশি জোর দেওয়া হত এবং একজন প্রতারক হিসাবে তার ভূমিকার উপর কম জোর দেওয়া হত। এই ছাপ আংশিকভাবে ফ্রন্টিনের ভূমিকা দ্বারা প্রতিকার করা হয়েছে, যার কর্মজীবন মূলত ভবিষ্যতে নিহিত। কমেডির শুরুতে তিনি নিছক একজন চতুর পরিচারক, কিন্তু টারকারেট তাকে একজন কেরানি হিসেবে গ্রহণ করেন এবং জাল বিলের ব্যাপারে তাকে প্রতারণা করে তার নিয়োগকর্তাকে ব্যারনেসকে তার উপহার যোগ করতে প্ররোচিত করে প্রতারণার ক্ষেত্রে তার অগ্রগতি দেখান। , এবং নিজের জন্য তার 'billet à porteur'-এর টাকা জমা করে। তিনি তার শুরুতে ট্যাক্স-সংগ্রাহকের প্রতিনিধিত্ব করেন, যেমন টার্কারেট তার পতনের ঠিক আগে তাকে প্রতিনিধিত্ব করে...অন্য ব্যক্তিদের ভাল বৈশিষ্ট্য রয়েছে। ব্যারনেস তার টারকারেটের চাটুকারিতায় খুব চতুর, কিন্তু নাইট এবং তার এজেন্টদের দ্বারা সে সহজেই প্রতারিত হয়। মেরিন একজন অপেক্ষাকৃত সৎ চাকর, যার সাধারণ জ্ঞান নাইটের প্রতি ব্যারনেসের মোহ দেখে হতবাক হয়ে যায় যা তাকে তার 'দুগ্ধদানকারী গাভী' হারানোর ঝুঁকি চালায়। লিসেটের কোন প্রকারের কোন বিদ্বেষ নেই এবং তিনি যদি ফ্রন্টিনের সাথে ভাগ্য গড়ে তোলাকে আরও লাভজনক মনে না করেন তবে তিনি অপেরায় প্রবেশ করতে পারেন। নাইট নারীদের খরচে তার জীবনযাপন করে, তার আবেগপূর্ণ বাতাস, তার নরম স্বর, তার সরল মুখ'... মারকুইস, নাটকের সবচেয়ে আকর্ষণীয় চরিত্রগুলির মধ্যে একটি, একজন বিচ্ছিন্ন অভিজাত, বিদগ্ধ এবং ব্যঙ্গাত্মক , তার চিত্তবিনোদনে বৈচিত্র্যের সন্ধান করা, একটি বিচিত্র মহিলার সাথে ফ্লার্ট করা যা সে একটি নাচে দেখা করে, নিজের কিছু তৈরি করতে সক্ষম, কিন্তু উত্তরাধিকারের জন্য অপেক্ষা করার সময় মার্জিতভাবে কিছুই করতে পছন্দ করে না" (ল্যাঙ্কাস্টার, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ২৫৮-২৬০)।

মেরিন "অকপট এবং তার অনুভূতি লুকিয়ে রাখতে অসুবিধা হয়...তিনি তার উপপত্নীর সাথে সমানভাবে কথা বলেন, যার পরিপ্রেক্ষিতে তিনি আপেক্ষিক স্বাচ্ছন্দ্য এবং পরিচিতি ভাগ করে নেন যা পুরো নাটক জুড়ে এই ধরনের আদান-প্রদানকে চিহ্নিত করে...যে স্বরটি সে অন্যদের কাছে প্রদর্শন করে , এছাড়াও, সূক্ষ্মতা বা ভদ্রতার জন্য কোন স্থান দেখায় না, যদি না তার নিজের স্বার্থের পরিচর্যা করার সম্ভাবনা থাকে...তিনি লা ব্যারোনের অপব্যয়ী প্রবণতার বিরোধিতা করেন...লিসেটের সাথে মেরিনের পার্থক্য এই নয় যে তিনি বস্তুনিষ্ঠভাবে আরও নৈতিক, আরও উদাসীন , আরও সহানুভূতিশীলভাবে চিত্রিত করা হয়েছে, বরং জুয়া খেলা এবং অভিনয়ের প্রতি, নির্ভরতা এবং স্বাধীনতার প্রতি, ভবিষ্যত এবং বর্তমানের প্রতি তার মনোভাবের মধ্যে...মেরিনের আকাঙ্ক্ষা দূরদর্শিতা, নিরাপত্তা এবং শ্রেণিবিন্যাস তাকে তার ব্যক্তিগত উচ্চাকাঙ্ক্ষাকে এই মূল্যবোধগুলি প্রতিষ্ঠার ক্ষেত্রে দ্বিতীয় স্থানে রাখে। লা ব্যারোনের ব্যক্তি...তার অচলতার চ্যাম্পিয়নিং তার নিজের সামাজিক স্থবিরতার সাথে সমান্তরাল...তিনি লিসেটের উচ্চাকাঙ্ক্ষা ভাগাভাগি করার কোনো চিহ্ন দেখান না, যেমনটি পরবর্তী মন্তব্যে প্রকাশ করা হয়েছে: 'আমি একজন স্যুব্রেট হতে বিরক্ত' ...সামুদ্রিককে বুদ্ধি, রসিকতা এবং বন্ধুত্বের অভাব হিসাবে চিত্রিত করা হয়েছে" (প্যারিশ, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৭৫-১৭৮)।

লেসেজ “বাস্তবতার পদ্ধতি ব্যবহার করে যা আমরা ড্যানকোর্ট-এ পেয়েছি, কিন্তু এমন একটি টাইপ তৈরি করতে সফল হয়েছে যা ড্যানকোর্ট-এর চরিত্রগুলির চেয়ে বুর্জোয়াদের উপর আরও খারাপ ব্যঙ্গ। টারকারেট পৃথিবীতে উঠে এসেছে, কিন্তু সমাজের বিভিন্ন স্তরের সমস্ত বদমায়েশকে সামনে নিয়ে এসেছে যার সাথে সে মিশেছে। এবং এটি পরিষ্কার করা হয়েছে যে সমাজের প্রতিটি অংশই পালাক্রমে উত্থানের দাবি করে যতক্ষণ না অতি নিম্নতমটি উপরে উঠে যায়। নাটকের শেষে, ফ্রন্টিন, ভ্যালেট ট্রম্পিয়ার, টারকারেটের পরাজয়ে আনন্দিত হন এবং বিশ্বাস করেন যে তার নিজের রাজত্ব শুরু হয়েছে" (জর্ডেন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১৫)।

টারকারেট একজন ঠিকাদার-বণিক-মহাজন যিনি যুদ্ধের নিঃস্বত্বের মধ্যে বিলাসবহুল জীবনযাপন করেন। তিনি কেবল তার উপপত্নীর প্রতি উদার, যিনি মানুষকে রক্তপাত করার মতোই প্রতারণামূলকভাবে তাকে রক্তপাত করেন। 'মানুষের জীবনযাত্রায় আমি আশ্চর্য হই,' ভ্যালেট ফ্রন্টিন বলেছেন; 'আমরা একটি কোকুয়েট উপড়ে ফেলি; কোকুয়েট একজন মানুষকে গ্রাস করে; বিষয়ের মানুষ অন্যদের লুট; এবং এই সবই ন্যাভারিজের সবচেয়ে বিমুখী শৃঙ্খলকে কল্পনাযোগ্য করে তোলে"" (দুরন্ত এবং দুরন্ত, ১৯৬৫ ভলিউম ৯ পৃষ্ঠা ২৯) "ধনের নির্দয় সংগ্রহকারী, টারকারেট, নিজেই একটি কোকুয়েট এর প্রতারক, যে তার পরিণতিতে শিকার হয় একটি আরো অবজ্ঞাজনক প্রতারক, তার সময়ের শিষ্টাচার এবং নৈতিকতার একটি অংশ উপস্থাপন করে, আমাদের অত্যন্ত অসুস্থ সঙ্গ দেয়, কিন্তু নাটকের কমিক শক্তি এটির অষ্টাদশ-এর প্রথম মাস্টারপিস। সেঞ্চুরি কমেডি অফ ম্যানারস" (ডাউডেন, ১৯০৪ পৃষ্ঠা ২৬৭) "টার্কেরেট একজন বড় ব্যবসায়ী যার সেই অবস্থানের সাথে যায় তার প্রধান দুর্বলতা হ'ল মানুষের সম্পর্কের ক্ষেত্রে তার সরলতা... লিসেটের কোম্পানি], একটি সন্দেহজনক চরিত্র,...অন্যান্য অনেক কমেডির সোজাসাপ্টা অনুসারী নয়...তাই ভৃত্য শ্রেণীর সদস্যরা, ইতিমধ্যে তাদের তীক্ষ্ণ বুদ্ধিমত্তা এবং বস্তুগত মূল্যবোধের উপলব্ধি দ্বারা আলাদা, এখন সামাজিক সিঁড়িতে আরোহণ করছে আর্থিক শক্তি...['টারকারেট' হল] অ্যাক্ট ১-এর পরে একটি কমেডি দ্রুত গতিশীল এবং বিদ্রুপের উপর ভিত্তি করে সংলাপের বুদ্ধি দ্বারা আলাদা করা হয়" (ব্রেরেটন, ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ১৮৯-১৯১)।

লেসেজ “একজন ব্যঙ্গাত্মক নাট্যকার ছিলেন কোন অর্থহীন শক্তি; এবং, প্রকৃতপক্ষে, তার দ্বিতীয় কমেডি, 'টারক্যারেট'-এর সাফল্য এতটাই দুর্দান্ত ছিল যে তাকে একই দিকে এটিকে আরও দূরে বিচার করার অনুমতি দেওয়া হয়েছিল। এই নাটকটির উদ্দেশ্য ছিল অর্থদাতাদের বিরুদ্ধে, যারা লুই চতুর্দশের রাজত্বের শেষের দিকে যেকোন মূল্যে অর্থ উপার্জন করতে চেয়েছিলেন এবং লেসেজ তাদের একজনের কাছে কেরানি থাকার সময় যাদের অধ্যয়ন করেছিলেন। তারা অবশ্যই ব্যঙ্গের জন্য যথেষ্ট উপাদান সরবরাহ করেছিল, এবং লেসেজ কিছু উদ্দেশ্যে তাদের উপহাস করেছিল, এবং সে সাধারণভাবে ব্যবহার করে তার চেয়ে বেশি তিক্ততার সাথে" (ভ্যান লন, ১৮৮৩ ভলিউম ৩ পৃষ্ঠা ১১)।

"টারকারেট"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৭০০ স্থান: প্যারিস, ফ্রান্স।

টেক্সট

ব্যারোনেসের ভাগ্য, তার স্বামীর মৃত্যুর পর থেকে কম ভাটাতে, টারকারেট, তার বাদী এবং একজন সুদগ্রহীতা দ্বারা সাহায্য করা হয়, যিনি তার স্বাভাবিক উদারতার সাথে তাকে ১০,০০০ ইকিউসের জন্য একটি মানি অর্ডার দেন। তার ভৃত্য, মেরিনার পরামর্শ সত্ত্বেও, ব্যারনেস তার আঙুল থেকে একটি হীরার আংটি সরিয়ে দেয় যাতে তার অন্য স্যুটর, একজন নাইট, গুরুতর আর্থিক সংকটে, এটি প্রস্তুত নগদ অর্থের জন্য বন্দী করতে পারে। টারকারেটের আরও বেশি অর্থ পাওয়ার জন্য, ব্যারোনেস নাইটকে তার চতুর ভৃত্য ফ্রন্টিনকে ধার করতে বলে, যাতে সে তাকে টার্কেরেটের সেবায় রাখতে পারে। সে নাইটকে অনুরোধ করে যেন তার হীরার আংটিটি এইমাত্র প্রাপ্ত মানি অর্ডার দিয়ে বের করে দেয়। নাইটের উপস্থিতির প্রকৃত অবস্থা সম্পর্কে মেরিনা, যাকে তিনি তার ঔদ্ধত্যের জন্য চাকরি থেকে বরখাস্ত করেছিলেন, একটি আয়না এবং কিছু চীনামাটির ফুলদানি ভেঙ্গে তুর্কারেট ব্যারনেসের কাছে ফিরে আসে, তার চাচাতো ভাইকে যেমন বলা হয়েছিল তাকে নয়। , এবং তার নাইট তার আংটি দেওয়া সম্পর্কে. কিন্তু যখন ব্যারনেস তাকে আংটিটি দেখায়, তখন টারকারেট অনুতপ্ত হয়ে ওঠে, এখন নিশ্চিত যে মেরিনা মিথ্যা বলেছে এবং তাকে ক্ষমা চায়। ব্যারনেস তাকে ক্ষমা করে দেয়। "আপনি কম ঈর্ষান্বিত হবেন যদি আপনি কম প্রেম করেন এবং প্রথমটির অত্যধিক প্রকৃতি একজনকে অন্যের সহিংসতাকে ভুলে যায়," সে সহানুভূতির ভান করে বলে। টারকারেট তার ভাঙ্গা চীনামাটির বাসন প্রতিস্থাপন করবে এবং ফ্রন্টিনকে অফিস বয় হিসাবে ভাড়া করতে সম্মত হয়। টারকারেট এবং ব্যারনেসের মধ্যে একটি কথোপকথন একটি মার্কুইস দ্বারা বাধাপ্রাপ্ত হয়, যিনি, সুদগ্রহীতার আতঙ্কে, তার টারকারেটের ছায়াময় ব্যবসায়িক অনুশীলনের বর্ণনা দেন। "তিনি পুরুষদের অর্থ এবং মহিলাদের সম্মান পছন্দ করেন," মার্কুইস মন্তব্য করেন। ব্যারনেস তাকে বিশ্বাস না করার ভান করে। টারকারেটকে ধ্বংস করার জন্য তাকে সাহায্য করার জন্য, ফ্রন্টিন তার নতুন মাস্টারকে পরামর্শ দেয় যে তার তাকে একটি ঘোড়ায় টানা গাড়ি কেনা উচিত, যেটিতে তিনি অনিচ্ছায় সম্মত হন। ফ্রন্টিন পরবর্তীতে একটি দেশের বাড়ি প্রস্তাব করে যে তারা পরে তাকে সজ্জিত করার আশা করে, একটি বড় ঋণের সাথে তাকে প্রতারণামূলকভাবে বিশ্বাস করানো হয় যে সে তার স্বামীর জীবনকাল থেকে ঋণী। ব্যারনেস তখন টারকারেটের বোনের সাথে দেখা করে, যার দ্বারা সে জানতে পারে টারকারেট বিবাহিত, বিধবা নয় যেমন সে ভান করেছিল। টারকারেটের দেওয়া নাইটের দেওয়া একটি নৈশভোজের সময়, মার্কুইস একজন অনুমিত কাউন্টেসের সাথে আসে, একজন মহিলাও নাইটের দৃষ্টি আকর্ষণ করেন, মিসেস টার্কারেট নিজে ছাড়া আর কেউ নন, প্রথমে নাইটের প্রবেশদ্বারে লাঞ্ছিত হন, তারপরে তার স্বামীর বোনের দ্বারা, এবং অবশেষে তার স্বামীর দ্বারা। কিন্তু তার পাওনার জন্য ঋণদাতাদের দ্বারা বাজেয়াপ্ত হওয়ার পর টার্কারেটের অবস্থা আরও খারাপ হয়। ফ্রন্টিনকেও গ্রেফতার করা হয়, যে ব্যারোনেসের মানি অর্ডার হারানোর পাশাপাশি টার্কারেট থেকে জালিয়াতি করে প্রাপ্ত অর্থ হারানোর রিপোর্ট করে। অর্থ হারিয়ে নাইটের হতাশা ব্যারনেসের চোখ খুলে দেয়, যে তাকে এবং টারকারেট উভয়কেই তাড়িয়ে দেয়। যখন একজন ব্যারনেসের মহিলা দাস ছাড়া সবাই চলে যায়, ফ্রন্টিন ঘোষণা করে যে সে অনুসন্ধান করার বিষয়ে মিথ্যা বলেছিল এবং এর ফলে চুরি করা টাকা সহ তার সাথে পালাতে সক্ষম হয়।

জাঁ-ফ্রাঁসোয়া রেগনার্ড

[সম্পাদনা]

সমান আগ্রহের বিষয় হল জঁ-ফ্রাঁসোয়া রেগনার্ড(১৬৫৫-১৭০৯) এর কমেডি, বিশেষ করে "সার্বজনীন উত্তরাধিকারীl" (দ্য ইউনিভার্সাল লেগেটি, ১৭০৮), যা পরিবারের সদস্যরা একজনের মৃত্যু কামনা করার সময় ঘটে যাওয়া শোচনীয় ঘটনাকে উদ্বিগ্ন করে। এক শতাব্দী পরে Honoré de Balzac-এর উপন্যাসগুলির মতো, রেগনার্ডএই এবং "দ্য গেমস্টার" (১৬৯৬) এর মতো অন্যান্য নাটকে অর্থ-সম্পর্কিত বিষয়গুলিতে ব্যাপক জোর দিয়েছেন, যা "দ্য সেরেনাড"-এর মতো একক নাটকেও স্পষ্ট। (১৬৯৪), "দ্য বল" (১৭০০), এবং "অপ্রত্যাশিত রিটার্ন" (১৭০০)।

