বিষয়বস্তুতে চলুন

পশ্চিমা নাট্যকলার ইতিহাস: ১৭ শতক থেকে বর্তমান/মার্কিন ২য় বিশ্বযুদ্ধ পূর্ব

উইকিবই থেকে

"অসন্তুষ্টির শিশু, আমেরিকান থিয়েটারের উত্থাপন, দ্রুত ইতিবাচক চাহিদার প্রাপ্তবয়স্ক হয়ে উঠছে। সর্বত্র যাদের কান আছে এবং বুদ্ধি আছে যারা বোঝে, তারা নতুন কিছুর ডাক বুঝতে পারে। এমনকি নাট্য আকর্ষণের নির্বিকার পরিচর্যাকারীও এটি সম্পর্কে সচেতন এবং বোঝার জন্য প্রবলভাবে সংগ্রাম করে। কিন্তু তার বুদ্ধি সোনার ঝনঝনানিতে ম্লান হয়ে গেছে এবং সে রহস্য অনুধাবন করতে পারে না। কী এই অদ্ভুত, নতুন জিনিস? ফরাসি প্রহসন নয়; যা মৃত ও সমাধিস্থ করা হয়। নাটকীয় উপন্যাস নয়; যে মারা যাচ্ছে, যদি ইতিমধ্যে মারা না যায়। লন্ডনের সাফল্যের নতুন আমদানি নয়, যদিও তাদের জন্য আমরা কৃতজ্ঞ, কারণ তারা আমরা যে নতুনদের পেয়েছি তার মধ্যে সেরা। এগুলোর কোনোটিই নয়। দাবি উঠেছে আমেরিকার নাটকের। আমরা প্রভু এবং মহিলা, ভাল, মন্দ এবং উদাসীন ক্লান্ত; গ্রামীণ নাটকে আমরা ক্লান্ত; আমরা বোম্বাস্টিক রোমান্সে ক্লান্ত; মিথ্যা ভাবাবেগে, বিদেশি ঐতিহ্য নিয়ে মিথ্যা মিথ্যা প্রহসনে, মিথ্যা মেলোড্রামায় আমরা ক্লান্ত, যার কোনো ঐতিহ্য নেই। আমরা সত্য চাই; আমরা আমেরিকান সমাজের সৎ কমেডি চাই।- আমি সমাজ বলতে 'ফোর হান্ড্রেড' নামে অভিহিত ক্ষুদ্র শরীরকে বোঝাতে চাইছি না, - এবং আমেরিকান জীবনের চিত্তাকর্ষক ট্র্যাজেডি। আমরা এমন নাটক চাই যা বিশ্বস্ততার সাথে এবং অন্তর্দৃষ্টির সাথে আমাদের কাছে ঘোষণা করে যে বিশ্বকে আমরা জানি, এটি যেমন এবং যেমন হওয়া উচিত" (স্ট্র্যাং, ১৯০৩ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ২১৮-২১৯)।

"আধুনিক জীবনে নাটক ও থিয়েটারের কার্যকারিতা সম্পর্কে আমাদের চেতনার বিকাশের তৃতীয় পর্যায়ে আজ আমরা প্রবেশ করছি। আমাদের চেতনায় এক নতুন আদর্শের আভাস জাগছে। সামাজিক শক্তি হিসেবে থিয়েটার সংগঠনের এটাই বড় ধারণা। বিনোদনের মাধ্যমে ব্যক্তি সংস্কৃতির পুরাতন সংকীর্ণ ধারণা নাটকের সাম্প্রদায়িক আবেদনের মধ্য দিয়ে সমাজ বিকাশের নতুন আদর্শকে স্থান দিচ্ছে। এই আন্দোলনের পেছনের অনুভূতি আধুনিক সভ্যতার চারিত্রিক মেজাজ ও সুরের বহিঃপ্রকাশ। গণতন্ত্র ও সমাজতন্ত্র এই নতুন কণ্ঠস্বরকে প্ররোচিত করে যারা উচ্চারণ করে: 'নাটকটিকে গণতন্ত্রীকরণ কর! প্লে-হাউসকে সামাজিকীকরণ করুন।' জাতীয় ক্রুসেডের স্লোগান হিসাবে এই দুটি ওয়াচওয়ার্ডের সাথে, আমেরিকা এই ডোমেনে ন্যায্যভাবে দাবি করে যে তাৎপর্যপূর্ণ এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ধারণাগুলির অনুশীলনে পরীক্ষার জন্য বিশ্বের যে কোনও জায়গায় সবচেয়ে উর্বর ক্ষেত্র এবং প্রমাণ-স্থল হিসাবে তার দাবিকে ন্যায়সঙ্গত করার জন্য "(হেন্ডারসন, ১৯১৫ এ পৃষ্ঠা ৫-৬)। এছাড়াও এই সময়কালে, নাটকীয় গল্পটি বলার পদ্ধতিতে নতুনত্বগুলি উপস্থিত হয়েছিল, যেমন ফ্ল্যাশব্যাক কৌশলটির উদ্ভাবক এলমার রাইস (১৮৯২-১৯৬৭) "অন ট্রায়াল" (১৯১৪) (গোল্ড, ১৯৬৬) লিখেছিলেন।

ইউজিন ও'নিল[সম্পাদনা]

ইউজিন ও'নিল (১৮৮৮-১৯৫৩) ২০ শতকের প্রথম থেকে মাঝামাঝি আমেরিকান নাটকের প্রভাবশালী ব্যক্তিত্ব যেমন নাটকগুলির জন্য "ডিজায়ার আন্ডার দ্য এলমস" (১৯২৪), "আহ, প্রান্তর!" (১৯৩৩), "দ্য আইসম্যান কাম" (১৯৪০), এবং "এ লং ডে'স জার্নি ইনটু নাইট" (১৯৪১ যদিও প্রথম ১৯৫৬ সালে প্রকাশিত হয়েছিল)।