শ্লেগেল (১৮৪৬) অভিযোগ করেছিলেন যে "সর্বজনীন উত্তরাধিকারী" "মৃত্যুর মাথার হাসির মতোই প্রাণবন্ত। আনন্দের জন্য কী একটি বিষয়: মৃত্যুর খুব বাহুতে একজন দুর্বল বৃদ্ধ, তার সম্পত্তির জন্য যুবক প্রশ্রয়প্রাপ্তদের দ্বারা উত্যক্ত করা হয়েছে" তার উপর মিথ্যা ইচ্ছা আরোপ করা হয় যখন সে অজ্ঞান হয়ে পড়ে থাকে, যেমনটি বিশ্বাস করা হয়, তার মৃত্যুশয্যায় যদি এটা সত্য হয় যে সেই দৃশ্যগুলো সবসময়ই ফরাসি মঞ্চে অনেক হাসির জন্ম দিয়েছে, তাহলে সেটা দর্শকদের একই অনুভূতির অধিকারী হওয়ার প্রমাণ দেয়! লেভিটি যা আমাদের লেখকের মধ্যে ঘৃণা করে, আমরা অন্যত্র দেখিয়েছি যে, একটি আপাত উদাসীনতার সাথে, একটি নৈতিক রিজার্ভ কমিক কবির জন্য অপরিহার্য, যেহেতু তিনি যে ইমপ্রেশনগুলি তৈরি করতে চান তা অনিবার্যভাবে ধ্বংস হয়ে যায় যখনই বিতৃষ্ণা বা করুণা উত্তেজিত হয়" (পৃষ্ঠা ৩২০-৩২১)।

"প্রধান চরিত্রটি নয়, যেমন শিরোনাম থেকে বোঝা যায়, উত্তরাধিকারী, কিন্তু সেই বৃদ্ধ ব্যক্তি যার কাছ থেকে তিনি উত্তরাধিকার আশা করেন। Argan [মলিয়েরের 'The imaginary invalid'-এর] মত, Géronte অনেক ওষুধ খায়...তিনি কৃপণ, সতর্ক, ডাকাতির ভয়ে, ইরাস্ট ছাড়া তার সমস্ত আত্মীয়দের থেকে সতর্ক, যিনি তার সব কথাই মেনে নেন এবং গভীর আবেগের ভান করেন তার চাচার মৃত্যুর চিন্তা. অন্যান্য নেতৃস্থানীয় চরিত্রগুলি হল সেবকরা: লিসেট, উজ্জ্বল এবং সাহসী, একজন মনোযোগী নার্স, কিন্তু যিনি কোনওভাবেই আগ্রহী নন, এবং ক্রিস্পিন, একটি কল্পনাপ্রবণ স্ক্যাম্প, যে অংশে তিনি ইচ্ছা তৈরিতে অভিনয় করতে চান তার জন্য প্রস্তুত। তিনি তিন বছর ধরে আইনজীবী ছিলেন। তিনি তিনটি ছদ্মবেশ পরেন, নিষ্ঠুর ভাতিজা, কৌতূহলী ভাতিজি এবং মৃত বৃদ্ধের চরিত্রে অভিনয় করছেন। তিনি তার নির্লজ্জতাকে এমনভাবে তুলে ধরেন যে তার মৃত স্ত্রী ইরাস্টের উপপত্নী ছিলেন এবং লিসেট গেরন্তের অবৈধ কন্যা। সে তার প্রভুর জন্য দারুনভাবে কাজ করে, কিন্তু তা করার জন্য সে তার নিজের স্বার্থ ভুলে যায় না...চাকরদের বর্ণাঢ্য এবং কিছুটা অশালীন কথাবার্তা এবং তার স্বাস্থ্য এবং তার বৈবাহিক অভিপ্রায় সম্পর্কে Géronte-এর মন্তব্য দ্বারা অ্যাক্ট I কমিক হয়ে ওঠে। যেহেতু আইন II মূলত প্লটটির সাথে সম্পর্কিত, লেখক এটিকে ক্লিস্টোরেলের প্রহসনমূলক দৃশ্য দিয়ে শেষ করে উজ্জ্বল করেছেন। অ্যাক্ট III বিশেষত ক্রিস্পিনের ক্রিয়াকলাপের দ্বারা আলাদা করা হয় যখন তিনি গেরন্তের আত্মীয়ের ছদ্মবেশে ছিলেন। এখনও আরও মজাদার হল আইন IV, যেটিতে প্রতারণামূলক ইচ্ছার বিখ্যাত দৃশ্য রয়েছে। আইন V কম কার্যকর, যদিও নোটারির সাথে দ্বিতীয় দৃশ্যটি প্রশংসনীয়, এবং উত্তরাধিকারীদের কমিক সাসপেন্স ভালভাবে টিকে আছে" (ল্যাঙ্কাস্টার, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ২২৫-২২৬)।

“১৮ শতকের নাটকে (এবং এই ক্ষেত্রে ১৯ শতকের নাটক তার পূর্ববর্তী ঘটনাগুলিকে ঘনিষ্ঠভাবে অনুসরণ করেছে), মতামত এবং সামাজিক অবস্থার উপর জোর দেওয়া হয়, এমনকি যখন এগুলি প্লটের বাইরের হয়। এখন রেগনার্ড নিজেও এই অভ্যাস থেকে মুক্ত নন; তিনি প্রকৃতপক্ষে, লে জোউর এবং লে লেগাটায়ার ইউনিভার্সেলের পরিবর্তনের প্রথম লক্ষণ দেখান: যদিও নাটকের দৃষ্টিকোণ থেকে তার কাছে যা কিছু কম আছে, আমরা 'ড্রেম বুর্জোয়া' লেখকদের তুলনায় একটি ত্রুটি বলতে পারি। ' তবে তার নাটকে এমন পরিস্থিতির বর্ণনার মাধ্যমে অনেক সময় নেওয়া হয়েছে যা চরিত্রের বিকাশ ঘটায় না। লে লেগাটায়ার ইউনিভার্সেলে গেরোন্তের ইচ্ছা, তার সম্পর্ক এবং তার অর্থ নিষ্পত্তির বিভিন্ন পরিকল্পনা সম্পর্কে আমাদের বিস্তারিতভাবে বলা হয়েছে: কিন্তু গেরোন্তে শেষ অভিনয়ের শেষ দৃশ্যে নাট্যকার তাকে ঠিক সেখানে রেখে গেছেন যেখানে তিনি প্রথম ছিলেন” ( জার্দাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ৯)।

“অনুমানিত মৃত্যু জনসনের 'ভলপোন' এবং মলিয়েরের 'দ্য কাল্পনিক অবৈধ'-এর প্রতিধ্বনিকে জাগিয়ে তোলে...কিন্তু পার্থক্যের সাথে যে উভয় ক্ষেত্রেই মৃত ব্যক্তি তার উত্তরাধিকারীদের জন্য একটি কৌশল খেলছে, যখন 'সর্বজনীন উত্তরাধিকারী'-তে কৌশলটি তার উপর অভিনয় করা হয়...নাটকটি প্রধানত ক্রিস্পিনের...কিছু ভাষা উপহাস-ট্র্যাজিক। জেরন্টের পুনরুদ্ধারের বিষয়ে জানার পর, তিনি অবিশ্বাস্যভাবে রেসিনিয়ান লাইনটি উচ্চারণ করেন: 'এবং লোভী আচারন আবার তার শিকারকে যেতে দেয়'" (ব্রেরেটন, ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ১৮০-১৮১)।

"সর্বজনীন উত্তরাধিকারী"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৭০০ স্থান: প্যারিস, ফ্রান্স।

টেক্সট এ?

ইরাস্ট তার চাচা, গেরোন্তের উত্তরাধিকার পাওয়ার আশা করেন এবং এর মাধ্যমে তার মা আর্গান্তের ইচ্ছা অনুযায়ী ইসাবেলকে বিয়ে করেন। কিন্তু জেরোন্টে, যাকে এরাস্তে মারা যাচ্ছে বলে ভেবেছিলেন, তিনি নিজেই ইসাবেলেকে বিয়ে করতে চেয়ে তাকে অবাক করে দেন। ইরাস্ট এই বিট খবরে আনন্দিত হওয়ার ভান করে। যদিও ইসাবেল তার মায়ের প্রতি তার কর্তব্য স্বীকার করেছে, তবে সে ম্যাচের প্রতি আগ্রহী নয়। তার চাচার সাথে অনুগ্রহ করার জন্য, এরাস্ট ধারণাটির সাথে একমত হওয়ার ভান করে। তারা বিষয়টি নিয়ে আলোচনা করার সময়, প্রকৃতির একটি চাপের প্রয়োজনের কারণে জেরোন্টকে চলে যেতে হবে। "হে ভালোবাসার শক্তি!" তার দাস, লিসেট চিৎকার করে। কিন্তু আর্গান্তেতে, ইরাস্তে তার মেয়েকে বিয়ে করার ইচ্ছা পুনর্ব্যক্ত করেন। আরগান্তে তাকে আশ্বস্ত করে যে যদি তার চাচা তাকে উত্তরাধিকার প্রদান করেন, তাহলে তিনি সত্যিই তার হাত পাবেন এবং গেরন্তেকে একটি চিঠি পাঠান যাতে বলা হয় যে সে বিয়ের বিষয়ে তার মন পরিবর্তন করেছে। অসুস্থতার কারণে, জেরোন্টে এতে স্বস্তি পান এবং ইরাস্টকে বলেন তিনি তাকে তার সর্বজনীন উত্তরাধিকারী করবেন। এরাস্ট তার চাচার মৃত্যুর চিন্তায় দুঃখিত হওয়ার ভান করে এবং ভাতিজি সহ অন্য এক ভাতিজাকে তার ৪০,০০০ ইকিউর উদার উত্তরাধিকার অনুমোদন করার ভান করে, যাদের উভয়কেই সে কখনো দেখেনি। ভাগ্নের উত্তরাধিকারকে ব্যর্থ করার জন্য, ইরাস্টের চাকর, ক্রিস্পিন, নিজেকে সেই ভাগ্নের মতো ছদ্মবেশ ধারণ করে, নর্মান্ডির একজন ভদ্রলোক। ক্রিস্পিন নিজেকে উত্তরাধিকার পাওয়ার জন্য স্থূলভাবে আগ্রহী দেখায়। তার মনোভাব দেখে হতবাক, গেরোন্তে এখন বলেছে যে সে তাকে উত্তরাধিকার থেকে বঞ্চিত করবে। ভাতিজির উত্তরাধিকারকে ব্যর্থ করার জন্য, ক্রিস্পিন নিজেকে ভাতিজির ছদ্মবেশে ছদ্মবেশ ধারণ করে, যে শপথ করে যে সে শুনেছে জেরন্টে "একজন মাতাল, জুয়াড়ি...দিনরাত্রি এমন জায়গা যেখানে সততা ভোগে এবং বিনয় হাহাকার করে" এবং লিসেটের দ্বারা তার অনেক সন্তান হয়েছে, যা সব সে সংশোধন করতে আসে. ক্ষুব্ধ, জেরন্টে তাকে আদেশ দেয়, একটি অঙ্গভঙ্গি ইরাস্ট আন্তরিকভাবে অনুমোদন করে। এই অভিজ্ঞতা দ্বারা কাঁপানো, একটি দুর্বল গেরোন্টে রুম ছেড়ে এবং তার চেম্বারে একটি অজ্ঞান জাদু আছে. উইল পরিবর্তন করার সময় না থাকায়, ভাতিজা এবং দুই ভৃত্য তার অবস্থা সম্পর্কে অত্যন্ত উদ্বিগ্ন। ক্রিস্পিন তার সাধ্যমত সমস্ত জিনিসপত্রে হাত দেওয়ার প্রস্তাব দেয়। বাড়িটি দেখার পরে, ইরাস্ট ৪০,০০০ ইকিউ উদ্ধার করতে সক্ষম। উইল পরিবর্তন করার জন্য নোটারিদের বোকা বানানোর জন্য, ক্রিস্পিন নিজেকে মৃত্যুবরণকারী জেরোন্টের ছদ্মবেশ ধারণ করে এবং এরাস্টকে সর্বজনীন উত্তরাধিকারী হিসাবে নাম দেয়। "ও খুব তিক্ত ব্যথা!" এরাস্ট চিৎকার করে, সরে যাওয়ার ভান করে। কিন্তু ইরাস্টের ভয়াবহতার জন্য, অহংকারী ভৃত্য লিসেটকে ২,০০০ ইকিউ এবং নিজেকে ১,৫০০ ফ্রাঙ্ক দেয়। নোটারিদের বোকা বানানো হয়েছে, কিন্তু, তারা চলে যাওয়ার সাথে সাথে, লিসেট "তার পায়ে জেরন্টে" আবিষ্কার করে প্রচণ্ড ভয়ে পুনরায় প্রবেশ করে। কী করতে হবে তা না জেনে, ইরাস্ট অর্থটি আর্গান্তে এবং ইসাবেলের হাতে তুলে দেন। ভাল বোধ করে, জেরোন্টে তার নোটারিকে ডেকে পাঠায় এবং সেই দিনই উইলটি ইতিমধ্যেই পরিবর্তিত হয়েছিল তা জানতে পেরে হতবাক হয়, কিন্তু ধরে নেয় যে এটি তার অলসতার ফলাফল। তিনি তার সার্বজনীন উত্তরাধিকারী হিসাবে ইরাস্টে সন্তুষ্ট, কিন্তু দুই ভৃত্যের জন্য নির্ধারিত অর্থ এবং তার ব্যক্তির জন্য তিনি হারিয়ে যাওয়া প্রস্তুত অর্থ সম্পর্কে জানতে পেরে হতবাক। ইরাস্ট তাকে আশ্বস্ত করে যে,তার আদেশ অনুসারে, তিনি ইসাবেলের হাতে টাকা তুলে দেন। চাচা বিচলিত হন এবং টাকা না পাওয়া পর্যন্ত উইল অনুমোদন করতে অস্বীকার করেন। সকলের স্বস্তির জন্য, ইসাবেল টাকা নিয়ে আসে।

চার্লস রিভিয়ের ডুফ্রেসনি

[সম্পাদনা]

চার্লস রিভিয়ের ডুফ্রেসনি (১৬৪৮-১৭২৪) আরেকটি কমিক নাট্যকার, বিশেষ করে "লে ডবল ভেউভেজ" (দ্য ডাবল উইডোয়িং, ১৭০২) এর জন্য।

"দ্বিতীয় বিধবা" তে, "স্বামী এবং স্ত্রী, একে অপরের মৃত্যুর মিথ্যা সংবাদে হতাশ, মিলনে ভুয়া আনন্দের পরিবহন প্রদর্শন করে এবং নির্বিশেষে প্রেমের বিবাহে সহায়তা করে, একে অপরের বিরক্তি সাধনে" ( ডাউডেন, ১৯০৪ পৃষ্ঠা ২৬২) "উপস্থিত ব্যক্তি একটি উল্লেখযোগ্য ভাগ্য স্থাপন করেছেন, সম্ভবত কাউন্টেসের ব্যয়ে। তিনি শুনে খুশি যে তার স্ত্রী মারা গেছে এবং থেরেসিকে বিয়ে করতে আগ্রহী, কিন্তু তাকে অবশ্যই উপস্থিত থাকতে হবে (III, ২)। তার স্ত্রী, যাকে পুরো নাটকে বিধবা বলা হয়, তিনি তার মতোই ভণ্ড এবং তার কর্মের নকল করেন। যখন তারা অন্ধকারে মিলিত হয়, ডোরান্টের কণ্ঠস্বর তার চাচার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ তা মহিলাকে প্রতারিত করে, যখন থেরেসের কণ্ঠের অনুকরণ, ডোরান্টের অনুভূতিগুলি আবিষ্কার করার চেষ্টা করা হয়েছিল, তার স্বামীকে প্রতারিত করে। তিনি এখনও মনে করেন যে তিনি থেরেসি, যখন তিনি তাকে ডোরান্টেকে বিয়ে করতে ইচ্ছুক বলে তিরস্কার করেন, যখন তিনি মনে করেন যে তিনি তার স্বামীর ভূতের কণ্ঠস্বর শুনেছেন। ফলাফল হল যে সে অজ্ঞান হয়ে যায় এবং একজন পরিচারকের দ্বারা আনা একটি আলোকিত মোমবাতি পর্যন্ত সে আরও বেশি প্রেমিক হয়ে ওঠে, তাদের মোহভঙ্গ করে। এটি একটি কার্যকর কমিক দৃশ্য, নাটকের সেরা। ডোরান্টে একজন যুবক সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি যিনি দেখান যে তিনি অষ্টাদশ শতাব্দীতে তাঁর প্রিয়তমাকে "সংবেদনশীলতার" উপর জোর দিয়ে তৈরি করেছিলেন। থেরেসি অবশ্য সমকামী এবং আনন্দপ্রিয় যেমন তিনি শান্ত এবং যুক্তিসঙ্গত। তাদের মিলনের প্রথম বাধা হল তার ভয় যে সে তাকে ভালবাসে না কারণ তারা যখন দেখা করে তখন সে কাঁপে না। তার নিজের প্রতিক্রিয়া বেশ ভিন্ন...তিনি ইতিমধ্যেই একজন রোমান্টিক, কিন্তু সপ্তদশ শতাব্দীর একটি শিশুর প্রেমে পড়েছেন, যার মনোভাবের প্রতি লেখক তার প্রেমিকের চেয়ে বেশি সহানুভূতিশীল। কাউন্টেস, যদিও সে সামান্য দেখায়, ষড়যন্ত্র প্রস্তুত করে এবং একটি সুখী উপসংহারে নিয়ে আসে। তিনি তরুণদের প্রতি তার আগ্রহ, তাদের প্রতিদ্বন্দ্বীদের প্রতি তার অপছন্দ এবং চিত্তবিনোদনের আকাঙ্ক্ষা দ্বারা অনুপ্রাণিত হন" (ল্যাঙ্কাস্টার, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ২০১-২০২)।

"দ্বৈত বিধবা" "বিবাহিত অবস্থা এবং আবেগপ্রবণ প্রেমের বাস্তবতার ক্লাসিক হিসাবে মনে রাখার যোগ্য...পুরাতন ধাঁচের প্রেমিকের উপহাসের অধীনে, কেউ নতুন এবং হালকা প্রেমের সূচনা অনুভব করতে পারে যা মারিভাক্স বিকাশ করবে। [শুরুতে], থেরেসা আসলে ততটা হৃদয়হীন নয় যতটা সে দেখা যাচ্ছে...কিন্তু এটা খুবই ভীরু শুরু এবং নাটকের মূল জোর সেই সংবেদনশীলতা বা কোমল হৃদয়ের বিরুদ্ধে চলে যা ডোরান্টে একাই দেখায়...যদিও তরুণ প্রেমিকরাও কিছু বিভ্রম অনুমোদিত, পুরানো চরিত্রগুলির নিন্দাবাদ সম্পূর্ণ... এই বাস্তবসম্মতভাবে হৃদয়হীন নাটকটি সমসাময়িকদের সন্তুষ্ট করে... অবশ্যই কোন নৈতিক শিক্ষা বা উদ্দেশ্য নেই... টোন এবং পদ্ধতিতে এক ধরনের কমেডি নতুন, কমেডি নয় চরিত্র...,[একটি] যা থেকে ডুফ্রেসনি মুক্ত হয়েছিলেন” (ব্রেরেটন, ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ১৮৪-১৮৭)।