'ডিজায়ার আন্ডার দ্য এলমস'-এ গাছের ছায়া ঘরের ওপর অত্যাচারিতভাবে ঝুলছে। এছাড়াও অত্যাচারী পাথর দিয়ে ভরা ভূখণ্ড। তিনটি প্রধান চরিত্র খুব বড় এবং তাদের পরিবেশের সরাসরি পণ্য... অপরিশীলিত, নিরক্ষর এবং অজ্ঞ, তাদের আবেগ দ্বারা চালিত... আকাঙ্ক্ষা এবং স্বাভাবিক সামাজিক মিলন থেকে বিচ্ছিন্ন" (মিলার এবং ফ্রেজার (১৯৯১, পৃষ্ঠা ৭০)। অনেক প্রাথমিক সমালোচক নাটকটিতে ট্র্যাজিক গভীরতার অভাব খুঁজে পেয়েছিলেন, বা এমনকি "বিকৃতির অধ্যয়ন" (ফ্লেক্সনার, ১৯৩৮ পৃষ্ঠা ১৫৯) সমন্বিত ছিল। গ্যাসনার (১৯৫৪) দ্বিমত পোষণ করেন যে "শক্তিশালী চরিত্রায়ন এবং সংলাপ এখানে একটি কঠোর মৌলিক থিম এবং একটি উষ্ণ ধরণের প্রকৃতি কবিতার সাথে একত্রিত হয়েছে। এবেনের ইডিপাস কমপ্লেক্স, খামার জীবনের প্রভাব এবং একটি বাধা ধর্ম একটি ট্র্যাজিক ইউনিটে মিশে গেছে ... 'ডিজায়ার আন্ডার দ্য এলমস' ফলস্বরূপ ও'নিলের নাটকগুলির মধ্যে সবচেয়ে ধারাবাহিকভাবে রচিত এবং তার তুলনামূলকভাবে প্রকৃতিবাদী সময়ের শিখর চিহ্নিত করে। তদুপরি, এটি সত্য ট্র্যাজেডি; আবেগের শক্তি, চরিত্রগুলির চিত্তাকর্ষকতা এবং পুত্র এবং পিতার মধ্যে অভ্যন্তরীণ লড়াইয়ের কালোত্তীর্ণতা ট্র্যাজিক উত্থান নিশ্চিত করে" (পৃষ্ঠা ৬৫১)। "এলমসের অধীনে আকাঙ্ক্ষা একটি ট্র্যাজেডি। একটি নিরানন্দ সেটিং, আরও সাধারণভাবে বাস্তববাদী সেটিং, এটি খুঁজে পাওয়া শক্ত হবে, তবে এটি দেখতে খুব সাধারণ ধরণের পুরুষ এবং মহিলার সামনে করুণা এবং বিস্ময় অনুভব করা, অন্য সবকিছুতে সাধারণ তবে তারা যা ভোগ করতে পারে তা দিয়ে দুর্দান্ত করে তোলে "(হ্যামিল্টন, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৩৮)। "নাটকের থিম 'আকাঙ্ক্ষা' শব্দের বিভিন্নতা। অ্যাবি একটি বাড়ি, সুরক্ষা চায়, শিমিওন এবং পিটার একটি শিলা-আবদ্ধ নিউ ইংল্যান্ড খামারের কঠোর পরিশ্রম থেকে মুক্তি চায়, এবেন তার মায়ের যা ছিল তা দখল করতে চায়, একটি ফ্রয়েডীয় প্রভাব, এবং ওল্ড ইফ্রাইম অসম্ভব জমি থেকে যে খামার তৈরি করেছেন তা দখল করে তার একাকীত্বের বোধ থেকে পালাতে চায়, যেহেতু মানব প্রেম তাকে তার প্রতিটি স্ত্রী এবং তার প্রতিটি পুত্রের মধ্যে ব্যর্থ করে "(ডোনার, ১৯৫১ পৃষ্ঠা ৬৯)। "পিতা ইফ্রয়িম ছিলেন কঠোর পিতৃত্বের মূর্ত প্রতীক, একজন ধর্মীয় গোঁড়া, যৌন ক্ষমতা এবং শারীরিক শক্তিতে পূর্ণ (যদিও তাঁর বয়স ছিল পঁচাত্তর বছর)। তিনি ছিলেন অপরাজেয় ও অবিনশ্বর, কিছুটা যিহোবা, কিছুটা স্যাটায়ার। তার পুত্র ব্যতীত তার খামারের সমস্ত প্রাণীর সাথে তার ভাল সম্পর্ক ছিল। তাঁর যুবতী স্ত্রী অ্যাবি ছিলেন উদারতা এবং কোমল, দুষ্টু মাতৃত্বের মূর্ত প্রতীক। কনিষ্ঠ পুত্র এবেন মাতৃ বঞ্চনার শিকার হয়েছিলেন এবং পিতার শিকার হয়েছিলেন, যিনি তার দুর্বলতাকে ঘৃণা করেছিলেন" (এঙ্গেল, ১৯৬৭ পৃষ্ঠা ১০৮)। "তার স্ত্রীকে হারানো এমনকি তার পুত্রকে হারানো তার পাথরের মতো একাকীত্ব, শক্তি, বেঁচে থাকা এবং উত্সর্গকে নিশ্চিত করে। সম্ভবত এটি আমাদেরও পীড়া দেয়, কারণ ইফ্রয়িম প্রকৃতপক্ষে সেই স্বীকৃত মানবিক দুর্বলতার কিছু ছেড়ে দিয়েছে যা আমাদের সবাইকে, এই মুহুর্তে, ইডিপাস বা হ্যামলেট বা স্ট্রিন্ডবার্গের অধিনায়ক করে তোলে। কিন্তু নাটকটি নিছক মানবিক শক্তির ধৈর্য, সৌন্দর্য, পাশবিক প্রজ্ঞার একটি সাক্ষ্য, অবশেষে" (ফ্রিডম্যান, ১৯৬২ পৃষ্ঠা ৫৭১)। নাটকটি "প্রতীকবাদের সাথে চার্জযুক্ত একটি বাস্তববাদী সম্পূর্ণ তৈরি করেছে এবং ... ঐতিহ্যগতভাবে গ্রামীণ সরলতার সাথে