"ডুফ্রেসনির নাটকের শিরোনাম সবসময় প্যারাডক্সের রূপ নেয় যা তাদের মধ্যে প্লটের ধরণ সম্পর্কে পরামর্শ দেয়; ইতিমধ্যে উল্লিখিতদের পাশাপাশি আমরা উদাহরণ দিতে পারি দ্বৈত বৈধব্য এবং লেস মাল-অ্যাসোর্টিস, এবং অসুস্থতা ছাড়া অসুস্থ। এগুলি গদ্যে লেখা এবং এতই বুদ্ধিমান যে তারা পড়ার প্রতিদান দেয়, যদিও ডুফ্রেনি যাকে নাটকের স্থাপত্য বলে অভিহিত করেছেন 'কখনও কখনও তাড়াহুড়ো এবং অসম্পূর্ণ... রেগনার্ডের মতো, ডুফ্রেসনি বেশ প্রচলিত লাইনে কাজ করেন, তার কথোপকথনের উজ্জ্বলতার প্রতি আস্থা রেখে তার টুকরা বন্ধ. তিনি ক্রমাগত মঞ্চে এমন কিছু চরিত্র এনে এই প্রভাবকে বাড়িয়ে তোলেন যারা অন্যদের উদ্দেশ্য এবং অযৌক্তিকতা সম্পর্কে তীব্রভাবে সচেতন। ফ্রোসাইন লে ডাবল ভিউভেজে এই অংশটি কাজ করে” (জর্ডেন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১১)। "এখানে [ডুফ্রেসনির] প্রিয় থিমের একটি সম্মত পরিবর্তন রয়েছে: "কেউ উচ্চাকাঙ্ক্ষার জন্য, অন্যরা অর্থের স্বার্থে, অন্যরা প্রেমের জন্য, সাধারণ মানুষ আনন্দের জন্য, মহান ব্যক্তিদের জন্য গৌরবের জন্য, এবং আমি সেগুলি বিবেচনা করে নিজেকে মজা করে এটা কিন্তু বিনোদন"" (অল্ডিংটন, ১৯২২ পৃষ্ঠা ৩৬৪)।

"দ্বৈত বিধবা"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৭০০ স্থান: প্যারিস, ফ্রান্স।

http://www.gutenberg.org/ebooks/৫১৯৩- এ টেক্সট করুন

ডোরান্টে এবং থেরেসে বিয়ে করতে চান কিন্তু টাকা নেই। তাদের কিছু সরবরাহ করার জন্য, একজন কাউন্টেস একটি চক্রান্ত তৈরি করে। থেরেসের খালাকে বলা হয় যে তার স্বামী, কাউন্টেসের অভিভাবক, তার উপপত্নীর সেবা করার জন্য কর্তব্যরত অবস্থায় মারা গেছেন। "যখন তার স্বামীর মৃত্যুর খবর দেওয়া হয়েছিল, আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে তার মৃত্যু কেবল তার মুখকে কষ্ট দিয়েছে," কাউন্টেস রিপোর্ট করে। চার দিন শোকের ভান করার পর, কাউন্টেস ডোরান্টে এবং থেরেসের পক্ষে অনুমিত বিধবার কাছে অর্থ চেয়েছিল। খালা প্রত্যাখ্যান করেন, বলেন যে বিধবা অবস্থা তার ভাগ্নিকে খুব অসুখী করে তুলবে। আসল কারণ হল সে ডোরান্তেকে নিজের জন্য স্বামী হিসেবে চায়। কাউন্টেস উল্লেখ করেছেন যে তিনি তার কাছ থেকে ১০,০০০ ইকিউস আশা করেন। অন্যথায়, তিনি তার স্বামী সম্পর্কিত সমস্ত ব্যবসায়িক কাগজপত্রে স্বাক্ষর না করায় তার কাছ থেকে টাকা কেড়ে নেওয়ার হুমকি দেয়। প্রত্যাশিত প্রত্যাশিত একদিন আগে আসে। তার উপপত্নীকে খুব তুচ্ছ মনে করে, ডোরান্টে তাদের চক্রান্তের এই বাধায় থেরেসের অসুখ দেখে আনন্দিত হয়। ডোরান্টে এবং অন্যদের শোকের পোশাকে দেখে, অভিযুক্ত ব্যক্তি হতবাক হয়ে যায় যে কে মারা গেছে এবং অনুমান করে যে এটি তার স্ত্রী, একটি ধারণা যা কাউন্টেসের মেজরডোমো, গুসমানের দ্বারা বিরোধী নয়। অভিপ্রায়ী দুঃখে পূর্ণ হওয়ার ভান করে কিন্তু তবুও স্থির দেখায়। "আপনি সিজারের মতো এই সব সহ্য করেন," গুসম্যান ঘোষণা করেন। তারপর সে তাকে বলে তার মৃত্যুর খবর পেয়ে সে মারা গেছে। প্রত্যাশিত সংবাদের এই টুকরোটি দ্বারা সত্যই মুগ্ধ হয়েছে, কিন্তু সে সম্ভবত আনন্দে মারা গেছে জেনে রেগে যায়। থেরেস নিজেই প্রেমে পড়ে, প্রত্যাশী চিন্তিত হয় যে সে আজই ডোরান্তেকে বিয়ে করতে চলেছে। তার হস্তক্ষেপ রোধ করার জন্য, থেরেস তাকে রক্ষা করতে বলে, ভান করে যে সে ডোরান্টকে বিয়ে করতে চায় না কারণ সে খুব দরিদ্র। কাউন্টেস তার ভাতিজাকে টাকা দিতে অনুরোধ করে যাতে সে বিয়ে করতে পারে। কিন্তু তিনি আশাবাদী যে থেরেস তার পরিবর্তে তাকে বিয়ে করবেন, তাই করার প্রতিশ্রুতি পেয়ে তিনি। এদিকে, অনুমিত বিধবা ডোরান্টের সাথে ফ্লার্ট করতে শুরু করে, যে তাকে বিরক্ত না করেও কোন আগ্রহ দেখায় না। অবশেষে তিনি থেরেসিকে টাকা দিতে রাজি হন যদি তার স্বামী ডোরান্টে না হন। গুসম্যান যখন অভিযুক্তকে অনুমিত বিধবার কাছে যেতে দেখেন, তখন তিনি একে অপরকে চিনতে দেরি করার জন্য লাইট নিভিয়ে দেন। অন্ধকারে, উদ্যোক্তা মনে করে সে থেরেসের কণ্ঠস্বর শুনেছে এবং বিধবা মনে করে সে ডোরান্টের কণ্ঠস্বর শুনেছে। যখন সে ডোরান্টের নাম রাখে, তখন থেরেসের বিশ্বাসঘাতকতা বলে প্রতীয়মান হওয়ায় অভিযুক্ত ব্যক্তি রাগান্বিত হন। তিনি জানতে পারেন যে তার স্ত্রী বেঁচে আছেন এবং ডোরান্টকে ভালোবাসেন একই মুহূর্তে তিনি জানতে পারেন যে তার স্বামী বেঁচে আছেন এবং থেরেসেকে ভালোবাসেন। দুজনেই ক্ষুব্ধ। প্রত্যেকে তাদের প্রতিদ্বন্দ্বীকে বিদায় করতে চায়, কিন্তু যখন কাউন্টেস উভয়কে বিদায় দিতে রাজি হয়, তখন স্বামী ও স্ত্রী বিরক্ত হয়। বিষয়টি সমাধানের জন্য, কাউন্টেস অর্থ প্রদান করতে সম্মত হন এবং উভয়েই ডোরান্ট এবং থেরেসের মধ্যে বিয়ের প্রস্তাবে সম্মত হন।

জিন-ব্যাপটিস্ট-লুই গ্রেসেট

[সম্পাদনা]

জিন-ব্যাপটিস্ট-লুই গ্রেসেট (১৭০৯-১৭৭৭) বিশেষ করে "লে মেচ্যান্ট" (দ্য ভিলেন, ১৭৪৭) এর জন্য স্মরণ করা হয়, একটি শান্তিপ্রিয় পরিবারের মধ্যে একজন ব্যক্তির অযৌক্তিক কেলেঙ্কারির প্লট সম্পর্কে।

“গ্রেসেটের মেচ্যান্টের তাৎক্ষণিক উৎস বলে মনে হচ্ছে...কংগ্রেভের ডাবল ডিলার (১৬৯৩)...মাস্কওয়েল, একজন ভিলেন, মেলেফন্টের ভান বন্ধু, লেডি টাচউডের প্রতি সাহসী এবং সিনথিয়ার প্রেমে। এই চরিত্রটি হল মেচ্যান্ট যিনি ঘুরেফিরে একজন খলনায়ক, ভ্যালেরের ভান বন্ধু, ফ্লোরিসের প্রতি সাহসী এবং ক্লোয়ের প্রেমে পড়েছেন। মেলেফন্ট, 'সিনথিয়ার সাথে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ এবং প্রেমে', হল ভ্যালের প্রতিশ্রুতি, ক্লোয়ের সাথে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ এবং প্রেমে পড়ে, যিনি ইংরেজ সিনথিয়ার সাথে মিল রেখেছিলেন। লেডি টাচউড প্রথমে ডাবল ডিলারে মেলেফন্টের প্রেমে পড়েন, কিন্তু পরে তিনি মাস্কওয়েলের প্রেমে পড়েন এবং তার সহকর্মী হন। এই চরিত্রটি হল গ্রেসেটের ফ্লোরিস, যিনি যদিও ভ্যালেরের প্রেমে পড়েননি, তবুও ক্লিওনের প্রেমে পড়েছেন এবং ক্লো এবং ভালেরেকে আলাদা রাখার চেষ্টায় তার সহযোদ্ধা হন। লর্ড টাচউড এবং স্যার পল প্লায়েন্ট গেরন্তের একটি চরিত্রে একত্রিত হন। জেরন্টে এবং ক্লোয়ের মধ্যে সম্পর্কের মাত্রা কিছুটা পরিবর্তিত হয়, তিনি তার চাচা ছিলেন, যখন ডাবল ডিলারে, স্যার পল প্লায়েন্ট হলেন সিনথিয়ার বাবা, এবং টাচউড হলেন মেলেফন্টের চাচা। কিন্তু যেহেতু টাচউড প্রথমে তার ভাগ্নের পক্ষ নেয় এবং তারপরে তার কোন ভাল কথা শুনবে না, তাই জেরন্টে প্রথমে তার তরুণ বন্ধু ভালেরের পক্ষ নেয়, কিন্তু তার বিরুদ্ধে দৃঢ়ভাবে পক্ষপাতদুষ্ট হয়ে পড়ে। এই চরিত্রগুলির মধ্যে মিলের আরেকটি বিষয় হল যে স্যার পল প্লায়ান্ট, তার নামের সাথে সত্য, হেন-পেকড, যদিও জেরন্টে, যদিও এতটা হাস্যকর নয়, ফ্লোরিসের আগে দুর্বল হয়ে পড়ে (অ্যাক্ট ১, এসসি ১)। এটা বলা যাবে না যে আরিস্টের ইংরেজি কমেডিতে কোনো প্রোটোটাইপ আছে। তিনি ভালেরেকে ক্লিওনের বিরুদ্ধে সতর্ক করেন এবং এই সতর্কবার্তাটি কেয়ারলেস দ্বারা মেলেফন্টে পৌঁছে দেওয়া হয়; কিন্তু এর বাইরেও দুজনের মধ্যে মিল নেই। যাইহোক, কোনটিই কর্মের জন্য গুরুত্বপূর্ণ নয়। লিসেট এবং ফ্রন্টিন হল স্টক স্যুব্রেট এবং ভ্যালেট, ফরাসি কমেডিতে অনিবার্য; এবং আমাদের ইংরেজি সংস্করণে তাদের উত্স সন্ধান করার দরকার নেই। অবশ্যই, কংগ্রেভের নাটকে অন্যান্য চরিত্র রয়েছে, তবে মূল প্লটটি তাদের ছাড়াই উন্মোচিত হতে পারে। প্রকৃতপক্ষে, নাট্যকার যদি কর্মের ঐক্য রক্ষা করতেন, তাহলে কার্যত তাদের কেউই হাজির হত না" (স্টুয়ার্ট, ১৯১২ পৃষ্ঠা ৪৩-৪৪)।

শ্লেগেল (১৮৪৬) অভিযোগ করেছিলেন যে "দ্য ভিলেন" "এমন একটি গ্লামি কমেডিগুলির মধ্যে একটি যা মানব সমাজের প্রতি তার বিদ্বেষকে নিশ্চিত করার জন্য একজন টিমনের দ্বারা প্রশংসিতভাবে প্রশংসা করা যেতে পারে, তবে যা সামাজিক এবং প্রফুল্ল মনের জন্য শুধুমাত্র জন্ম দিতে পারে। সবচেয়ে বেদনাদায়ক ছাপ কেন একটি অন্ধকার এবং ঘৃণ্য স্বভাব, যা সমস্ত মানবিক সহানুভূতি ব্যতীত, সমস্ত কিছুর প্রতি ঠাণ্ডা অবজ্ঞা এবং উপহাস করে, এবং কেন এমন একটি নৈতিক বিকৃতি প্রদর্শন করে, যা খুব কমই হতে পারে? এমনকি ট্র্যাজেডিতেও সহ্য করা হয়েছে, শুধুমাত্র ঘরোয়া অসন্তোষ এবং ছোটখাটো বিব্রতকর অবস্থা তৈরি করার জন্য (পৃষ্ঠা ৩২৫)

"গ্রেসেট তার থিমের জন্য যে ফোইলটি বেছে নিয়েছিলেন তা ছিল ফ্যাশনেবল জীবনের জন্য ম্যানিয়া যা কখনও কখনও যুবক, এমনকি মধ্যবয়সী এবং বয়স্কদেরও ধারণ করে৷ ভ্যালের, নায়ক, কোনও গুরুতর ব্যর্থতা ছাড়াই সম্পত্তির একজন অমায়িক যুবক ভদ্রলোক, কিন্তু খুব কামড় দিয়েছিলেন৷ এই উন্মাদনার সাথে যে সে তার উপপত্নী এবং তার অর্থকে 'ফিন্স স্যুপারস' এবং স্বজনপ্রীতির জন্য উৎসর্গ করতে প্রস্তুত... সে ক্লিওনের এই অনুভূতিতে আচ্ছন্ন হয়ে উঠেছে, যার প্রধান বৈশিষ্ট্য ক্লিওন নিজেই এই টুকরোটি সরবরাহ করে পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে ব্যবহার করা হয়; তিনি প্যারিসের আনন্দকে অত্যন্ত ক্লান্তিকর মনে করেন, কিন্তু তিনি ভ্যালেরের সন্তুষ্টি প্রমাণ করতে কোন অসুবিধাই করেন না যে প্রত্যেকের জন্যই নিজেই' তার নীতিবাক্য এবং একটু মৌসুমী উপহাসের মাধ্যমে তিনি ভ্যালেরেকে সেই পথে রাখেন যেভাবে তার যাওয়া উচিত নয়, ক্লিওনের দ্বৈততা উন্মোচিত হয় এবং ক্লোয়ের কাছে ফিরে আসে প্যারিসের জীবন আক্রমণের মধ্যে রয়েছে। এই বিষয়টি অনুসরণ করার জন্য গ্রেসেট তাই সেট করেছেন, যে, সম্ভবত পিরনের চেয়ে কম ভাল রায় দিয়ে, তিনি ক্লিওনের নিজের মুখে পুঁজির তীব্র নিন্দা জানান" (মিলার, ১৯০২ পৃষ্ঠা ২২৯-২৩০)।

এটি "একটি উত্তেজনাপূর্ণ প্লট সহ একটি চরিত্রের নাটক...ক্লিওন সব অর্থেই একজন খারাপ মানুষ। তিনি আংশিকভাবে স্বার্থের মাধ্যমে, আংশিকভাবে নিছক বিদ্বেষের মাধ্যমে সমস্যাকে জাগিয়ে তোলেন। তিনি অকৃত্রিমভাবে অপরিণত ফ্লোরিসকে আদালত করেন, তারপরে তার মিষ্টি যুবতী কন্যা ক্লোয়ের দিকে লক্ষ্য রাখেন। সে তার চাচার অর্থের দ্বারা আকৃষ্ট হয়, কিন্তু সমানভাবে এবং বিকৃতভাবে তার বিশুদ্ধ সরলতার আকর্ষণে। সে তার বিশ্বস্ত বন্ধু ক্লোয়ের সত্যিকারের প্রেমিককে বিভ্রান্ত করে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার চেষ্টায়। তিনি অন্যান্য সম্পর্ককে বিষিয়ে তোলেন এবং চাচা চিত্র, জেরন্টেকে ধ্বংস করার জন্য একটি আইনি অস্ত্র ব্যবহার করতে প্রস্তুত। তিনি আগের নাটকের বন্য যুবকদের সমষ্টি, কিন্তু...শেষ পর্যন্ত বিপজ্জনক...তার মন্দতা সহজাত মেজাজ হিসাবে উপস্থাপন করা হয়েছে এবং কখনও বিশ্লেষণ করা হয়নি...তিনি খারাপ, কিন্তু মন্দ নয়...সমস্ত বিরোধীদের প্রতিনিধিত্ব করছেন -বুর্জোয়া গুণাবলি চরম আকারে: যৌন অশ্লীলতা, বিবাহের অবমাননা, পরিবারের অবজ্ঞা...এবং এর সাথে, প্যারিসের স্মার্ট সমাজের দুর্নীতি। আঙ্কেল গেরোন্টে তার ল্যান্ডস্কেপ পার্ক এবং বাগান সহ তার বাড়ির জন্য অত্যন্ত গর্বিত, তিনি তাদের চারপাশে দর্শকদের দেখাতে ক্লান্ত হন না। যেমন ক্লিওন অন্য একজনকে মন্তব্য করেছেন: 'আপনাকে অবশ্যই তাকে সর্বত্র অনুসরণ করার জন্য প্রস্তুত করতে হবে... সে আপনাকে লেটুসের মাথা থেকে রেহাই দেবে না।' কিন্তু দেশের গুণাবলীই প্রকৃত... তার মাকে খুশি করতে" (ব্রেরেটন, ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ২২৮-২৩০)। কেউ যুক্তি দিতে পারে যে নিছক বিদ্বেষ ছাড়াও, ভিলেন তার একঘেয়েমি অনুভূতি হ্রাস করার ইচ্ছা দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়।

"দুর্জন"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৭৪০ স্থান: প্যারিসের বাইরে প্রদেশ, ফ্রান্স।

টেক্সট এ?

জেরন্টে চায় তার বোন ফ্লোরিসের মেয়ে ক্লোই, ক্লোয়ের শৈশবের বন্ধু ভ্যালেকে বিয়ে করুক। এর মাধ্যমে, তিনি অনুভব করেন যে যুবকের প্রতি তার "পিতার কর্তৃত্ব" থাকবে। তাছাড়া, তিনি তার বোনকে আদালতে নেওয়া এড়াতে চান, যেহেতু তাদের পিতামাতার উত্তরাধিকারের প্রশ্নটি অস্পষ্ট। উপরন্তু, তার বন্ধু, ক্লিওন, ভালেরের মায়ের মতো তার পছন্দকে অনুমোদন করেছে বলে মনে হয়। যাইহোক, ফ্লোরিস প্রতিরোধ করেন, কারণ জেরন্টে তার আগে মারা গেলে, তার সমস্ত ভাগ্য তার পরিবর্তে যুবক দম্পতির কাছে যাবে। তবুও, তিনি সম্মত হতে ইচ্ছুক ক্লিওন, একজন পুরুষ যার বুদ্ধিতে তিনি আস্থা রাখেন এবং যাকে বিয়ে করার জন্য তার নজর রয়েছে, তার ভাইয়ের পছন্দকে অনুকূলভাবে বিবেচনা করা উচিত। যদি না হয়, ক্লোইকে একটি কনভেন্টে পাঠানো হবে। ক্লো প্রবেশ করার সাথে সাথে তার মা ঠান্ডা গলায় বলে যে তার চুলের ধরন ভয়ঙ্কর এবং তারপর চলে যায়। একজন হতাশাগ্রস্ত ক্লোই ভাবছে যে সে তার মাকে অসন্তুষ্ট করার জন্য কী করেছে। ক্লিওনের ফ্লোরিসের প্রতি কোন ভালবাসা নেই, কিন্তু তবুও তারা তার ভাইয়ের অর্থের আশ্বাস পেলে তাকে বিয়ে করার সম্ভাবনা উপভোগ করতে ইচ্ছুক। তিনি আরও বিশেষভাবে ক্লোকে প্রলুব্ধ করতে চান। যে কোনো ক্ষেত্রে, তিনি অকারণে ঝামেলা সৃষ্টি করতে উপভোগ করেন। তাই সে তার ভৃত্য ফ্রন্টিনকে আদেশ দেয় যে ফ্লোরিস এবং গেরোন্তে ভ্যালের চরিত্রের উপর দুটি স্বাক্ষরবিহীন নেতিবাচক চিঠি লিখতে এবং একই সাথে তার বন্ধু হওয়ার ভান করে। "মূর্খ লোকেরা এখানে আমাদের সামান্য আনন্দের জন্য নীচে রয়েছে," সে বিভ্রান্ত ফ্রন্টিনের দিকে ইঙ্গিত করে। তিনি ফ্লোরিসকে আশ্বস্ত করেন যে, জেরোন্টে যা ভাবেন তার বিপরীতে, তিনি পরিকল্পিত বিয়েকে অস্বীকার করেন। তিনি তাকে তার ভালবাসার আশ্বাস দেন এবং তাকে আদালতে গেরোন্টে নিয়ে যেতে উত্সাহিত করেন। তবে তিনি এই চরম পর্যায়ে যেতে রাজি নন। তাকে তার বন্ধু মনে করে, ভ্যালেরে আনন্দের সাথে ক্লিওনকে অভিবাদন জানায়। তাকে বিয়ে করার জন্য তার মায়ের পরিকল্পনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে, ভ্যালের তাকে আশ্বস্ত করে যে তার এমন কোন ইচ্ছা নেই, একজন যুবকের স্বাধীন এবং সহজ-সরল জীবনকে পছন্দ করে। যাইহোক, ক্লোয়ের চাকর, লিসেট, কনভেন্টে জীবনের পরিবর্তে তার জন্য একটি বিয়ে চায়। লিসেট তার প্রেমিক ফ্রন্টিনকে সতর্ক করে, যদি সে এখনও তাকে বিয়ে করতে চায়, প্যারিসে না গিয়ে তার প্রভুর আদেশ অমান্য করতে। ভ্যালেরের মা তার ভাইয়ের বন্ধু অ্যারিস্টকে বিয়ের পরিকল্পনা চূড়ান্ত করতে পাঠান। ক্লিওন কপটভাবে সেই প্রশ্নে জেরোন্টে এবং অ্যারিস্টে উভয়ের সাথে একমত। যাইহোক, ভ্যালেরে প্রবেশ করলে বিয়ের পরিকল্পনা ভেস্তে যায়। জেরোন্টের ঘৃণার জন্য, যুবকটি তুচ্ছ মনে হয়। আরও খারাপ, যুবকটি তার মৃত্যুর পরে তার সম্পত্তি ভেঙে ফেলার সম্ভাবনা উপভোগ করে। ভ্যালেরে এর চরিত্রের বেনামী চিঠি পড়ার পরে, তার মন তৈরি হয়: বিয়ের কথা আর নয়! একটু পরে, ভ্যালেরে ক্লোয়ের সাথে দেখা করে এবং প্রায় সাথে সাথে তার ভুল বুঝতে পারে। লিসেট জেরন্টের বিয়ের প্রস্তাব প্রত্যাখ্যানে ক্লিওনের কাজকে সন্দেহ করেন এবং ভালের এবং ক্লোইকেও আশ্বাস দেন, হঠাৎ করে প্রেমের দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত, সাহায্য করার জন্য তার ইচ্ছুক। লিসেট তার উপপত্নীকে প্রস্তাব দেয় যে সে নিজেকে লুকিয়ে রাখে যখন সে ক্লিওনের সাথে তার কথা বলে। সে একমত। তার বিস্ময়ে,ক্লিওন তার সত্যিকারের অনুভূতি প্রকাশ করে, তাকে "হাস্যকর" এবং "অভদ্র" বলে অভিহিত করে। লিসেট পরবর্তীতে ফ্রন্টিনকে তার মাস্টারের কাছে একটি চিঠি লেখার জন্য সুপারিশ করে যে সে তার চাকরি ছেড়ে দিচ্ছে, কারণ সে তাকে ভ্যালেরকে অনুসরণ করতে চায়। চাকরের লেখার একটি নমুনা হাতে নিয়ে, অ্যারিস্ট আবিষ্কার করেন যে তিনি ক্লিওনের পক্ষে বেনামী চিঠির লেখক ছিলেন। যখন এটি বলা হয়, জেরন্টে এটিকে ন্যাভিশ ভৃত্যের কাজ বলে মনে করে, কিন্তু ফ্লোরিস যখন তাকে তার আইনজীবীর কাছে ক্লিওনের চিঠিটি দেখায় যাতে তার বিরুদ্ধে মামলা করার জন্য সাহায্যের অনুরোধ করা হয়, জেরন্টে ক্লিওনকে দরজা দেখায় এবং তার ভাইঝির সাথে ভালেরের বিয়েতে সম্মত হয়।

ভলতেয়ার

[সম্পাদনা]

১৮ শতকের ট্র্যাজেডির জন্য, ভলতেয়ার (১৬৯৪-১৭৭৮) "মহোমেট লে প্রফেট" (মোহাম্মদ দ্য প্রফেট, ১৭৪১), ঐতিহাসিক সূত্রের উপর ভিত্তি করে একটি যোগ্য অধ্যয়ন এবং "ল'অরফেলিন দে লা চাইন" (দ্য চাইনিজ অরফান, ১৭৫৫), একটি ট্র্যাজিকমেডি হিসাবে সর্বোত্তম বর্ণনা করা হয়েছে।