যুক্ত স্থানীয় রঙের বাস্তবতার অর্থের একটি নতুন স্তর এবং অর্থের একটি নতুন উপায় উন্মুক্ত করেছে "(মারফি, ১৯৮৭, পৃষ্ঠা ১২৯)। "নাটকটি কমপ্যাক্ট... গল্পের গতিবিধি অনিবার্য এবং চাপ ক্রমাগত বৃদ্ধি পায় ... নাটকটি ... উদ্বিগ্ন ... লালসা ও লোভের সার্বজনীনতা নিয়ে... সব চরিত্রই ঘৃণায় ভরা কঠিন মানুষ। ক্যাবট, বৃদ্ধ মানুষ, প্রত্যেকের এবং সমস্ত কিছুর মালিক; নিজের সম্পর্কে তার পবিত্র দৃষ্টিভঙ্গি নিষ্ঠুর ও ধ্বংসাত্মক। তার তিন ছেলে তাকে ভয় ও ঘৃণা করে। তার তৃতীয় স্ত্রী অ্যাবিও তাই... তার কনিষ্ঠ পুত্র এবেন তাকে ঘৃণা করে এবং সে তাকে ঘৃণা করে... নাটকটিকে যা তার দুঃখজনক মাত্রা দেয় তা হ'ল অ্যাবি এবং ইবেনের মধ্যে প্রেমে লালসার রূপান্তর" (অ্যাটকিনসন এবং হির্সফেল্ড, ১৯৭৩ পৃষ্ঠা ৩৮-৪০)। ও'নিল "তার বিবরণ দ্বারা আয়ত্ত করা হয় না তবে তিনি তাদের মাস্টার, এমনকি তিনি মহৎ স্টাইলাইজেশনের মাস্টার যা যেমন বলা তেমনি কৃপণ। একবারের জন্য তিনি তার ট্র্যাজেডিকে এমন লোকদের দিক থেকে এগিয়ে নিয়ে যান যারা প্রচণ্ড কষ্টের ক্ষমতা নিয়ে প্রাণবন্ত। এবং এটি করে তিনি অপচয়মূলক হত্যার, নীচ প্রতারণার, দখলের জন্য ঘৃণ্য লালসা এবং স্থূল দৈহিক প্রেমের একটি গল্পকে তার জঘন্য ট্র্যাপিংসের চেয়ে অনেক উপরে উন্নীত করেছেন এবং একটি থেবান প্রাসাদের গৌরবের কিছু দিয়ে নিউ ইংল্যান্ডের একটি নিস্তেজ খামারবাড়িকে পূর্ণ করেছেন" (ব্রাউন, ১৯৬৩ পৃষ্ঠা ৪৮)। "পরিস্থিতিটি হিপ্পোলিটাস-ফেড্রা-থিসিয়াস প্লট: বাবা ফিরে এসেছেন, তার সাথে একটি যুবতী স্ত্রী নিয়ে এসেছেন, যিনি অবিলম্বে তার সৎপুত্রের প্রতি আকৃষ্ট হন ... ফেড্রার মতো, অ্যাবি এবেনের প্রতি তার ক্রমবর্ধমান আবেগকে ঘৃণার মুখোশ দিয়ে লুকিয়ে রাখে। ফেড্রার মতো, তিনি ছেলেকে নির্বাসিত করতে এবং একই কারণে এবং এবেন খামারের সম্ভাব্য প্রতিদ্বন্দ্বী হওয়ার বিষয়টি জিজ্ঞাসা করেন। ফেড্রার মতো, অ্যাবি অগ্রগতি করে, তবে তার নাটকীয় পূর্বপুরুষের চেয়ে বেশি সাফল্যের সাথে" (রেসি, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ৫৯)। "পিতার বিরুদ্ধে পুত্রের সংগ্রাম, অনুপ্রবেশকারী নারীর প্রতি পুত্রের বিরক্তি, ক্যানোনিকাল অজাচার নিজেই গল্পের অংশ যার আগ্রহ যে কোনও স্থানীয় ধর্মবিশ্বাস বা কোনও অস্থায়ী সমাজের চেয়ে গভীর, তা আমাদের নিজের সময়ের হোক বা অন্য কোনও সময়েরই হোক। এটি নাটকের একটি বড় কৃতিত্ব যে এটি আমাদের কেবল হিংসাত্মক ঘটনা হিসাবে নয়, মানব গল্পের রহস্যময়ভাবে মৌলিক হিসাবে অনুভব করে এবং তাই তাদের মধ্যে অভিনেতাদের একক নাটকের নিছক চরিত্রগুলির স্তরের উপরে একরকম উত্থাপন করে, তাদের এমন কিছু দেয় যা আমরা ইডিপাস বা হ্যামলেটে যে ধরণের অসংজ্ঞায়িত অর্থ অনুভব করি তা নির্দেশ করে" (ক্রাচ, ক্রাচ, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ৯৭)। শেষে, এবেন এবং অ্যাবি খামার হারানোর হতাশার পরিবর্তে একে অপরের প্রতি তাদের ভালবাসা প্রকাশ করে (সাউর, ২০১১, পৃষ্ঠা ২০১)। এবেনকে কারাগারে অনুসরণ করার দরকার নেই, তবে কর্তৃপক্ষের সামনে নিজেকে রক্ষা করতে অনিচ্ছুক বলে মনে হয় যখন প্রায়শই কোনও মহিলার অপরাধ তার সাথে পুরুষটিকে টেনে নিয়ে যায়। "শেষ লাইনগুলি শেরিফের কাছে যায় ... ও'নিল বিদ্রূপাত্মকভাবে সবেমাত্র উদ্ঘাটিত ভয়াবহ ঘটনা এবং আধুনিকতার বাণিজ্যিক নিয়মগুলির মধ্যে ব্যবধানটি অতিক্রম করেছেন: 'এটি একটি জিম-ড্যান্ডি ফার্ম, কোনও অস্বীকার নয়', শেরিফ মন্তব্য করেছেন। "যদি আমি এটির মালিক হতাম!" বিদ্রূপাত্মক সুরটি নাটকটিকে কমেডির দিকে ফিরিয়ে দেয়, যেমন ইবেন এবং তার বাবার মধ্যে এবং দুই প্রেমিকের মধ্যে এক ধরণের পুনর্মিলন, প্রায় 'হ্যাপি এন্ডিংয়ের সাথে ট্র্যাজেডি' যা হাওয়েলস বলেছিলেন আমেরিকানরা পছন্দ করেছিল "(আইজেন, ২০১৮ পৃষ্ঠা ১৩২)।

"আহ, প্রান্তর!" ও'নিলের "সত্যিকারের কমেডি। মনোবিশ্লেষণাত্মক মনের জন্য এবং সম্ভবত অন্যদের জন্যও তাৎপর্যপূর্ণ এই সত্যটি হ'ল এর শীর্ষস্থানীয় প্রাপ্তবয়স্ক চরিত্র, ছোট-শহরের সম্পাদক নাট মিলার, ও'নিলের কাজে উপস্থিত হওয়া পিতার সবচেয়ে উদার প্রতিকৃতি ছিল। এবং ও'নিল কোনও পিডলিং চিত্রশিল্পী না হওয়ায় রঙ এবং আবেগের একটি উল্লেখযোগ্য উষ্ণতার সাথে ছবিটি সম্পাদন করেছিলেন। তাছাড়া 'আহা, প্রান্তর!' ছিল নাট্যকারের যৌবন ও তার পরিবেশের সবচেয়ে মনোরম চিত্র। তরুণ রিচার্ড মিলারের অস্থিরতাকে মহাজাগতিক দর্শনে স্ফীত না হয়ে বা নিউরোসিসে অন্ধকার হওয়ার পরিবর্তে কৈশোরের ক্ষণস্থায়ী অবস্থা হিসাবে স্থাপন করা হয়েছে এবং উনিশ শতকের গোড়ার দিকে করুণাময় পটভূমি ও'নিলের পূর্বে অনুকূল নরকের সাথে কোনও মিল রাখে না। এমনকি শৈশবে ফিরে যাওয়ার পরে মেইন স্ট্রিটও তার স্টিং হারিয়েছিল ও'নিলের জন্য কোনও আতঙ্ক ছিল না। ফলস্বরূপ, 'আহা, প্রান্তর!' কৈশোর এবং শান্ত মধ্যবয়সের একটি রৌদ্রোজ্জ্বল এবং জটিল কমেডির চেয়ে বেশি কিছু ছিল না এবং কম কিছু ছিল না। এটি কেবল সংবেদনশীলতার মাঝে মাঝে ত্রুটি দ্বারা বিকৃত হয় এবং এটি কেবল আবেগের সেই হ্রাস দ্বারা সীমাবদ্ধ থাকে যা যখন কেউ আবেগের পরিবর্তে অনুভূতি সম্পর্কে লেখেন "(গ্যাসনার, ১৯৫৪ এ পৃষ্ঠা ৬৬০)। রিচার্ডের "তার প্রিয়তমা মুরিয়েলের প্রতি বর্ণবাদী সাহিত্যিক ওভারচারগুলি তার পিতা ডেভিড ম্যাকম্বারকে ক্ষুব্ধ করে, ছোট মনের নিউ ইংল্যান্ড পিউরিটানিজমের মতো যারা নাটকের সবচেয়ে বড় মন্দ হিসাবে দাঁড়িয়েছে; বিপরীতে, তার নিজের বাবা, স্থানীয় সংবাদপত্রের সম্পাদক নাট মিলার, একটি মানবিক প্রজ্ঞা দেখায় যা রিচার্ডের আধুনিকতাবাদী নায়কদের বিপজ্জনক অহংকারকে দমন করে" (আইজেন, ২০১৮ পৃষ্ঠা ১৩৮)।

'দ্য আইসম্যান কামথ'-এ ১৯১২ সালে নিউ ইয়র্ক শহরের সমস্ত ঠাণ্ডা নেমে এসেছে হ্যারি হোপের বার আর হোটেলে। হোপ একজন মাতাল অবহেলিত যার একমাত্র কৃতিত্ব তার মদ্যপ ক্রোনিদের জন্য জায়গাটি চালু রাখা। সাবধানে এবং ক্রমাগত মদ্যপান করে এই ব্যক্তিগত নরকের সদস্যরা পাইপ স্বপ্নে বাঁচিয়ে রাখে। কোম্পানির কিছু অ্যালকোহল ছাড়াই বিভ্রান্তি বজায় রাখতে সক্ষম, তবে প্রত্যেকে তার আসল পরিচয়, তার অপরাধবোধ এবং ভয় গোপন করে। তারা সকলেই ভান করে যে আগামীকাল তারা শান্ত হবে এবং সাফল্যের পথে ফিরে আসবে। তারা অবশ্য একটি বিশেষ আনন্দের অপেক্ষায় রয়েছে, হিকির কাছ থেকে একটি দর্শন, একজন বড় ব্যয়কারী বিক্রয়কর্মী যিনি তার ভাল রসবোধ দিয়ে তাদের সকলকে আনন্দিত করেন। হিকি যখন এই সময় উপস্থিত হন তখন তিনি তাদের সংযম এবং তাদের দুর্দশা থেকে নিজেকে মুক্ত করতে সহায়তা করার দৃঢ় সংকল্প দিয়ে তাদের হতবাক করে দেন। এটি অবশ্য কোনও সহজ টেম্পারেন্স ট্র্যাক্ট নয়। হিকি আসলে তাদের আত্ম-বিভ্রম, তাদের পাইপ স্বপ্ন, তাদের অনন্ত আগামীকালের আশা থেকে তাদের অপব্যবহার করার চেষ্টা করছে। বেদনাদায়ক তীব্রতা এবং প্রফুল্লতার সাথে তিনি তাদের প্রতিশ্রুতির ফল দাবি করার জন্য তাদের বার থেকে এবং বিশ্বের মধ্যে চলে যাওয়ার জন্য অধ্যবসায় করেন। তার সব প্রচেষ্টা প্রায় বিপর্যয়ে রূপ নেয়। আশা বা বিভ্রম ছাড়াই এই লোকেরা আগের চেয়ে বেশি মরিয়া এবং হিকি অবশেষে যখন প্রকাশ করে যে সে তার স্ত্রীকে হত্যা করেছে, তখন তার সমস্ত বন্ধুরা তাকে পাগল ভেবে খুশি হয়। তখন তারা তাদের শান্তিপূর্ণ মাতাল হওয়া আবার শুরু করতে পারে। হিকিকে পুলিশ ধরে নিয়ে যায়। 