"মোহাম্মদ দ্যা প্রফেট"-এ ভলতেয়ারের সময়ে পরিচিত ঐতিহাসিক তথ্য থেকে রূপান্তরগুলি নিম্নরূপ: "আবুসোফিয়ান, মোহাম্মাদকে যুদ্ধে পরাজিত করার পর এবং দীর্ঘকাল প্রতিরোধ করার পর, অবশেষে তার শিষ্য হন...সেইদ আবুসোফিয়ানের পুত্র হন, যিনি লালিত-পালিত হন। নবী এবং পালমিরার ভূমিকায় অনেক সংযোজন আছে, আবুসোফিয়ান এবং সেনেটের মধ্যে আলোচনা, ষড়যন্ত্র যার ফলে সেড তার পিতাকে হত্যা করে, এবং ডিনোউমেন্টের চতুরতার সাথে তৈরি করা অলৌকিক ঘটনা... ট্র্যাজেডিটি একটি অত্যন্ত মৌলিক সৃষ্টি, একটি ধর্মান্ধতার কুফলের বিরুদ্ধে লিখিত সবচেয়ে আকর্ষণীয় প্রতিবাদের মধ্যে এবং এখনও, তার নৈতিক বিষয়বস্তু সত্ত্বেও, একটি অত্যন্ত শৈল্পিক সৃষ্টি... [মোহাম্মদের] অন্যদের সাথে সম্পর্ক তার শক্তিশালী ব্যক্তিত্ব, ধর্মান্তরের জন্য তার উদ্যম, এবং ধর্মকে তার কপট ব্যবহার প্রকাশ করে। তার উচ্চাকাঙ্ক্ষা আরও... সে তার বাবাকে হত্যা করার উদ্দেশ্য নিয়ে সেদকে বড় করেনি... সে বরং অপরাধে সুবিধাবাদী... সেদ [মোহাম্মদ এবং আবুসোফিয়ান], ধর্মান্ধতা এবং মানবতার মধ্যে দোদুল্যমান। যুবক, সাহসী, সাদাসিধে, তিনি নবীর উদ্দেশ্যের সাথে লড়াই করতে আগ্রহী, কিন্তু তিনি আবুসোফিয়ানের উচ্চ মানসিকতা দ্বারা প্রভাবিত হয়েছেন... তিনি ধর্মান্ধতার প্রতারণার চেয়ে বেশি... [অ্যাক্ট ৪] কাজগুলির মধ্যে সবচেয়ে চিত্তাকর্ষক , সর্বকালের সেরা ভলতেয়ারের মধ্যে একটি, একটি অসাধারণ ডিগ্রী সাসপেন্স, ভয়াবহতা এবং করুণার সমন্বয়। এর পরে, ৫ তম, একটি অ্যান্টিক্লাইম্যাক্স তৈরি করতে পারে বলে মনে হতে পারে, তবে এর সংক্ষিপ্ততা এবং মোহাম্মদ যেভাবে একটি অলৌকিক ঘটনা তৈরি করেন তা এটিকে পুরোপুরি কার্যকর করে তোলে...[ভলতেয়ার] এমন যে কোনও ধর্মকে আক্রমণ করছিলেন যা পুণ্যের একচেটিয়া দাবি করে এবং অমানবিক বা অসত্য পদ্ধতি তার শেষ লাভের জন্য" (ল্যাঙ্কাস্টার, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ২০৩-২০৮)। "ভলতেয়ার মহোমেটকে একজন সচেতন প্রতারক হিসাবে চিত্রিত করেছিলেন যে তার নতুন ধর্মকে বিশ্বাসঘাতক লোকেদের উপর চাপিয়ে দেয়, তাদের বিশ্বাসকে যুদ্ধের উদ্দীপনা হিসাবে ব্যবহার করে এবং তার ধর্মান্ধ ভক্ত সাইদকে প্রতিরোধকারী শেখ, জোপিরকে (দুরন্ত এবং দুরন্ত) হত্যা করার নির্দেশ দিয়ে মক্কা জয় করে। ১৯৬৫ খ্রিস্টান লেখকরা প্রায়শই ভলতেয়ারের রচনাগুলিকে বিরক্ত করেন, উদাহরণস্বরূপ শ্লেগেল (১৮৪৬): "তার মহোমেটের শেষটি ছিল ধর্মান্ধতার বিপদগুলিকে চিত্রিত করা, বা বরং, উদ্ঘাটনে বিশ্বাসের সমস্ত প্রবণতাকে দূরে সরিয়ে রাখা। এই উদ্দেশ্যে, তিনি একটি মহান ঐতিহাসিক চরিত্রকে অযৌক্তিকভাবে বিকৃত করেছেন, বিদ্রোহের সাথে তাকে সবচেয়ে কান্নাকাটি করে ভার দিয়েছেন, যা দিয়ে তিনি আমাদের অনুভূতিকে তাক লাগিয়েছেন এবং নির্যাতন করেছেন। সর্বজনীনভাবে পরিচিত, তিনি ছিলেন খ্রিস্টধর্মের তিক্ত শত্রু হিসাবে, তিনি নিজেকে তার অসারতার জন্য একটি নতুন বিজয়ের কথা ভেবেছিলেন" (পৃষ্ঠা ২৮১)। "সত্যিকারের অবিবাহিতা চান? উদ্দেশ্য ভয়ে নিজেকে শিল্পীর উপর প্রতিশোধ নিয়েছে. তিনি আমাদের যত খুশি নিশ্চিত করতে পারেন যে তার লক্ষ্য ছিল শুধুমাত্র ধর্মান্ধতার বিরুদ্ধে; এতে কোন সন্দেহ নেই যে, তিনি ওহীর বিশ্বাসকে সম্পূর্ণভাবে উচ্ছেদ করতে চেয়েছিলেন এবং সেই উদ্দেশ্যে তিনি প্রতিটি উপায়কেই গ্রহণযোগ্য মনে করতেন। এইভাবে আমাদের একটি কাজ আছে যা ফলদায়ক; কিন্তু একটি উদ্বেগজনকভাবে বেদনাদায়ক প্রভাব, মানবতা, দর্শন এবং ধর্মীয় অনুভূতির জন্য সমানভাবে ঘৃণ্য।ভলতেয়ারের 'মহোমেট' দুটি নিষ্পাপ যুবককে, একজন ভাই এবং বোনকে, যারা শিশুর মতো শ্রদ্ধার সাথে তাকে ঈশ্বরের বার্তাবাহক হিসাবে উপাসনা করে, অচেতনভাবে তাদের নিজের পিতাকে হত্যা করে, এবং এটি একটি অজাচার প্রেমের উদ্দেশ্য থেকে, তার ভাতা দ্বারা, তারা অজ্ঞাতসারে জড়িয়ে পড়েছিল ভাই, সে তার ভয়ঙ্কর মিশনটি অন্ধভাবে সম্পাদন করার পরে, সে তার নিজের নোংরা লালসার পরিতৃপ্তির জন্য পুরস্কৃত করে, এই শীতল- দুষ্টতায় রক্তাক্ত আনন্দ, সম্ভবত মানব প্রকৃতির পরিমাপকে ছাড়িয়ে যায়, কিন্তু, এটি কাব্যিক প্রদর্শনীর সীমা ছাড়িয়ে যায়, যদিও এমন একটি দানব যুগে যুগে উপস্থিত হওয়া উচিত ছিল, তবে এটিকে উপেক্ষা করা কি একটি বিকৃতি , না, ইতিহাসের বিকৃতি, তিনি তার বিস্ময়কর মনোরমতাকেও ছিনিয়ে নিয়েছেন, মহোমেট একজন মিথ্যা নবী ছিলেন, অন্যথায় কখনোই হবে না। তার মতবাদের দ্বারা বিশ্বের অর্ধেক বিপ্লব ঘটেছে. তাকে নিছক শান্ত প্রতারক বানানো কী অযৌক্তিকতা! কোরানের অনেক মহৎ বাণীর মধ্যে একটিই এই সমস্ত অসঙ্গতিপূর্ণ উদ্ভাবনকে ধ্বংস করার জন্য যথেষ্ট হবে" (Schlegel, ১৮৪৬ পৃষ্ঠা ৩০১-৩০২)। "মাঝে মাঝে, ভলতেয়ার ঐতিহাসিক দৃষ্টিভঙ্গির বিস্তৃতি প্রদর্শন করেন, এর সারাংশের দৃঢ় উপলব্ধি। একটি বিষয়, এবং কল্পনার একটি ঝাড়ু যা কর্নেইল এবং রেসিনেও মেলে না... তার মেয়ের প্রতি লসিগনানের পালিত আবেদনের চেয়ে কম মহৎ নয়... 'মোহামেদ'-এর একটি দৃশ্য নবীর মধ্যে (চিত্রিত... ইচ্ছাকৃতভাবে প্রতারণামূলক আত্ম-সন্ধানী) এবং তার নশ্বর শত্রু, আবুসোফিয়ান... নাটকের বাকি অংশ... নিছক মেলোড্রামার সাধারণ টিস্যু... সুতরাং ভলতেয়ারের মধ্যে প্রতিভা এবং চার্লাটানরি মিশ্রিত" (লকার্ট, ১৯৫৮ পৃষ্ঠা ৪৯৫-৫০৪ ) “এই নাটকের প্রথম দুটি কাজ জুড়ে, মোহাম্মদকে একজন নির্লজ্জ এবং ষড়যন্ত্রকারী মুনাফিক হিসাবে দেখানো হয়েছে, যিনি তাকওয়া এবং ধর্মের আবরণে অগণিত সংখ্যায় মৃত্যু এবং বিবাদ নিয়ে এসেছেন বৈষম্য কেবল তখনই প্রদর্শিত হয় যখন তিনি দ্বিতীয় আইনের শেষে প্রকাশ করেন যে তিনি সেদ এবং পালমিরার কাছ থেকে এই জ্ঞান রেখেছিলেন যে আবুসোফিয়ান (জোপির)...তাদের পিতা। তিনি কেবল তাদের মধ্যে একটি অজাচার প্রেমকে উত্সাহিত করেননি, তবে তিনি সেডকে তার নিজের পিতার অনিচ্ছাকৃত হত্যাকারী হিসাবেও নির্ধারণ করেছেন...প্রবৃত্তির সতর্কতা সত্ত্বেও, আক্রমণটি ঘটে...[কিন্তু] মোহাম্মদ হতে পারে ফিলিয়াল ধার্মিকতার ফল ভোগ করতে হয়েছে। পালমিরা, তার প্রিয়তমা, আত্মহত্যা করে" (চেরপ্যাক, ১৯৫৮ পৃষ্ঠা ১১১-১১৪)। "মোহামেদকে একজন নীতিহীন এবং কৌশলী ধর্মান্ধ হিসাবে উপস্থাপন করা হয়েছে... মোহাম্মদের ধর্মান্ধতা এবং আবুসোফিয়ান এবং তার পরিবারের মানবতার মধ্যে লড়াই, শারীরিক এবং মৌখিক লড়াই মৌলিক দ্বন্দ্ব গঠন করে... ভলতেয়ার স্পষ্টভাবে যে কোনও ধর্মকে আক্রমণ করছিলেন যা তার লক্ষ্যগুলিকে এগিয়ে নিয়েছিল। অমানবিক বা অসত্য উপায়ে" (কার্লসন, ১৯৯৮ পৃষ্ঠা ৫৪-৫৫)। "মাহোমেটকে জনগণের বিশ্বাসের উপর খেলা হিসাবে উপস্থাপন করা হয়,এবং তাদের অজ্ঞতার উপর তার সাম্রাজ্য প্রতিষ্ঠা করে। কিন্তু নাটকের যুক্তি, যখন এটি মহোমেটকে সাইডকে হত্যা করতে বাধ্য করার জন্য উপস্থাপন করে, মহোমেটান ধর্মের নামে, জোফির, যিনি তার পিতা (তাঁর কাছে অজানা), মহোমেটের নিজের এবং সাইডের মনের উদ্দেশ্যগুলি প্রকাশ করে। একটি সম্পূর্ণ ভিন্ন উত্স। সাইড প্রলোভনের শিকার হয় কারণ সে পালমাইরেকে ভালোবাসে, সে তার বোন এই সত্যটি সম্পর্কে অজ্ঞ: মহোমেট সেডকে তার নিষ্ঠুর আচরণে প্ররোচিত করে পামায়ারের অধিকার পাওয়ার জন্য, যাকে সে ভালোবাসে, এবং ইচ্ছাকৃতভাবে সেয়েডকে তার পথ থেকে সরিয়ে দেওয়ার অভিপ্রায়ে . প্লটটি অবশ্য প্রকাশ করা হয়েছে, এবং পালমায়ার তার ভাই এবং তার বাবাকে মৃত্যুর জন্য অনুসরণ করে। নাটকটির ভালো নির্মাণ সম্ভব কারণ এতে চরিত্রগুলোকে নাড়াচাড়া করার উদ্দেশ্য নিয়ে কোনো সন্দেহ নেই। সেইড, যখন দুর্বল এবং তার অপরাধের ফলাফল সম্পর্কে ভীত, ইচ্ছাকৃতভাবে পালমিরে এবং মহোমেটকে তার প্রলুব্ধক হওয়ার জন্য অভিযুক্ত করে" (জার্দাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১৩২)। “জোপির, সত্যিকারের এবং স্বাভাবিক পিতা, বেশিরভাগ নাটকের জন্যই গোপন বাবা... জোপিয়ারের বাচ্চারা ছোট থাকতেই তার কাছ থেকে নেওয়া হয়েছিল; তিনি তাদের প্রত্যাবর্তনের জন্য আকুল হন যদি শুধুমাত্র তার মৃত্যুশয্যায় তাদের আলিঙ্গন করেন, এমন একটি ইচ্ছা যা তার ছেলে হত্যাকাণ্ড ঘটানোর পর একটি বর্বরভাবে বিদ্রূপাত্মক ফ্যাশনে দেওয়া হবে...দুই পিতার মধ্যে বৈপরীত্য আসলেই সম্পূর্ণ। মাহোমেট সাইড এবং পালমাইরেকে লালন-পালন করেছে, কিন্তু এর ফলে কোনো স্নেহের বন্ধন তৈরি হয়নি, শুধুমাত্র গভীর বিদ্বেষ...সেইডের প্রতি তার ঘৃণার কোনো সীমা নেই...পালমিরের সাথে সম্পর্কটি অগত্যা ভিন্ন কারণ সে তার প্রতি কামনা করে, তাকে পছন্দ করে তার স্ত্রীরা এবং অবশেষে তাকে তার পাশে একটি জায়গা দেওয়ার প্রস্তাব দেয়...কিন্তু সে সাইডের চেয়ে তার প্রতি আর কোন কোমলতা অনুভব করে না, এবং সে তার ভাইয়ের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য তাকে সম্পূর্ণভাবে প্রতারিত করে...যখন তারা তাদের জন্য জোপায়ারের মানবিক অনুভূতি প্রকাশ করে, তখন উভয় সন্তানই হয় গভীরভাবে স্পর্শ করেছে...কিন্তু ধর্মান্ধতার শক্তি সম্পর্কে এই ট্র্যাজেডিতে ভলতেয়ারের হতাশাবাদী দৃষ্টিভঙ্গির বৈশিষ্ট্য হল যে পালমাইর বা সাইড কারোর জন্যই মানবতার জয়ের দাবি হবে না...[পালমাইর] আত্মবিশ্বাসের সাথে তাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছেন সাইডকে এমন অবস্থায় পৌঁছে দেবেন যে সম্পূর্ণ আনুগত্য... এটা পৈতৃক এবং ঐশ্বরিক কর্তৃত্বের এই সংমিশ্রণ যা সেইড অদম্য মনে করে...মাহোমেট সেইড কে অভিভূত করে কারণ তিনি সর্বশক্তিমানের নবী হিসাবে কথা বলার দাবি করার জন্য ঐশ্বরিক সর্বশক্তিতে তার শক্তি যোগ করেছেন" (ম্যাসন, ১৯৮৮ পৃষ্ঠা ১২৫ -১৩১)।এবং পালমায়ার তার ভাই এবং তার বাবাকে মৃত্যু পর্যন্ত অনুসরণ করে। নাটকটির ভালো নির্মাণ সম্ভব কারণ এতে চরিত্রগুলোকে নাড়াচাড়া করার উদ্দেশ্য নিয়ে কোনো সন্দেহ নেই। সেইড, যখন দুর্বল এবং তার অপরাধের ফলাফল সম্পর্কে ভীত, ইচ্ছাকৃতভাবে পালমিরে এবং মহোমেটকে তার প্রলুব্ধক হওয়ার জন্য অভিযুক্ত করে" (জার্দাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১৩২)। “জোপির, সত্যিকারের এবং স্বাভাবিক পিতা, বেশিরভাগ নাটকের জন্যই গোপন বাবা... জোপিয়ারের বাচ্চারা ছোট থাকতেই তার কাছ থেকে নেওয়া হয়েছিল; তিনি তাদের প্রত্যাবর্তনের জন্য আকুল হন যদি শুধুমাত্র তার মৃত্যুশয্যায় তাদের আলিঙ্গন করেন, এমন একটি ইচ্ছা যা তার ছেলে হত্যাকাণ্ড ঘটানোর পর একটি বর্বরভাবে বিদ্রূপাত্মক ফ্যাশনে দেওয়া হবে...দুই পিতার মধ্যে বৈপরীত্য আসলেই সম্পূর্ণ। মাহোমেট সাইড এবং পালমাইরেকে লালন-পালন করেছে, কিন্তু এর ফলে কোনো স্নেহের বন্ধন তৈরি হয়নি, শুধুমাত্র গভীর বিদ্বেষ...সেইডের প্রতি তার ঘৃণার কোনো সীমা নেই...পালমিরের সাথে সম্পর্কটি অগত্যা ভিন্ন কারণ সে তার প্রতি কামনা করে, তাকে পছন্দ করে তার স্ত্রীরা এবং অবশেষে তাকে তার পাশে একটি জায়গা দেওয়ার প্রস্তাব দেয়...কিন্তু সে সাইডের চেয়ে তার প্রতি আর কোন কোমলতা অনুভব করে না, এবং সে তার ভাইয়ের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য তাকে সম্পূর্ণভাবে প্রতারিত করে...যখন তারা তাদের জন্য জোপায়ারের মানবিক অনুভূতি প্রকাশ করে, তখন উভয় সন্তানই হয় গভীরভাবে স্পর্শ করেছে...কিন্তু ধর্মান্ধতার শক্তি সম্পর্কে এই ট্র্যাজেডিতে ভলতেয়ারের হতাশাবাদী দৃষ্টিভঙ্গির বৈশিষ্ট্য হল যে পালমাইর বা সাইড কারোর জন্যই মানবতার জয়ের দাবি হবে না...[পালমাইর] আত্মবিশ্বাসের সাথে তাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছেন সাইডকে এমন অবস্থায় পৌঁছে দেবেন যে সম্পূর্ণ আনুগত্য... এটা পৈতৃক এবং ঐশ্বরিক কর্তৃত্বের এই সংমিশ্রণ যা সেইড অদম্য মনে করে...মাহোমেট সেইড কে অভিভূত করে কারণ তিনি সর্বশক্তিমানের নবী হিসাবে কথা বলার দাবি করার জন্য ঐশ্বরিক সর্বশক্তিতে তার শক্তি যোগ করেছেন" (ম্যাসন, ১৯৮৮ পৃষ্ঠা ১২৫ -১৩১)।এবং পালমায়ার তার ভাই এবং তার বাবাকে মৃত্যু পর্যন্ত অনুসরণ করে। নাটকটির ভালো নির্মাণ সম্ভব কারণ এতে চরিত্রগুলোকে নাড়াচাড়া করার উদ্দেশ্য নিয়ে কোনো সন্দেহ নেই। সেইড, যখন দুর্বল এবং তার অপরাধের ফলাফল সম্পর্কে ভীত, ইচ্ছাকৃতভাবে পালমিরে এবং মহোমেটকে তার প্রলুব্ধক হওয়ার জন্য অভিযুক্ত করে" (জার্দাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১৩২)। “জোপির, সত্যিকারের এবং স্বাভাবিক পিতা, বেশিরভাগ নাটকের জন্যই গোপন বাবা... জোপিয়ারের বাচ্চারা ছোট থাকতেই তার কাছ থেকে নেওয়া হয়েছিল; তিনি তাদের প্রত্যাবর্তনের জন্য আকুল হন যদি শুধুমাত্র তার মৃত্যুশয্যায় তাদের আলিঙ্গন করেন, এমন একটি ইচ্ছা যা তার ছেলে হত্যাকাণ্ড ঘটানোর পর একটি বর্বরভাবে বিদ্রূপাত্মক ফ্যাশনে দেওয়া হবে...দুই পিতার মধ্যে বৈপরীত্য আসলেই সম্পূর্ণ। মাহোমেট সাইড এবং পালমাইরেকে লালন-পালন করেছে, কিন্তু এর ফলে কোনো স্নেহের বন্ধন তৈরি হয়নি, শুধুমাত্র গভীর বিদ্বেষ...সেইডের প্রতি তার ঘৃণার কোনো সীমা নেই...পালমিরের সাথে সম্পর্কটি অগত্যা ভিন্ন কারণ সে তার প্রতি কামনা করে, তাকে পছন্দ করে তার স্ত্রীরা এবং অবশেষে তাকে তার পাশে একটি জায়গা দেওয়ার প্রস্তাব দেয়...কিন্তু সে সাইডের চেয়ে তার প্রতি আর কোন কোমলতা অনুভব করে না, এবং সে তার ভাইয়ের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য তাকে সম্পূর্ণভাবে প্রতারিত করে...যখন তারা তাদের জন্য জোপায়ারের মানবিক অনুভূতি প্রকাশ করে, তখন উভয় সন্তানই হয় গভীরভাবে স্পর্শ করেছে...কিন্তু ধর্মান্ধতার শক্তি সম্পর্কে এই ট্র্যাজেডিতে ভলতেয়ারের হতাশাবাদী দৃষ্টিভঙ্গির বৈশিষ্ট্য হল যে পালমাইর বা সাইড কারোর জন্যই মানবতার জয়ের দাবি হবে না...[পালমাইর] আত্মবিশ্বাসের সাথে তাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছেন সাইডকে এমন অবস্থায় পৌঁছে দেবেন যে সম্পূর্ণ আনুগত্য... এটা পৈতৃক এবং ঐশ্বরিক কর্তৃত্বের এই সংমিশ্রণ যা সেইড অদম্য মনে করে...মাহোমেট সেইড কে অভিভূত করে কারণ তিনি সর্বশক্তিমানের নবী হিসাবে কথা বলার দাবি করার জন্য ঐশ্বরিক সর্বশক্তিতে তার শক্তি যোগ করেছেন" (ম্যাসন, ১৯৮৮ পৃষ্ঠা ১২৫ -১৩১)।কিন্তু ধর্মান্ধতার শক্তি সম্পর্কে এই ট্র্যাজেডিতে ভলতেয়ারের নৈরাশ্যবাদী দৃষ্টিভঙ্গির বৈশিষ্ট্য হল যে পালমাইর বা সাইড কারোরই মানবতার জয়ের দাবি হবে না...[পালমায়ার] আত্মবিশ্বাসের সাথে তাকে সম্পূর্ণ আনুগত্যের অবস্থায় সাইডকে পৌঁছে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিচ্ছেন... এটি পৈতৃক এবং ঐশ্বরিক কর্তৃত্বের এই সংমিশ্রণ যা সেইড অদম্য মনে করে...মাহোমেট সেইড কে অভিভূত করে কারণ তিনি সর্বশক্তিমানের নবী হিসাবে কথা বলার দাবি করার জন্য ঐশ্বরিক সর্বশক্তিতে তার শক্তি যোগ করেছেন" (মেসন, ১৯৮৮ পৃষ্ঠা ১২৫-১৩১)।কিন্তু ধর্মান্ধতার শক্তি সম্পর্কে এই ট্র্যাজেডিতে ভলতেয়ারের নৈরাশ্যবাদী দৃষ্টিভঙ্গির বৈশিষ্ট্য হল যে পালমাইর বা সাইড কারোরই মানবতার জয়ের দাবি হবে না...[পালমায়ার] আত্মবিশ্বাসের সাথে তাকে সম্পূর্ণ আনুগত্যের অবস্থায় সাইডকে পৌঁছে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিচ্ছেন... এটি পৈতৃক এবং ঐশ্বরিক কর্তৃত্বের এই সংমিশ্রণ যা সেইড অদম্য মনে করে...মাহোমেট সেইড কে অভিভূত করে কারণ তিনি সর্বশক্তিমানের নবী হিসাবে কথা বলার দাবি করার জন্য ঐশ্বরিক সর্বশক্তিতে তার শক্তি যোগ করেছেন" (মেসন, ১৯৮৮ পৃষ্ঠা ১২৫-১৩১)।