'পাইপ স্বপ্ন' থেকে নিজেকে শুদ্ধ করার চূড়ান্ত পর্যায়ে এসেছেন তিনি; তিনি নিজেকে বোঝাতে পেরেছিলেন যে তার স্ত্রীকে হত্যা করা তার প্রতি দয়া ছিল। অন্তর্দৃষ্টির এক মুহুর্তে, তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে তিনি সত্যিই তাকে ঘৃণা করেছিলেন এবং তার নিজের স্ব-নিরাময়ের ভিত্তি ছিল আরেকটি হিংস্র পাইপ-স্বপ্ন "(কার্পেন্টার, ১৯৫৭ পৃষ্ঠা ১১-১২)। "আইসম্যান" অনুপস্থিত স্বামী বা মৃত্যুর ব্যক্তিত্বের অবস্থানে পেশাদারকে বোঝাতে পারে। বারে "প্রত্যেকের অতীতে একটি কৌতুকপূর্ণ গোপনীয়তা রয়েছে যা তাকে এতটাই কলুষিত করেছে যে সে কাজ করার ইচ্ছা এবং সিদ্ধান্ত নেওয়ার ক্ষমতা হারিয়েছে; প্রত্যেকেই একটি মৃত মদ্যপ বিভ্রান্তির আশ্রয় নিয়েছে" (পার্কস, ১৯৬৬ পৃষ্ঠা ১০৩)। "ইবসেনের দ্য ওয়াইল্ড ডাক এবং গোর্কির দ্য লোয়ার ডেপথস এই নাটকে প্রতিধ্বনিত হয়েছে" (ব্রুসার্ড, ১৯৬২, পৃষ্ঠা ৩০)। "নাটকটি ইবসেনের দ্য ওয়াইল্ড ডাক (১৯৮৪), হিকম্যানের সাথে গ্রেগার্স ওয়ার্লের অনুরূপ, পাশাপাশি গোর্কির দ্য লোয়ার ডেপথস' (১৯০৩), হিকম্যান 'পরিত্যক্ত প্রাণী' দিয়ে ভরা একটি ঘরে লুকার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ" (ল্যাম, ১৯৫২ পৃষ্ঠা ৩৩০)। "১৯১২ সালে নিউ ইয়র্কের প্রান্তে একটি অখ্যাত সেলুনে কোয়ার্টারে থাকা সামাজিক বহিষ্কৃতদের একটি ভাণ্ডার ধরে রাখা এবং তাদের মাতাল আশার মধ্যে একটি ওয়ার্লিন ভ্রমণকারী বিক্রয়কর্মীর আকারে একটি অ্যালার্জি প্রবর্তন করা, ও'নিল তাদের কাছ থেকে ধীরে ধীরে তবে অনির্বচনীয়ভাবে, ট্র্যাজেডি যা জীবনের মৃত্যু। মাঝে মাঝে গোর্কির দ্য লোয়ার ডেপথস এবং সরোয়ানের দ্য টাইম অফ ইয়োর লাইফের মধ্যে একটি ক্রস প্রস্তাব করে, ইবসেনের দ্য ওয়াইল্ড ডাক তো দূরের কথা, নাটকটি তার লেখকের অস্বাভাবিক নাটকীয় দক্ষতার সাথে ধীরে ধীরে তার বিভিন্ন ভবঘুরে সুতোকে একটি শক্ত থিম্যাটিক প্যাটার্নে বুনে দেয় এবং শেষ পর্যন্ত সমসাময়িক নাটকের বেশিরভাগ অংশ থেকে আলাদা করে তোলে এমন একটি শুদ্ধি এবং সহানুভূতির মেজাজ অর্জন করে ... কয়েকটি চটপটে স্ট্রোকের সাহায্যে, ও'নিল তার ন্যূনতম বৈচিত্র্যময় চরিত্রগুলির অভ্যন্তরকে স্পষ্টভাবে চিত্রিত করেছেন, এক সময়ের সার্কাস গ্রিফটার থেকে এক সময়ের পুলিশ লেফটেন্যান্ট, একটি নিগ্রো জুয়ার আস্তানার কোন্ডাম বস থেকে পূর্ববর্তী বোয়ার যুদ্ধের সংবাদদাতা পর্যন্ত, এবং রাত এবং দিন থেকে বারটেন্ডার এবং কলেজ স্নাতকের ধ্বংসাবশেষ থেকে প্রাক্তন সম্পাদকের কাছে নৈরাজ্যবাদী ম্যাগাজিন এবং ব্রিটিশ সশস্ত্র বাহিনীতে একবার পুরানো ক্যাপ্টেন। কেবল তাঁর তিন পথচারীর চরিত্রে তিনি বরং স্পষ্টতই কাজ করেন; সত্যি বলতে, হয়তো, কিন্তু নাটকীয়ভাবে রুটিন পদ্ধতিতে। তবুও তার প্রধান ব্যক্তিত্ব, স্লেড, এক সময়ের সিন্ডিক্যালিস্ট-নৈরাজ্যবাদী, হিকি, হার্ডওয়্যার বিক্রেতা, হোপ, সেলুনের স্বত্বাধিকারী ইত্যাদিতে হাতটি আগের মতোই স্থির এবং নিশ্চিত" (নাথান, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ৯৪-৯৫)। ব্রুস্টাইন (১৯৬৪) পুরুষদের বিভ্রম গণনা করেছেন, যথা রাজনৈতিক: হুগোর সর্বহারা শ্রেণীর প্রতি ভালবাসা, জাতিগত: জোয়ের সমতার দাবি, গার্হস্থ্য: চাক এবং কোরার খামার জীবনের কল্পনা, স্থিতি-সম্পর্কিত: বেশ্যা এবং টার্টগুলির মধ্যে বেশ্যাদের পার্থক্য, মনস্তাত্ত্বিক: তার মায়ের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার ক্ষেত্রে ডনের মিথ্যা উদ্দেশ্য, বুদ্ধিজীবী: আইন স্কুল ত্যাগ করার জন্য উইলি ওবানের অজুহাত, দার্শনিক: ল্যারির মোহভঙ্গ এবং বিচ্ছিন্নতার ভান, ধর্মীয়: স্ত্রীর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার ক্ষেত্রে হিকির মিথ্যা উদ্দেশ্য (পৃষ্ঠা ৩৪১-৩৪২)। "জিমি টুমরো দাবি করেছেন যে তার মদ্যপান তার স্ত্রীর অবিশ্বস্ততা থেকে উদ্ভূত। পরে, তবে, যখন তিনি অন্যায় স্বামীর পাইপ স্বপ্ন থেকে দূরে সরে যাওয়ার চেষ্টা করেন, তখন তিনি হিকির কাছে অনিচ্ছাকৃতভাবে স্বীকার করেন যে তার স্ত্রী কেবল তখনই তাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলেন যখন তিনি তাকে স্পষ্ট করে দিয়েছিলেন যে তিনি তার চেয়ে পানীয় পছন্দ করেন। আরও নাটকীয়ভাবে, হ্যারি হোপ দৃঢ়ভাবে দাবি করেছেন যে তিনি একসাথে তাদের জীবনের দুঃখজনক স্মৃতির কারণে তাঁর স্ত্রী বেসির মৃত্যুর বিশ বছরে বার ছাড়েননি। তবে দুর্নীতিগ্রস্ত প্রাক্তন পুলিশ ম্যাকগ্লোইন তাকে 'দুশ্চরিত্রা' বলে অভিহিত করেছেন এবং তার নিজের ভাই মোশার জোর দিয়ে যোগ করেছেন: 'প্রিয় বেসি দুশ্চরিত্রা ছিল না। সে ছিল ঈশ্বর-অভিশপ্ত দুশ্চরিত্রা। বেসিকে এমন দুশ্চরিত্রা কী করে তোলে? আবারও, দুর্নীতির বিশেষজ্ঞ এবং গ্রিফটার যা বলেছেন তা বেসির চেয়ে তাদের সম্পর্কে আরও বেশি না হলেও প্রকাশ করতে পারে। একজন নিরপেক্ষ সাক্ষী এমনকি এই সিদ্ধান্তে আসতে পারেন যে এই ধরনের অলস এবং অসৎ পুরুষদের অপছন্দ করার সম্পূর্ণ অধিকার তার ছিল। হিকি অ্যাক্ট থ্রি-তে হোপের শোনার জন্য বেসির দোষগুলি লাইনে রাখে এবং হোপের নীরবতা হিকির অভিযোগকে নিশ্চিত করে: 'আপনি কখনই তার সাথে গির্জা বা অন্য কোনও জায়গায় যেতে চাননি। তিনি সর্বদা আপনার ঘাড়ে ছিলেন, আপনার উচ্চাকাঙ্ক্ষা তৈরি করেছিলেন এবং বাইরে গিয়ে জিনিসগুলি করেছিলেন, যখন আপনি যা চেয়েছিলেন তা হ'ল শান্তিতে মাতাল হওয়া '" (ব্রিটজ, ২০১৮ পৃষ্ঠা ১১২)। "প্রথম অভিনয়ের প্রাণশক্তি এবং সৌহার্দ্য মিস করা সহজ কারণ মাতালদের জীবনের জঘন্য এবং অধঃপতিত গুণ আমাদের ছাপগুলিকে প্রাধান্য দেয়। আমরা এটি সবচেয়ে বেশি লক্ষ্য করি যখন হিকির প্রচারণা পার্টির পরিবেশে একটি ক্ষতি সৃষ্টি করে, বন্ধুদের একে অপরের বিরুদ্ধে পরিণত করে, নির্জনে লুকিয়ে থাকার জন্য তাদের সঙ্গ থেকে দূরে সরিয়ে দেয় এবং এমনকি তাদের মাতালের সান্ত্বনা থেকে বঞ্চিত করে "(বার্কোভিটস, ১৯৯২ পৃষ্ঠা ১০৭)। "হিকি অ্যালকোহলিকস অ্যানিমাস (এএ) এর অনুরূপ কিছু নীতি এবং অনুশীলন পালন করে। হ্যারির কাছে পৌঁছানোর ঠিক পরেই তিনি পুরুষদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তিনি এই জাতীয় পদ্ধতির নিরর্থকতা বা আক্রমণাত্মকতা স্বীকার করে কোনও 'টেম্পারেন্স বাঙ্ক' সরবরাহ করবেন না। তিনি নিজের সাথে সৎ হওয়ার গুরুত্বের উপর জোর দেন, এএ এর একটি প্রধান নীতি। প্রথমে তিনি তার "অভিজ্ঞতা, শক্তি এবং আশা" ভাগ করে নিতে আগ্রহী