"দি চাইনিজ অরফান"-এর জন্য, "ভলতেয়ার তার অনুপ্রেরণার কৃতিত্ব দিয়েছেন ১৪ শতকের একটি চীনা নাটক, 'দ্য হাউস অফ চাও'র অনাথ... ভলতেয়ারের 'দ্য চাইনিজ অরফান', যেখানে দুটি অ-খ্রিস্টান সংস্কৃতির সংঘর্ষ জড়িত কিন্তু এখনও কাজ করছে নৈতিক বিষয়গুলির সাথে, প্রদর্শিত হয়েছে...যুক্তি এবং নৈতিকতার মধ্যে প্রাকৃতিক সংযোগ...এবং খ্রিস্টধর্মের বাইরে একটি প্রাকৃতিক নৈতিকতার অস্তিত্ব" (কার্লসন, ১৯৯৮ পৃষ্ঠা ৯৯-১০০)। “আইডাম... তার স্বামীর প্রতি আনুগত্য রাখে বিয়ের আগে একজন বিজয়ীর সাথে যাকে সে একসময় ভালবাসত এবং যার মাতার ভালবাসা সাম্রাজ্য পরিবারের প্রতি তার ভক্তির চেয়েও শক্তিশালী... নিষ্ঠাবান এবং অনুগত জামতি তার ছেলের প্রতি কিছু আবেগ এবং কিছু প্রশংসা দেখায় তার স্ত্রী, কিন্তু তার ভূমিকা সামান্য সহানুভূতি অনুপ্রাণিত. তিনি রাজপুত্রকে বাঁচানোর জন্য আকৃষ্ট হন, এমনকি যদি তাকে তার পুত্রকে বলি দিতে হয়, এবং, যাতে ইডাম চেঙ্গিসকে বিয়ে করতে পারে, সে তার জীবন হারাতে ইচ্ছুক...চেঙ্গিসকে একজন নির্মম বিজয়ী হিসাবে উল্লেখ করা হয়, কিন্তু তাকে দেখা যায় আমরা একটি মৃদু ভূমিকায়. তার যৌবনে তিনি ইদামের কবজ দ্বারা এবং যে সভ্যতা তাকে তৈরি করেছে তার দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল। তিনি যখন জামতিকে তালাক দিতে অস্বীকার করেন, তখন তিনি ক্রোধে উদ্বুদ্ধ হন, কিন্তু তিনি এই সত্যের প্রতি জাগ্রত হন যে একজন যোদ্ধা না হয়েও বীর হতে পারে এবং সভ্যতা এমন কিছু নিয়ে আসে যার তার এবং তার কমরেডদের অভাব ছিল... অক্টার তার বক্তৃতায় নৃশংস। বন্দিরা তার প্রভুকে যে পরামর্শ দেয় তাতে স্পষ্টভাষী... অ্যাসেলি একইভাবে সেই উদ্দেশ্যগুলির প্রতি অন্ধ যে তার উপপত্নীকে বিজয়ীর বিয়ের প্রস্তাব গ্রহণ করা থেকে বিরত রাখে। ভলতেয়ার বিরোধী জাতির আচার-ব্যবহারে জোর দিতে চেয়েছিলেন এবং বিজিতদের আধ্যাত্মিক বিজয়কে তুলে ধরতে চেয়েছিলেন...তার্টাররা...অশোধিত, নিষ্ঠুর, শিল্প বা সংস্কৃতি ব্যতীত, কিন্তু যুদ্ধে পরাক্রমশালী...শান্তিপূর্ণ এবং আইন-শৃঙ্খলা রক্ষাকারী চীনারা এমন একটি সভ্যতা গড়ে তুলেছে যে তারা পেকিনকে বিশ্বের রাজধানী করেছে...তারা পিতৃত্ব, শিক্ষার পুরুষ এবং রাজতন্ত্রের নীতিকে সম্মান করে...তাদের সরকার বলপ্রয়োগের পরিবর্তে জ্ঞানের উপর ভিত্তি করে" (ল্যাঙ্কাস্টার, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৪০৮-৪০৯)। “চেঙ্গিস নৃশংস শক্তির বর্বর শাসনের জন্য দাঁড়িয়েছে, কনফুসীয় সদগুণের বাধ্যতামূলক অনুশীলনের জন্য জামতি। ইদামে, যিনি চরমভাবে মাতৃত্বকে আলিঙ্গন করেন, তিনি প্রাকৃতিক অধিকারের মুখপাত্র হয়ে ওঠেন...ইদামে তাদের নেতা চেঙ্গিসের একটি চলমান চিত্র দিয়ে দর্শকদের চমকে দেয়, তেমুগিন হিসাবে তার আসল পরিচয় প্রকাশ করে, যুবক "স্কাইথ" ( কল্পনার চেয়েও বেশি বর্বর!) যার সাথে সে কয়েক বছর আগে কৈশোরে দেখা করেছিল...চরিত্র পরিবর্তনের একটি চূড়ান্ত উদাহরণ অ্যাক্ট II, দৃশ্য ৫-এ পাওয়া যায়, চেঙ্গিস-খান নিজে, এখনও প্রাসাদের রক্তে আবৃত, তার সৈন্যদের কাছে এই ঘোষণা দেয় সুস্পষ্টভাবে পরিমাপ করা এবং সভ্য চাহিদা... এই পুনর্মিলনের অঙ্গভঙ্গির মাধ্যমে, চেঙ্গিস সার্বজনীন মানবিক চেতনার একটি বিশেষ দৃষ্টান্তকে ব্যক্ত করেছেন, মানব বর্বরতার আক্ষরিক ও রূপক উপস্থাপনা যা নিজেকে মানবতার একটি রাষ্ট্রে উত্থাপন করে। নিচের দৃশ্যে, তিনি তার সবচেয়ে কাছের অফিসার অক্টারের কাছে স্বীকার করেছেন, রাজকীয় শহরে কাটানো তার আগের দিনের অপমান এবং অপরিশোধিত ভালবাসার নিষ্ঠুর স্মৃতি...তবুও সভ্য ও বর্বর শক্তির মধ্যে এই বৈপরীত্যপূর্ণ খেলায় যা স্পষ্ট থাকে তা হল একটি নির্দিষ্ট নির্ভরশীলতা: একদিকে, আইন ও শাসনকে বৈধ করা যেতে পারে শুধুমাত্র শক্তি ও কর্মের মাধ্যমে এবং অন্যদিকে, অসভ্যতাকে পুনরুদ্ধার করা যেতে পারে শুধুমাত্র তার পরিণতির মাধ্যমে। গৃহপালন এবং বাস্তব এবং ওয়ারেন্টিযুক্ত উদ্দেশ্যগুলির দিকে পুনঃনির্দেশ (নিরাপত্তা এবং শিষ্টাচার)। এটি এই ত্রিভুজের তৃতীয় খেলোয়াড়, ইদামে, চেঙ্গিসের প্রেমের আগ্রহের কাছে পড়ে, বর্বর এবং সভ্যতার দুটি ভিন্ন ক্ষেত্রের মধ্যে আলোচনার জন্য। যদিও তিনি মূল সংস্কৃতির সদস্য হিসাবে বিদ্যমান, মহিলা এবং মা হিসাবে তার মর্যাদা তাকে এই মূল সংস্কৃতির সম্পূর্ণতা থেকে সরিয়ে দেয়। তিনি অন্য ধরণের একটি সীমাবদ্ধ বিষয়ের প্রতিনিধিত্ব করেন যিনি দুঃখজনক দ্বিধায় একটি নতুন উচ্চারিত মূল্যের সাথে পরিচয় করিয়ে দেন: মায়েদের স্বাভাবিক অধিকার... ভলতেয়ার এক পক্ষ বা অন্য পক্ষকে (সভ্যতা বা বর্বরতা) বিজয় অর্পণ করতে আগ্রহী নন। বরং, তিনি ঘনিষ্ঠভাবে অনুষ্ঠিত বিশ্বাস এবং মূল্যবোধের নায়কদের পরীক্ষাকে ট্রিগার করার জন্য মূল এবং পরিধি সংস্কৃতির মধ্যে সংঘর্ষের মঞ্চায়ন করেন। এটি একটি সীমাবদ্ধ স্থান বা এলাকা যেখানে কেন্দ্র এবং পরিধি মিশে যায়। ইদামে চেঙ্গিসের প্রেমময় অগ্রগতি প্রত্যাখ্যান করা বা তার স্বামীর গুণাবলীর প্রশংসা করার জন্য এতটা বেছে নেননি কারণ তিনি তার সন্তান, তার স্বামী এবং তার আত্ম-সততাকে বাঁচানোর একটি পথ খুঁজে পেতে সফল হয়েছেন (যেহেতু স্ত্রী নতুন নেতা হওয়ার জন্য বিবাহবিচ্ছেদ প্রত্যাখ্যান করেছেন) স্ত্রী)। তদুপরি, তিনি চেঙ্গিসের রূপান্তরের জন্য একটি উপায় প্রস্তাব করেছেন, সভ্যদের সাথে বর্বরকে আত্তীকরণ করার একটি পদক্ষেপ। তিনি সর্বোপরি, সহিংসতার আইন প্রত্যাখ্যান করেন, তা মঙ্গোলরা যুদ্ধক্ষেত্রে চর্চা করুক বা ম্যান্ডারিন কর্তৃত্ব এবং সংস্কৃতিতে বিমূর্ত হয়ে থাকুক। তিনি ইতিমধ্যেই তার প্রেমের রূপান্তরকারী শক্তি দেখেছেন (মাতৃত্ব এবং দাম্পত্য প্রেমের সাথে চেঙ্গিসের জন্য অতীতের প্রেম) নতুন নেতার চিন্তাভাবনা এবং পছন্দগুলি জানান৷ আইন, ন্যায়বিচার, যুক্তি এবং আচার-আচরণ অনুযায়ী শাসন করার জন্য চেঙ্গিসকে ভবিষ্যতের সম্রাট হিসেবে একটি রূপান্তরমূলক জায়গায় রাখা হয়েছে” (ফৌরনি, ২০২০ পৃষ্ঠা ৫৭-৬০)।এটি একটি সীমাবদ্ধ স্থান বা এলাকা যেখানে কেন্দ্র এবং পরিধি মিশে যায়। ইদামে চেঙ্গিসের প্রেমময় অগ্রগতি প্রত্যাখ্যান করা বা তার স্বামীর গুণাবলীর প্রশংসা করার জন্য এতটা বেছে নেননি কারণ তিনি তার সন্তান, তার স্বামী এবং তার আত্ম-সততাকে বাঁচানোর একটি পথ খুঁজে পেতে সফল হয়েছেন (যেহেতু স্ত্রী নতুন নেতা হওয়ার জন্য বিবাহবিচ্ছেদ প্রত্যাখ্যান করেছেন) স্ত্রী)। তদুপরি, তিনি চেঙ্গিসের রূপান্তরের জন্য একটি উপায় প্রস্তাব করেছেন, সভ্যদের সাথে বর্বরকে আত্তীকরণ করার একটি পদক্ষেপ। তিনি সর্বোপরি, সহিংসতার আইন প্রত্যাখ্যান করেন, তা মঙ্গোলরা যুদ্ধক্ষেত্রে চর্চা করুক বা ম্যান্ডারিন কর্তৃত্ব এবং সংস্কৃতিতে বিমূর্ত হয়ে থাকুক। তিনি ইতিমধ্যেই তার প্রেমের রূপান্তরকারী শক্তি দেখেছেন (মাতৃত্ব এবং দাম্পত্য প্রেমের সাথে চেঙ্গিসের জন্য অতীতের প্রেম) নতুন নেতার চিন্তাভাবনা এবং পছন্দগুলিকে জানান৷ আইন, ন্যায়বিচার, যুক্তি এবং আচার-আচরণ অনুযায়ী শাসন করার জন্য চেঙ্গিসকে ভবিষ্যতের সম্রাট হিসেবে একটি রূপান্তরমূলক জায়গায় রাখা হয়েছে” (ফৌরনি, ২০২০ পৃষ্ঠা ৫৭-৬০)।এটি একটি সীমাবদ্ধ স্থান বা এলাকা যেখানে কেন্দ্র এবং পরিধি মিশে যায়। ইদামে চেঙ্গিসের প্রেমময় অগ্রগতি প্রত্যাখ্যান করা বা তার স্বামীর গুণাবলীর প্রশংসা করার জন্য এতটা বেছে নেননি কারণ তিনি তার সন্তান, তার স্বামী এবং তার আত্ম-সততাকে বাঁচানোর একটি পথ খুঁজে পেতে সফল হয়েছেন (যেহেতু স্ত্রী নতুন নেতা হওয়ার জন্য বিবাহবিচ্ছেদ প্রত্যাখ্যান করেছেন) স্ত্রী)। তদুপরি, তিনি চেঙ্গিসের রূপান্তরের জন্য একটি উপায় প্রস্তাব করেছেন, সভ্যদের সাথে অসভ্যকে আত্তীকরণ করার একটি পদক্ষেপ। তিনি সর্বোপরি, সহিংসতার আইন প্রত্যাখ্যান করেন, তা মঙ্গোলরা যুদ্ধক্ষেত্রে চর্চা করুক বা ম্যান্ডারিন কর্তৃত্ব এবং সংস্কৃতিতে বিমূর্ত হয়ে থাকুক। তিনি ইতিমধ্যেই তার প্রেমের রূপান্তরকারী শক্তি দেখেছেন (মাতৃত্ব এবং দাম্পত্য প্রেমের সাথে চেঙ্গিসের জন্য অতীতের প্রেম) নতুন নেতার চিন্তাভাবনা এবং পছন্দগুলি জানান৷ আইন, ন্যায়বিচার, যুক্তি এবং আচার-আচরণ অনুযায়ী শাসন করার জন্য চেঙ্গিসকে ভবিষ্যতের সম্রাট হিসেবে একটি রূপান্তরমূলক জায়গায় রাখা হয়েছে” (ফৌরনি, ২০২০ পৃষ্ঠা ৫৭-৬০)।

"ভলতেয়ার কর্নেইল বা রেসিনের মতো একজন কবি ছিলেন না... কিংবা তিনি মলিয়েরের মতো আচার-আচরণ ও মূর্খতার সমালোচকও ছিলেন না, কিন্তু তিনি তাঁর নাটকে তাঁর প্রবল প্রতিভা প্রয়োগ করেছিলেন, যতটা তাঁর প্রবন্ধে। এবং তার ব্যঙ্গ, বিশ্বাসের সততা রক্ষা, ধর্মান্ধতা এবং অত্যাচারের প্রতিরোধ, এবং সর্বক্ষেত্রে একটি বৃহত্তর এবং বুদ্ধিমান মানবতা শেখানোর জন্য" (হ্যারিসন, ১৯১২ পৃষ্ঠা ৯৬) "অনুপ্রাণিত ভাল অনুভূতির চিরন্তন উজ্জ্বল ফোয়ারায় ভলতেয়ারের প্রতিভা বিকশিত হয়। ...তার মন অনন্ত দিনের আলোয় চলে। সপ্তদশ শতাব্দীর নৈতিকতাবাদীদের সাহস ছিল মানবিক অবস্থার ট্র্যাজেডি সম্পর্কে তাদের সচেতনতার মধ্যে, কিন্তু ভলতেয়ারের সাহস ট্র্যাজেডির বিশ্লেষণে নয়, বরং একটি আক্রমণাত্মক, সমৃদ্ধ, সক্রিয় জীবন গড়ে তোলার কাজে লেগেছিল। কারণ তিনি কর্মের একজন মানসিক মানুষ ছিলেন এবং এমন আচরণ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যেন ট্র্যাজেডি সেখানে ছিল না। সমস্ত ফরাসি লেখকদের মধ্যে তিনি বুদ্ধিবৃত্তিক পরাজয়ের বিরুদ্ধে, বিছানার নীচে সিংহের বিরুদ্ধে সর্বোত্তম টনিক, এবং তাঁর সবচেয়ে নির্মম এবং নিষ্ঠুর হাসি সেই ত্রুটি এবং ভুলের বিরুদ্ধে নির্দেশিত যেগুলি এখন আমাদের প্লেগ করতে ফিরে এসেছে এবং যা এখনও সাহায্য করতে পারে। দূরে সরিয়ে দিন" (কনলি, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ৮২)।

"নবী মোহাম্মদ"

[সম্পাদনা]

সময়ঃ ৭ম শতাব্দী। স্থানঃ মক্কা, আরব।

টেক্সট http://en.wikisource.org/wiki/Mahomet_(Voltaire) http://oll.libertyfund.org/titles/২১৮৭/-