বলে মনে হয়, একটি বাক্যাংশ যা সংযম প্রতিষ্ঠা ও রক্ষণাবেক্ষণের জন্য একটি প্রধান এএ পদ্ধতি প্রকাশ করে ... এএর মতো, হিকিও বুঝতে পারে যে তার নিজের এবং অন্যের অ্যালকোহলযুক্ত মদ্যপান কেবল একটি লক্ষণ; একবার তারা কারণটি নির্মূল করে, যা তিনি পাইপ স্বপ্ন বলে ধরে নেন যা তাদের উপর কাজ না করার জন্য অপরাধবোধে তাদের যন্ত্রণা দেয়, লক্ষণটি অদৃশ্য হয়ে যাওয়া উচিত। তার ভাগ করে নেওয়া এবং জ্ঞানের চেয়ে আরও চিত্তাকর্ষক, নাটকে তার উপস্থিতির সময় হিকি মনে হয় এএর একটি প্রধান লক্ষ্যে পৌঁছেছেন, নির্মলতা এবং অভ্যন্তরীণ শান্তি অর্জন ... তিনি দাবি করেন মানসিক ও মানসিক প্রশান্তির একটি ডিগ্রি অর্জন করতে পেরেছে যা এএ কেবল কর্ম এবং বারোটি অত্যন্ত দাবিদার নীতির উপর অনেক আলোচনার পরেই সম্ভব বলে মনে করে। প্রকৃতপক্ষে, এএ ধরে রেখেছে যে এগুলির বেশিরভাগের উপর কাজ অবশ্যই আজীবন হতে হবে এবং সম্পূর্ণ আয়ত্ত করা অসম্ভব, ঠিক যেমন এটি ধরে রেখেছে যে হিকি স্থায়ী হিসাবে যে নির্মলতা বিবেচনা করে তা কেবল বিরতিতে উপভোগ করা যায়। অগ্রগতি, পরিপূর্ণতা নয়, বিনয়ী কিন্তু বাস্তবসম্মত আশা যা এএ তার প্রোগ্রাম অনুসরণ করে তাদের জন্য প্রসারিত। বিপরীতে, হিকি তার বন্ধুদের বিশ্বাস করতে হবে যে তিনি প্রায় তাত্ক্ষণিক পরিপূর্ণতা অর্জন করেছেন "(গিলমোর, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ৪৯-৫০)। নাটকটি "ইতিহাসের ইতিবাচক মডেল এবং সামাজিক কর্মের সম্ভাবনা" (ফ্লেচে, ১৯৯৭ পৃষ্ঠা ৫৮) ছাড় দেয়। "ও'নিল এই নাটকে আধুনিক আমেরিকান ট্র্যাজেডিকে আমেরিকান আদর্শবাদের ক্ষতি বা প্রগতির দ্বারা চূর্ণবিচূর্ণ একটি নস্টালজিক অতীত হিসাবে সংজ্ঞায়িত করেন না, তবে কর্মের সাথে দ্বন্দ্বে চেতনার পরিপ্রেক্ষিতে, এইভাবে ক্যান-ডু, বাস্তববাদী আমেরিকান আধুনিকতার হৃদয়ে আঘাত করে, তাদের যন্ত্রগুলি চিরকালের জন্য সন্দেহজনক, এমারসনের ভাষায়। ও'নিলের ট্র্যাজিক দর্শন সম্ভবত চেতনার মাধ্যমে ক্রিয়া হিসাবে ব্যতীত এর প্রভাবগুলি থেকে কোনও যথাযথ রেহাই দেয় না, অর্থাৎ, থিয়েটারের মাধ্যমেই মৃত্যুর সত্যের মুখোমুখি হওয়ার উপায় হিসাবে মারা না গিয়ে "(আইজেন, ২০১৮ পৃষ্ঠা ৬৮)। "চতুর্থ আইনে আইসম্যান ধূমকেতু, ও'নিল কমেডি এবং ট্র্যাজেডির মধ্যে উত্তেজনা যোগাযোগের জন্য ভিজ্যুয়াল এবং শ্রুতি প্রাকৃতিক উপায়ে একত্রিত করেছেন। হিকির প্রস্থান এবং ডন প্যারিটের মৃত্যুর পরে উদযাপনকারীদের দল থেকে আলাদা বসে ল্যারি স্লেড স্বীকার করেছেন যে 'কোনও আশা নেই'। হ্যারি হোপ তখন তাকে পুনরায় দলে যোগ দেওয়ার জন্য আমন্ত্রণ জানায় ... তারপরে, ল্যারি কোনও উত্তর না দেওয়ায় তিনি তত্ক্ষণাত তাকে ভুলে যান এবং পার্টির দিকে ফিরে যান। ল্যারি সচেতন যে ডন প্যারিটের সাথে তার মিথস্ক্রিয়া তার অস্তিত্ববাদী নিরপেক্ষতার ঐতিহ্যগত দাবির বিরোধিতা করেছে। প্রকৃতপক্ষে, স্লেড অন্যের সাথে সংবেদনশীল এবং বৌদ্ধিক জড়িত থাকার সন্ধান করে এবং এড়িয়ে চলে। হাস্যকরভাবে, একবার জীবন থেকে তার দার্শনিক বিচ্ছিন্নতার পাইপড্রিম ধ্বংস হয়ে গেলে, তিনি তার প্রাক্তন বন্ধুদের থেকে আলাদা হয়ে যান। কারণ হ্যারি তাকে যে মিথ্যা আশা দেয় তা তিনি প্রত্যাখ্যান করেন, নাটকে তিনি প্রথমবারের মতো সত্যিই একা। স্লেডের সংবেদনশীল এবং বৌদ্ধিক দ্বিধাবিভক্তি তার অযৌক্তিকতার অভিজ্ঞতাকে প্ররোচিত করে। যাইহোক, অযৌক্তিক নাটকের চরিত্রগুলির বিপরীতে, তিনি