মদিনার শাসক মোহাম্মদ, আবুসোফিয়ান (জোপির) দ্বারা সুরক্ষিত মক্কার দিকে একটি সেনাবাহিনীর নেতৃত্ব দেন, যিনি তার শত্রুকে "ভুলের কারিগর" বলে মনে করেন। তাদের একে অপরকে ঘৃণা করার অনেক কারণ রয়েছে, বিশেষ করে আবুসোফিয়ান মোহাম্মদের ছেলেকে হত্যা করেছিল যখন মোহাম্মদ আবুসোফিয়ানের স্ত্রীকে হত্যা করেছিল। তবুও, মোহাম্মদ আবুসোফিয়ানের মেয়ে পালমিরাকে ফিরিয়ে নিতে চান, যিনি তাকে তার দ্বিতীয় পিতা হিসাবে বিবেচনা করেন, কারণ পনের বছর আগে তার বন্দী হিসাবে, তিনি তার ধর্মকে ভালোবাসতেন, যার প্রতি আবুসোফিয়ান চিৎকার করে বলেছিল: "ওহে কুসংস্কার! তোমার অনমনীয় কঠোরতা মানুষকে দূর করে দেয়। সবচেয়ে সংবেদনশীল হৃদয় থেকে অনুভূতি।" মোহাম্মদের দূত, ওমর, মক্কায় পৌঁছেন এবং সেনেটের একটি অংশকে শান্তি প্রস্তাব গ্রহণ করতে রাজি করাতে সফল হন, যখন সেনাবাহিনীর আরেক সদস্য, সেদ, আবুসোফিয়ানের হাত থেকে পালমিরাকে মুক্ত করতে আসেন। সেড এটা করতে আরও বেশি অনুপ্রাণিত, কারণ সে এবং পালমিরা একে অপরকে ভালোবাসে। ওমরের বক্তব্যের জন্য ধন্যবাদ, একটি যুদ্ধবিরতি ঘোষণা করা হয় এবং ১৫ বছর নির্বাসনের পর, মোহাম্মদ আবার মক্কায় প্রবেশ করেন। যাইহোক, তিনি পালমিরার প্রতি সিডের মনোযোগকে অস্বীকার করেন। "আমি আমার কাছ থেকে সেই বিশ্বাসঘাতক তরলকে দূরে সরিয়ে দিয়েছি যা মানুষকে নৃশংস কোমলতায় পুষ্ট করে," মোহাম্মদ স্বীকার করে। যদিও স্বীকার করে যে "ভালোবাসা হল মোহাম্মদের ঈশ্বর", তিনি ওমরকে জানান যে পালমিরা এবং সিদ আবুসোফিয়ানের সন্তান। প্রস্তাবিত শান্তি সত্ত্বেও, আবুসোফিয়ান কঠিন শব্দে মোহাম্মদের মুখোমুখি হন: "শুধু আপনি পরিবারগুলিকে বিভক্ত করেন," তিনি অভিযোগ করেন। মোহাম্মদ তার জনগণের জন্য উচ্চাকাঙ্ক্ষী। তার দৃষ্টিতে, আরবের লোকেরা "তাদের গৌরব মরুভূমিতে সমাহিত করেছে", কিন্তু তিনি তাদের বের করে নেবেন। আবুসোফিয়ান পাল্টা জবাব দেয়, "আপনি পৃথিবীকে তালাশ করছেন এবং এটিকে নির্দেশ দেওয়ার ভান করছেন: "আমি আপনার লোকদের জানি; তাদের ভুলের প্রয়োজন। সত্য হোক বা মিথ্যা, আমার ধর্মের প্রয়োজন।" তিনি আবুসোফিয়ানকে জানান যে তার দুই ছেলে এখনও জীবিত কিন্তু কারাগারে। তিনি আবুসোফিয়ানের ছেলেদের তার কাছে ফিরিয়ে দেওয়ার এবং তার জামাই হওয়ার প্রস্তাব দেন যদি তিনি তার পরিকল্পনায় সাবস্ক্রাইব করেন। "আপনাকে অবশ্যই আমাকে মহাবিশ্বের সাথে প্রতারণা করতে সাহায্য করতে হবে," মোহাম্মদ যোগ করেন। আবুসোফিয়ান প্রত্যাখ্যান করে, "তার ধর্মের সাথে তার দেশকে দাসত্ব করা" না পছন্দ করে। ওমর মহম্মদকে সতর্ক করে দেন যে, শান্তি চুক্তি সত্ত্বেও, অর্ধেক সিনেট তাকে হত্যা করতে চায় এবং পরামর্শ দেয় যে সেদই আবুসোফিয়ানের হত্যার হাতিয়ার, যেহেতু তার জিম্মি হিসেবে তার কাছে তার অবাধ প্রবেশাধিকার রয়েছে। যখন আবুসোফিয়ান পৌত্তলিক দেবতাদের সামনে "অর্থহীন ধূপ এবং কাল্পনিক শপথ" নিয়ে প্রার্থনা করেন, সেদ হত্যার জন্য উপযুক্ত পছন্দ, কারণ "ধর্ম তাকে ক্রোধে পূর্ণ করে"। আবুসোফিয়ান বন্ধুত্বপূর্ণ কায়দায় সিডকে অভ্যর্থনা জানায়, তার সুরক্ষার প্রয়োজন হলে তার ঘরের প্রস্তাব দেয়, যদিও তার বন্দীর মতে "মোহাম্মাদবাদের বাইরের কিছু অপরাধ"। তিনি মোহাম্মদের প্রতি সিডের আকর্ষণ ক্ষমা করেন, কিন্তু উচ্চস্বরে জিজ্ঞেস করেন: "আমরা কি এমন একজন ঈশ্বরে বিশ্বাস করতে পারি যিনি আমাদের ঘৃণা করতে আদেশ করেন?" আবুসোফিয়ান হারসিডের কাছ থেকে একটি চিঠি পাওয়ার সাথে সাথে ওমর সেডের কাছে আসেন, যেখানে সেড এবং পালমিরা তার দীর্ঘদিনের হারিয়ে যাওয়া সন্তান,হারসিড তাদের নিয়ে যাওয়ার জন্য দায়ী। কিন্তু আবুসোফিয়ান সেদ এবং পালমিরাকে এই বিষয়ে জানানোর আগেই, তার ছেলে, তার মেয়ের দ্বারা উৎসাহিত, তাকে একটি বেদীর পিছনে ছুরিকাঘাতে হত্যা করে। খুব দেরিতে পৌঁছে, আবুসোফিয়ানের পরিচারক এবং হারসিডের বার্তাবাহক, ফানোর, চিৎকার করে বলে: "ও অপরাধ! ভয়ঙ্কর রহস্য! অসুখী হত্যাকারী, তোমার বাবাকে জান।" পালমিরা চান যে তার ভাইকে মারাত্মক কাজে উৎসাহিত করার জন্য খঞ্জরটি তার নিজের স্তনে আঘাত করেছিল। "আমাদের জন্য, অজাচার ছিল প্যারিসাইডের পুরস্কার," সে হাহাকার করে। মোহাম্মদের সেনাবাহিনী মক্কার প্রাচীরের কাছে আসার সাথে সাথে ওমর বিশ্বাসঘাতকতার সাথে সেদকে হত্যার জন্য গ্রেফতার করে। এমনকি তিনি হত্যা করার আগে, সেদকে একটি ধীর-অভিনয় বিষ দেওয়া হয়েছিল এবং তার কারাগারে মেয়াদ শেষ হয়ে যাচ্ছে। মোহাম্মদ পালমিরাকে দেখতে বলেন, যে এখন তার মধ্যে কেবল একজন "রক্তে দাগযুক্ত প্রতারক" এবং "দুর্বল শৈশবের কুখ্যাত প্রলোভনকারী" দেখতে পায়। মক্কার জনগণ সম্মত এবং সহিংসভাবে মৃত্যুবরণকারী সাইদকে তাদের নেতা হিসাবে বিদ্রোহ করে। যদিও দুর্বল অবস্থায়, সেদ অনুগামীদের একটি দল নিয়ে মোহাম্মদ এবং তার লোকদের আক্রমণ করার জন্য প্রবেশ করে। কিন্তু তবুও তিনি পড়ে যান, একটি চিহ্ন, মোহাম্মদ পরামর্শ দেন যে স্বর্গ আক্রমণকারীদের পাশে রয়েছে, একটি পরামর্শ সেডের অনুসারীরা মেনে চলে, কুসংস্কারে অবসর গ্রহণ করে এবং এর ফলে মোহাম্মদকে বিজয়ের আশ্বাস দেয়। হতাশায়, পালমিরা তার ভাইয়ের ছুরি নেয় এবং নিজেকে ছুরিকাঘাত করে, এই সিদ্ধান্তে যে "পৃথিবীটি অত্যাচারীদের জন্য"।

"চীনা এতিম"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৩ শতক। স্থান: পিকিং, চীন।

টেক্সট http://oll.libertyfund.org/?option=com_staticxt&staticfile=show.php%৩Ftitle=২১৮৭&chapter=২০১৩৮৮&layout=html&Itemid=২৭

মঙ্গোলীয় উপজাতিদের নেতা চেঙ্গিস খানের হাতে চীনের সম্রাটের মৃত্যুর পর, জান্তি সম্রাটের পুত্রকে রক্ষা করেন, তাকে তার পূর্বপুরুষদের সমাধির মধ্যে লুকিয়ে রাখেন, অবশেষে কোরিয়ার শাসকের কাছে দেওয়া হয় এবং তার পিতার প্রতিশোধ নেওয়া হয়। সম্রাটের ছেলে এখনও জীবিত আছে জেনে চেঙ্গিস খান জান্তিকে তাকে আত্মসমর্পণের আদেশ দেন। তার পরিবারের চেয়ে রাষ্ট্রের প্রতি আনুগত্য পছন্দ করে, জান্তি তার নিজের ছেলের পরিবর্তে ফল দেয়। তার স্ত্রী, ইডাম, তার "ভয়াবহ গুণ" আবিষ্কার করে এবং সৈন্যদের কাছ থেকে তার ছেলেকে উদ্ধার করে। জানতে পেরে যে তার বন্দী সম্রাটের ছেলে নয়, চেঙ্গিস খান তার উপস্থিতিতে ইদামকে সত্য খুঁজে বের করার আদেশ দেন। তিনি তাকে তার দীর্ঘকালের হারানো ভালবাসা হিসাবে স্মরণ করেন। "এই জায়গাগুলিতে একটি সম্পূর্ণ নতুন বিষ আমাকে বিস্মিত করেছে; শান্ত ইডাম এটি তার চোখে বহন করে," তিনি বলেছেন। কিন্তু এখন প্রত্যাখ্যান করায় তিনি কৃতজ্ঞ। "সুখ আমাকে ধ্বংস করত," সে স্বীকার করে। বিস্মিত, চেঙ্গিস খান সেই মহিলাকে খুঁজে পান যাকে তিনি একবার বিয়ের জন্য বলেছিলেন এবং যাকে তিনি দেখার অনুরোধ করেছিলেন তার মতো হতে অস্বীকার করেছিলেন। চেঙ্গিস স্ত্রীর গল্প শোনেন এবং তারপর স্বামীর, কীভাবে এগিয়ে যাবেন তা অনিশ্চিত। "আমি তাকে ভুলে যাই, সে আসে, সে বিজয়ী হয়, এবং আমি ভালোবাসি," সে মনে করে। তার সাথে একা, সে তার প্রেম-স্যুট পুনর্নবীকরণ করে। "বিশ্বের বিজয়ী একাই আপনার কাছে আত্মসমর্পণ করে," তিনি ঘোষণা করেন, যার প্রতি ইডাম জবাব দেয়: "আপনার ভাগ্য পরিবর্তন হয়েছে, কিন্তু আমার হতে পারে না।" যেহেতু শুধুমাত্র ইদামেই স্বাধীনভাবে চলাফেরা করতে পারে যেখানে জান্টি পারে না, সে তাকে রাষ্ট্রের প্রতি অনুগত থাকতে বলে। "তোমার অসুখী রাজার মা হও," সে মিনতি করে। রাজকুমারকে আক্রমণকারী কোরিয়ান সেনাবাহিনীর কাছে তুলে দেওয়ার বিন্দুতে, চেঙ্গিস তাকে খুঁজে পান। "তোমার বিয়ে বাদ দাও," সে প্রস্তাব দেয়, "এবং, একই সাথে, আমি তোমার ছেলেকে আমার সন্তানদের মধ্যে রাখব।" ইডাম কাউন্টার করে যে সে তার কাছ থেকে কোন ভালবাসা চায় না কিন্তু ন্যায়বিচার চায়। রেগে গিয়ে সে রাজকুমার, তার স্বামী এবং তার ছেলেকে হত্যার হুমকি দেয়। এই সকলের জন্য "তাদের রক্ত ​​দিয়ে আপনার বিদ্রোহী অহংকার পরিশোধ করবে," তিনি সতর্ক করেছেন। "তোমার একজন প্রেমিক ছিল, এখন তোমার শুধু একজন প্রভু আছে।" সে তাকে শেষবারের মতো হুমকি দেয়: জান্তির জন্য হয় বিবাহবিচ্ছেদ নয়তো মৃত্যু। তার প্রতিক্রিয়া হল তার স্বামীর হাতে একটি ছুরি তুলে দেওয়া। "অত্যাচারী যেন এটি দেখে এবং এতে ঈর্ষান্বিত হয়," সে বলে। জান্তি চেঙ্গিসের দ্বারা সময়মতো থামাতে যথেষ্ট দ্বিধা বোধ করেন, যিনি তাদের দাবির প্রতি সম্পূর্ণরূপে আত্মসমর্পণ করেন। "একসময় আমি একজন বিজয়ী ছিলাম," সে বলে, "এখন তোমার দ্বারা রাজা হয়েছি।"

প্রসপার জোলিওট ডি ক্রেবিলন

[সম্পাদনা]

ভলতেয়ার ছাড়াও, প্রসপার জোলিওট ডি ক্রেবিলন (১৬৭৪-১৭৬২) "রাদামিস্তে এদ জেনোবিয়া" (রাদামিস্তে এবং জেনোবিয়া, ১৭১১) এ একটি যোগ্য ট্র্যাজেডি লিখেছেন।

১৮ শতকের ট্র্যাজেডির সাথে মিলানো কঠিন "রাদামিস্টাস এবং জেনোবিয়া"-এ একটি কাঁচা, অদম্য শক্তি রয়েছে। প্রেম-অনুপ্রাণিত যন্ত্রণা এবং প্রকৃতির উত্থান চিত্রিত করার জন্য ক্রেবিলন যথেষ্ট শক্তি প্রকাশ করে। ইডোমেনিয়াস (১৭০৫) এর প্রারম্ভিক দৃশ্যের সাক্ষী হোন যখন নায়ক সমুদ্রে একটি ঝড়ের বর্ণনা দেন: "আগুনের প্রলয় থেকে তরঙ্গগুলি যেন আলোকিত হয়ে আমাদের উপরে একটি সমুদ্র স্ফীত হয়ে গড়িয়েছে, এবং ক্রুদ্ধ নেপচুন অনেক দুর্ভাগ্যের কাছে পরিত্রাণের জন্য প্রস্তাব করেছে শুধুমাত্র ভয়ঙ্কর। পাথর।"

ক্রেবিলন “ট্যাসিটাসের জন্য গ্রীক পৌরাণিক কাহিনী পরিত্যাগ করেছিলেন, কিন্তু তিনি সেগ্রাইসের বেরেনিসও ব্যবহার করেছিলেন, দ্বিতীয় ফরাসি উপন্যাস যা তিনি একটি ট্র্যাজেডিতে অনুকরণ করেছিলেন, এবং সম্ভবত, রেসিনের মিথ্রিডেটের। প্রথম দুটি সূত্র ইফারসমানে, রাদামিস্তে এবং জেনোবির নাম, তাদের সম্পর্ক, এবং প্রদর্শনীতে উল্লিখিত অনেক উপাদানের নাম দেয়, যা রাদামিস্তেকে প্রকৃতপক্ষে তার চেয়েও বেশি খারাপ করে তোলে, কিন্তু ট্র্যাজেডির ক্রিয়াকলাপের ক্ষেত্রে , এটি সম্পর্কে ঐতিহাসিক কিছু নেই শুধুমাত্র এই সত্যটি ছাড়া যে ফরাসমানে তার পুত্র, রাদামিস্তের মৃত্যু ঘটিয়েছিলেন। ক্রেবিলন যোগ করেছেন আরসাম, রদামিস্টের একজন রোমান রাষ্ট্রদূত হিসেবে তার বাবার আদালতে আসা, জেনোবির সাথে তার পালানোর চেষ্টা, ফ্যারাসমানে তাকে বিয়ে করার পরিকল্পনা করেছে, মিডিয়াতে তার বিচরণ এবং অবশেষে তাকে নিয়ে তৈরি হওয়া স্বভাব। ফলস্বরূপ, ট্র্যাজেডিটি মূল একটি মূল প্রযোজনার মধ্যে রয়েছে। এর সবচেয়ে রোমান্টিক উপাদানগুলি ট্রম সেগ্রাইস নয়, ট্যাসিটাস থেকে আসে। ফরাসমানে একজন উদ্ধত বৃদ্ধ রাজা, তার রক্ত ​​এবং তার বিজয়ের জন্য গর্বিত, কোনো বিরোধিতা না করে সে তার ভাইকে আক্রমণ করেছে, রাদামিস্তেকে অত্যাচার করেছে এবং এখন সে তার অন্য ছেলে আরসামকে গ্রেফতার করেছে। তার কপালকে 'অসাধারণ' বলে বর্ণনা করা হয়েছে। তার দরবারে, তিনি কোন বীরত্ব নিযুক্ত করেন না। তিনি জেনোবিকে আদেশ দেন যে তাকে একইভাবে বিয়ে করতে যা তিনি গ্রহণ করেন যখন তিনি রোমান রাষ্ট্রদূতকে তার রাজ্য ত্যাগ করার আদেশ দেন। তিনি তার চারপাশের কঠোর সরলতার গর্ব করেন এবং রোমানদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে আগ্রহী। নাটকের শেষে তিনি যে ইমপ্রেশন তৈরি করেন তা দুর্বল হয়ে যায় তার আরসেমকে মুক্তি দিয়ে এবং জেনোবিকে বিয়ে করার অনুমতি দিয়ে, রাদামিস্টের হত্যার জন্য অনুশোচনার জন্য দায়ী করা হয়, কিন্তু আমরা ফরাসমানে এর আগে যা দেখেছি তার সাথে তাল মিলিয়ে কমই। তার দুই ছেলে তার প্রতি এবং জেনোবির প্রতি তাদের মনোভাবের বিপরীতে। আরসেম প্রকাশ্যে তার পিতার অবাধ্য হয় না, তবে সে তার আদেশের জন্য অপেক্ষা না করে যুদ্ধ থেকে ফিরে আসে এবং যখন তাকে বলা হয় তখন সে আইবেরিয়া ছেড়ে যেতে ধীর পায়। তিনি ফারাসমনের বিরুদ্ধে বিদ্রোহে যোগ দিতে এবং রোমানদের সাহায্য করতে অস্বীকার করেন। তিনি যা কিছু করেন যা তার পিতার অনুমোদনের সাথে মিলিত হতে ব্যর্থ হয় তা জেনোবির প্রতি তার ভালবাসার কারণে ঘটে, যার প্রতি তিনি শ্রদ্ধাশীল এবং অনুগত, যদিও নিপীড়নমূলকভাবে তা নয়। তার চরিত্রটি তার বাবার সাথে বিপরীতে ফ্যাকাশে হয়ে যায় এবং তার অসাধারণ ভাইয়ের সাথে আরও বেশি হয়। রাদামিস্তে তার চাচাকে খুন করেছে, তার স্ত্রীকে হত্যা করতে চেয়েছে এবং ইঙ্গিত দিয়েছে যে সে তার বাবার উপর প্রতিশোধ নিতে পারে। তবে, ক্ষয়কারী পরিস্থিতি রয়েছে। তার চাচা তাকে বিয়েতে জেনোবি দেওয়ার প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করেছিলেন। যখন সে তার স্ত্রীকে ছুরিকাঘাত করেছিল, তখন সে একজন পুরুষের প্রতি আবেগপ্রবণ ঈর্ষায় উদ্বুদ্ধ হয়েছিল যে তাকে ধরে ফেলতে পারে। বাবাকে মেরে ফেলার সুযোগ পেলেই সে তা দখল করে না। তিনি তার অপরাধের জন্য খুব বেশি অনুশোচনা বোধ করেন এবং একজনকে তাকে সম্পূর্ণ ভিলেন হিসাবে ভাবতে খুব গভীরভাবে ভালোবাসেন। তিনি বরং একটি ট্র্যাজিক নায়ক, দ্বন্দ্বমূলক আবেগ দ্বারা ছিন্ন। তিনি একটি অর্ধগঠিত রাজনৈতিক পরিকল্পনা এবং স্বর্গ তাকে তার অপরাধের জন্য শাস্তি দিতে পারে এই অনুভূতি নিয়ে তার পুরানো বাড়িতে ফিরে এসেছেন। যখন সে জেনোবিকে চিনতে পারে,সে সবই অনুতপ্ত কিন্তু সে শীঘ্রই তার ভাইয়ের প্রতি ঈর্ষান্বিত হয়ে পড়ে, তার আবেগের কারণে তার প্রস্থান বিলম্বিত করে এবং তার নিজের ডিজাইনের শিকার হয়। যখন সে তার বাবা দ্বারা আক্রান্ত হয়, তখন সে তাকে রেহাই দেয়, কিন্তু, যখন তাকে মৃত্যুবরণ করা হয়, তখন সে ফারাসমনেকে তিক্তভাবে তিরস্কার করে... জেনোবিকে অনেক কম দক্ষতার সাথে উপস্থাপন করা হয়। তিনি একজন ধ্রুপদী ব্যহ্যাবরণ সহ একজন রোমান্টিক নায়িকা...বিয়ের পবিত্রতার প্রতি তার শ্রদ্ধা সম্পর্কে কোন সন্দেহ নেই...যদিও তার বিয়ে সম্পন্ন হয়নি, তার স্বামী তাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছিল, যে সে এখন হিংসাত্মক ঈর্ষা দেখায়, এবং যে সে অন্য একজনের প্রেমে পড়েছে...ফরাসমনেকে খুন করার, রাদামিস্তেকে নিয়ে পালিয়ে যাওয়ার এবং আরসামেকে ত্যাগ করার তার পরিকল্পনা সবই ব্যর্থ হয়। শুধুমাত্র তার বাবাকে প্রতিশোধ নিতে দেখার তার ইচ্ছাই পূর্ণ হয়েছে, কিন্তু সেটা তার অংশগ্রহণ ছাড়াই করা হয়েছে এবং দৃশ্যত তার অনুশোচনার জন্য... ষড়যন্ত্রটি এমনভাবে সাজানো হয়েছে যাতে বেশ কিছু কার্যকর দৃশ্য তৈরি করা যায়: ফারাসমনে এবং রাষ্ট্রদূতদের মধ্যে সাক্ষাৎকার (II , ২), ডবল স্বীকৃতির দৃশ্য (III, ৫), যে দৃশ্যে ভাদামিস্তে দেখায় যে সে তার ভাইয়ের প্রতি ঈর্ষান্বিত (IV, ৪), এবং স্বীকৃতি এবং মৃত্যুর চূড়ান্ত দৃশ্য (V, ৬)। এই দৃশ্যগুলি, দক্ষতার সাথে ব্যবধানে, এবং যে তীব্র পদ্ধতিতে রাদামিস্তে, ফারাসমনে এবং জেনোবি নিজেদেরকে প্রকাশ করে তা সম্ভবত নাটকটিকে এর দুর্দান্ত সাফল্য দিয়েছে" (ল্যাঙ্কাস্টার, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ১১৩-১১৬)।

"গ্রীক পুরাণের সু-জীর্ণ বিষয়গুলির উপর, [ক্রেবিলন] একটি অসুস্থ ট্র্যাজিক মনের ছায়া এবং ঝলক ফেলেছে, যেটি ক্রোধের উদ্যমে পাপকে অনুসরণ করেছিল এবং গিবত করেছিল এবং দর্শকদের হৃদয়ে এর ছাপ পুড়িয়েছিল। তার ছবি অনুপ্রাণিত যা ভয়ঙ্কর নিছক শক্তি. এতে, নিঃসন্দেহে, শিল্প এবং প্রতিভা ছিল, যদি খুব পরিমার্জিত না হয়। এবং প্রকৃতপক্ষে ক্রেবিলন পরিমার্জিত ছিল না. তিনি তার আগের প্রচেষ্টায় দুরন্ত বোইলিউকে কাঁপিয়ে দিয়েছিলেন; তার কাজের রুক্ষতা তাদের প্রায় বার্লেস্কের মতো পড়তে বাধ্য করে। তার বেশিরভাগ নাটকের চেয়ে ভাল 'রাদামিস্টাস এবং জেনোবিয়া', যা তাকে ফরাসি মঞ্চের ফোর্ড হওয়ার অধিকারী হতে পারে, তবে আমরা তাকে স্টাইলের সেই শ্রেষ্ঠত্ব অস্বীকার করি যা সাধারণত দুটি তুলনা করার ক্ষেত্রে ইংরেজদের চেয়ে ফরাসিদের দেওয়া হয়। অনুরূপ চেতনা এবং প্রবণতার লেখক" (ভ্যান লন, ১৮৮৩ খণ্ড ৩ পৃষ্ঠা ১১)। নাটকটি, "যাতে কর্নেলিয়ান মহিমা এবং বীরত্বের একটি বায়ু রয়েছে এমন একটি প্লট এত জটিল যে এটি অনুসরণ করা কঠিন, অপ্রমাণিত উত্সাহের সাথে গ্রহণ করা হয়েছিল। নিয়মের মধ্যে নৃশংস হওয়া ছিল একটি নতুন এবং রোমাঞ্চকর সংবেদন তৈরি করা" (ডাউডেন, ১৯০৪ পৃষ্ঠা ২৬০)।

“রাদামিস্টাস...ফরাসমানেসের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্রে আরসামেসের সাহায্যের তালিকাভুক্ত করার আশা করছেন, যিনি রাদামিস্টেস বলেছেন 'যোগ্যতা কিন্তু রক্ত ​​যে তার অনুরূপ'। কিন্তু নায়কের হতাশা এবং আত্ম-বিদ্বেষ আরও গভীর হয় যখন আরসামেস তার বাবার বিরুদ্ধে অভিনয় করার কথা বিবেচনা করতে অস্বীকার করে...এবং যখন সে জানতে পারে কে র‌্যাডামিস্টাস, তার আবেগ তার ভাইয়ের সাথে তীব্রভাবে বিপরীত হয় যাদের মধ্যে ক্ষয়কারী ঈর্ষা ক্রমাগত স্বাভাবিক স্নেহকে দমিয়ে রাখে...কী তার চেয়ে বেশি নাটকীয় এবং চলমান শাস্তি [রাদামিস্টাস এবং ফরাসমানেস] খুব দেরি করে সঙ্গমের কোমল প্রবৃত্তি অনুভব করা উচিত...[ফরাসমানেস চিৎকার করে:] 'প্রকৃতি, আহ, নিজের প্রতিশোধ নাও, এটা আমার ছেলের রক্ত।' এবং প্রকৃতি সত্যিই তাদের উভয়ের উপর প্রতিশোধ নিয়েছে" (চেরপ্যাক, ১৯৫৮ পৃষ্ঠা ১০০-১০১)।

"র্যাডামিস্টাস এবং জেনোবিয়া"-তে, "লেখক অ্যানালস অফ ট্যাসিটাস থেকে প্লটের কিছু পরিস্থিতি ধার করেছেন, কিন্তু তিনি যে নাটকটি তৈরি করেছেন তা কার্যকরীভাবে সহজ, যদিও সেটিংয়ে অত্যন্ত রোমান্টিক। শিরোনামের ফর্মটি নির্দেশ করে ঘটনাটি যে ফারাসমানেকে তার ছেলে রাদামিস্টে চিনতে হবে, এবং জেনোবিকে তার স্বামী ইলেক্ট্রের মতোই আবিষ্কার করতে হবে, হত্যা এবং অবক্ষয়ের একটি ভয়ঙ্কর ইতিহাসের মাধ্যমে তার স্বামী, যাকে তার বিশ্বাস করার কারণ ছিল তার বাবা ফারাসমানে পরে, জেনোবি তাকে বিধবা বলে বিশ্বাস করতে বাধ্য হয়, সে তার স্বামীর ভাই আরসামের প্রেমে পড়ে রাদামিস্টাস এবং তার প্রচন্ড ঈর্ষা জেনোবিকে আরসামে এর প্রতি তার নির্দোষ আবেগ এবং তার স্বামীর প্রতি অনুগত থাকার ইচ্ছা প্রকাশ করতে বাধ্য করে যা শক্তিশালী এবং সরল এবং পলিউক্টে কর্নেইলের কিছু সেরা কাজের সাথে তুলনীয়। জেনোবি এমন একটি কর্তব্যের প্রতি ভালবাসার জন্য দাঁড়িয়েছে যা সমস্ত ভয়ের ঊর্ধ্বে, এবং এটি তাকে ট্র্যাজেডির সাধারণ নায়িকার চেয়ে অনেক বেশি ব্যক্তিগত মর্যাদা দেয়। ক্রেবিলন তার নাটকীয় কাজের প্রায় সমস্ত প্রারম্ভিক দৃশ্যে প্রচলিত, যেখানে তিনি নায়িকাকে শত্রুর দরবারে বন্দী হিসাবে উপস্থাপন করেন এবং তবুও তার শারীরিক অনুগ্রহ এবং কবজ দ্বারা তার বন্দীকে আধিপত্য করেন। জেনোবি এই দৃশ্যটি এড়াতে পারেনি, তবে সে তার দুর্ভাগ্যের আবৃত্তিতে সত্যিকারের ট্র্যাজিক নোট দেওয়ার মাধ্যমে খারাপ প্রভাবকে হ্রাস করে, যেখানে তাদের সম্পর্কে তার বিবরণ তাদের খুব মাত্রায় সংযত হয়। ফারাসমানে এবং রাদামিস্টের মধ্যে সম্পর্কগুলি ক্রেবিলন অত্যন্ত শক্তির সাথে এবং মনস্তাত্ত্বিক সত্যতার সাথে চিকিত্সা করেছেন। পুত্র রোমান রাষ্ট্রদূতের গুণে পিতার কাছে যায়, এবং তার ভাগ্য এবং জেনোবি হারানোর কারণে হতাশ হয়ে পড়ে, তার সমস্ত অনুভূতি ফারাসমনের বিরুদ্ধে উন্মাদ ক্রোধে কেন্দ্রীভূত হয়। রাষ্ট্রদূত হিসাবে তার বক্তৃতা একটি সাহসিকতার দ্বারা চিহ্নিত করা হয় যা তার উপর ফারাসমনের ক্রোধকে টেনে আনে, এবং যখন পরেরটি রোমকে অস্বীকার করে এবং তার উত্তরাধিকারের নিজস্ব অধিকারকে সমর্থন করে, তখন রাদামিস্তে এমন শব্দে ভেঙ্গে পড়ে যা ফারাসমনের পাপের হৃদয়ে দাগ দেয়... শেষ অ্যাক্ট, ফরাসমানে রাদামিস্তেকে খুন করে, কিন্তু প্যাথোসের প্রভাবে যা স্বাভাবিকভাবেই প্রকাশ করা হয়, রাদামিস্তে মারা যাওয়ার এই অনুভূতির সান্ত্বনা রয়েছে যে ট্র্যাজেডির এই শেষ মহান অভিনয়ের মাধ্যমে ফরাসমানে শেষ পর্যন্ত পিতৃসুলভ করুণা জাগিয়েছে...নাটকটি শেষ হয় রোমান্টিক পদ্ধতিতে, জেনোবিকে দিতে হবে আরসেমকে, যাকে সে ভালোবাসে। Crébillons-এর এই নাটকটি তার সেরা পদ্ধতির একটি উদাহরণ। চক্রান্ত খুব জটিল নয়; ভাষাটি মৌলিক এবং ভাল টেকসই, দুর্দান্ত দৃশ্যগুলি তাদের সরলতায় চাপিয়ে দিচ্ছে, প্লটে চরিত্রের বিকাশ রয়েছে এবং যদিও ঘটনাগুলির সাথে সহিংসতা এবং ভয়াবহতা যুক্ত রয়েছে যা ক্রেবিলনের পদ্ধতির বৈশিষ্ট্য, তারা ভারসাম্যপূর্ণ ভিন্ন ধরনের দৃশ্য দ্বারা,এবং মানব জীবনের বিভিন্ন সম্ভাবনাগুলি তাদের মধ্যে মোটামুটিভাবে উপস্থাপিত হয়" (জার্দাইন, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১১২-১১৪)।

"র্যাডামিস্টাস এবং জেনোবিয়া"

[সম্পাদনা]
জেনোবিয়াকে তার রানী বানানোর ফারাসমানেসের আশা শুরু থেকেই ধ্বংস হয়ে গেছে। নাটকটির ১৭১১ সংস্করণের প্রথম পৃষ্ঠা

সময়: খ্রিস্টীয় প্রথম শতাব্দী। স্থান: আর্টানিসা, আইবেরিয়া।

টেক্সট এ?

সার্বভৌমত্ব লাভের ইচ্ছায়, ফারাসমানেস তার শাসক ভাইয়ের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেন এবং মুকুট দখল করেন। ফারাসমানেসের ছেলে, রাদামিস্টাস, তাকে সেই লক্ষ্য অর্জনে সাহায্য করেছিল, তার চাচাকে হত্যা করে এবং চাচার মেয়ে জেনোবিয়াকে বিয়ে করে দখল করে নেয়। তার ভাইয়ের হত্যায় রাগান্বিত হওয়ার ভান করে কিন্তু বাস্তবে তার ছেলের ক্ষমতার প্রতি ঈর্ষান্বিত হয়ে, ফারাসমানেস তাকে হত্যা করার চেষ্টা করে। সে মনে করে এটা করেছে, কিন্তু রেডামিস্টাস পালিয়ে যায়। তার বাবাকে হত্যা করার পর, র্যাডামিস্টাস জেনোবিয়ার সাথে একমত হতে পারে না এবং এতে এতটাই রেগে যায় যে সে তাকে হত্যা করার চেষ্টা করে। তিনি মনে করেন এটি করেছেন, কিন্তু জেনোবিয়া পালিয়ে যায়, শুধুমাত্র একটি অনুমিত নামে আইবেরিয়ার রাজা ফারাসমানেসের বন্দী হওয়ার জন্য। অজ্ঞান যে তিনি এখনও রাদামিস্টাসের স্ত্রী, ফারাসমানেস তাকে তার রানী করতে চান। যাইহোক, ফরাসমানেসের দ্বিতীয় ছেলে আরসামেস তাকে নিয়ে যাওয়ার এবং নিজে তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। আরসামেসকে তার প্রতিদ্বন্দ্বী হিসেবে সন্দেহ করে, ফারাসমানেস তাকে দ্রুত বিয়ে করার জন্য নিয়ে যায়, কিন্তু জেনোবিয়া আরসামেসকে তার স্বামী হিসেবে চায়। "যেহেতু প্রেম আমার জীবনের দুর্দশা তৈরি করেছে, তাই জেনোবিয়ার প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য ভালবাসা ছাড়া আর কি হবে?" তিনি কারণ. তার পয়েন্টে, রোমের রাষ্ট্রদূত আর্মেনিয়া সম্পর্কে ইবেরিয়ান রাজার উদ্দেশ্য জানতে আসেন। তিনি আসলে ছদ্মবেশে রাদামিস্টাস, রোমের সম্রাট নিরো তাকে আর্মেনিয়ার রাজা বানিয়েছিলেন। যদিও "কোন উদ্দেশ্য ছাড়াই অপরাধী, কোন পরিকল্পনা ছাড়াই সৎ," তিনি নিজেকে ফারাসমানেসের কাছে উপস্থাপন করেন, যিনি তার ছেলেকে চিনতে পারেন না। রাদামিস্টাস দাবি করেন যে রোম আইবেরিয়ান রাজাকে আর্মেনিয়া নিতে দেবে না, কিন্তু ফারাসমানেস রোমকে অস্বীকার করে। ফলস্বরূপ, র্যাডামিস্টাস তার পিতার সিংহাসনের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ উসকে দিতে তার ভাইয়ের সাহায্য চান, কিন্তু ব্যর্থ হন। তিনি তার ভাই এবং জেনোবিয়ার স্বামীর সাথে কথা বলছেন না জেনে, আরসামেস কেবল তার সাথে পালাতে চায়। যখন জেনোবিয়া আসে, সে এবং র্যাডামিস্টাস একে অপরকে দেখে বিস্মিত হয়, বিশেষ করে পরবর্তী, যারা ভেবেছিল সে মারা গেছে। কারণ সে তার স্বামী এবং তার বাবা এবং প্রায় তাকে হত্যা করা সত্ত্বেও, জেনোবিয়া তাকে অনুসরণ করতে বেছে নেয়, তার ভাইকে নয়, আর্মেনিয়ায়। জেনোবিয়া রাতে রাদামিস্টাসের জন্য অপেক্ষা করলে, আরসামেস একই উদ্দেশ্যে প্রবেশ করে। জেনোবিয়া তাকে চলে যেতে অনুরোধ করে, যেহেতু সে প্রতিদ্বন্দ্বীর ক্রোধ থেকে চরম বিপদে পড়ে। আরসামস জানতে চায় প্রতিদ্বন্দ্বী কে। তিনি প্রকাশ করেন যে এটি তার নিজের ভাই র্যাডামিস্টাস, যে তার গোপনীয়তা প্রকাশ শুনে রাগান্বিত মেজাজে প্রবেশ করে, তবুও তাকে নিয়ে যেতে ইচ্ছুক। আরসামেসকে তার বাবার আদেশে হঠাৎ গ্রেফতার করা হয়, যিনি তাকে সন্দেহ করেন যে তাকে প্রতারণা করার জন্য রাষ্ট্রদূত এবং জেনোবিয়ার সাথে একমত হয়েছেন। ফারাসমানেস আরসামেসের বিরুদ্ধে রাষ্ট্রদ্রোহের অভিযোগ তোলেন এবং রাষ্ট্রদূতকে তাকে বিভ্রান্ত করার জন্য আহ্বান জানান, এই সময়ে তিনি জানতে পারেন যে রাষ্ট্রদূত জেনোবিয়ার সাথে পালিয়ে গেছে। ফারাসমানেস মারাত্মক ক্রোধে বেরিয়ে যাওয়ার সময় আরসামেস রাষ্ট্রদূতের নাম প্রকাশ করার পর্যায়ে রয়েছে। সে খবর নিয়ে ফিরে আসে যে সে তার নিজের হাতে রাষ্ট্রদূতকে ছুরিকাঘাত করেছিল, শুধুমাত্র জানতে, যখন রাদামিস্টেসকে রক্তাক্ত অবস্থায় আনা হয়, যে সে ভুলবশত তার ছেলেকে হত্যা করেছে।কাজটির জন্য তিক্তভাবে অনুশোচনা করে, ফারাসমানেস জেনোবিয়াকে বিয়ে করার আর কোনো চিন্তাভাবনা ত্যাগ করে, পরিবর্তে প্রস্তাব করে যে আরসামেস তাকে তার স্ত্রী হিসাবে আর্মেনিয়াতে নিয়ে যায়।