যুক্তিযুক্ত বক্তৃতায় তার অস্তিত্বের দ্বিধা স্পষ্টভাবে প্রকাশ করেছেন। তাঁর জীবন এবং সাধারণভাবে জীবন সম্পর্কে তাঁর বেদনাদায়ক অন্তর্দৃষ্টিগুলি উন্মত্ত উদযাপনের পটভূমিতে উপস্থাপিত হয়। নাটকের শেষ নৈসর্গিক চিত্রে, তার নীরবতা দলের গান গাওয়ার চেষ্টার বিপরীতে। চরিত্রগুলির গানগুলি তাদের পাইপড্রিমগুলি টাইপ করে; তাদের স্বতন্ত্র সুরগুলি একই সাথে গাওয়ার ফলে ক্যাকোফোনি হয়" (কোমো, ১৯৮৯ পৃষ্ঠা ৬৬)। নাটকটির নাটকীয় শক্তি সত্ত্বেও, সমালোচকরা এর বাগ্মিতার অভাবের অভিযোগ করেছেন, পরিবর্তে ও'নিলের "অবিচ্ছিন্ন উদাসীনতা ... নাটকটি কি "একটি রূপান্তরিত আভিজাত্যের প্রকাশ করে? এটা কিভাবে সম্ভব?... তাঁর শক্তি ভঙ্গি বা শৈলীতে ছিল না, তবে বিভ্রম এবং হতাশার নাটকীয় উপস্থাপনায়, মানব ব্যক্তিত্বের প্ররোচনামূলক অনুকরণে, বিশেষত এর আত্ম-ধ্বংসাত্মক দুর্বলতাগুলিতে" (ব্লুম, ২০০৫ পৃষ্ঠা ২০৯-২১৩)। নাটকটির মূল্য "এই ডাউন-আউটগুলির খুব বৈচিত্র্যময় চরিত্রগুলিতে, একে অপরের প্রতি এবং বাইরের বিশ্বের প্রতি তাদের মনোভাবের মধ্যে, তাদের ঝগড়া, তাদের আশা এবং তাদের ভয়ের মধ্যে রয়েছে" (গ্যাসকোইগনে, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১১৬)। "বিশদে সমৃদ্ধ, কমেডিতে জটিল তবে আপাতদৃষ্টিতে প্রাকৃতিক, বক্তৃতা এবং পরিস্থিতিতে প্রকৃতিবাদী তবে কিছুটা প্রতীকী এবং উদ্ভট, দ্য আইসম্যান কমেথ ও-তে বড় হয়ে উঠেছে'নীল ক্যানন' (গ্যাসনার, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ২৭৭)।

"রাতের মধ্যে একটি দীর্ঘ দিনের যাত্রা" মূলত ও'নিলের নিজের পরিবারের সম্পর্কের একটি অধ্যয়ন, যার মধ্যে রয়েছে তার প্রতিভাবান কিন্তু স্নায়বিক কৃপণ বাবা, তার ডোপ-আসক্ত মা, একজন স্নেহময় নেয়ার-ডু-ওয়েল ভাই এবং ও'নিল নিজেই, যক্ষ্মায় আক্রান্ত। ভালবাসা এবং ঘৃণার একটি দ্রুত বালি পরিবারকে হিংস্র অমীমাংসিত অশান্তির মধ্যে রাখে; তাদের ভয় এবং অসুস্থতা ভয়ঙ্করভাবে আমাদের কাছাকাছি। তবুও এই বিশেষ পারিবারিক সম্পর্কগুলি অবিচ্ছেদ্য এবং অস্পৃশ্য রয়ে গেছে। বেশির ভাগ কাজই হয় অসুস্থতা নিয়ে। তাদের সিদ্ধান্ত নিতে হবে কীভাবে ছোট ভাইয়ের যক্ষ্মার চিকিৎসা করা হবে এবং মায়ের আসক্তি কীভাবে মোকাবেলা করা হবে। তাদের মধ্যে কেউ অন্যের সাথে মতামত ভাগ করে নিতে পারে না বা সত্যই নিরাময়ের একটি কার্যকর উপায় উপস্থাপন করতে পারে না। সমাধানের খোঁজে তারা তাদের যন্ত্রণা ঢেলে দেয়, একে অপরের সাথে নিজেকে প্রতিষ্ঠিত করার জন্য, বোঝার জন্য, ভালবাসার জন্য কোনও উপায় অনুসন্ধান করে। তারা সকলেই এই পারিবারিক আনুগত্যে মুগ্ধ বলে মনে হয় যদিও তারা জানে যে তাদের পুরুষত্বহীনতা, অহংকার এবং আত্ম-তিরস্কারে তাদের কাছে ভালবাসা হারিয়ে যায়। বক্তৃতার অস্পষ্টতা এবং এর পুনরাবৃত্তি পারিবারিক উত্তেজনাকে সমস্ত বিশ্বের সাধারণ আবেগের একটি বৃহত্তর স্কেলে বাড়িয়ে তোলে" (কার্পেন্টার, ১৯৫৭, পৃষ্ঠা ১৫)। ভন সেজেলিস্কি (১৯ ১৯৭১১) ট্র্যাজেডির আধুনিক প্রচেষ্টার উচ্চাকাঙ্ক্ষা এবং লক্ষ্যগুলিকে খুব সীমাবদ্ধ বলে সমালোচনা করেছিলেন, উদাহরণ হিসাবে "রাতের মধ্যে দীর্ঘ দিনের যাত্রা" গ্রহণ করেছিলেন: "যদি কিছু হয় তবে [নাটকের লক্ষ্য] দোষারোপ স্পষ্ট করা, বা এডমন্ড টাইরন কেবল কুয়াশার ব্যাংকে দ্রবীভূত হতে চায়" (পৃষ্ঠা ১১৯)। "পরিবারটি ঘরোয়া রীতিনীতির সেই নিকৃষ্টতম আচারে ঘুরে বেড়ায়, দোষারোপের খেলা... বাবা দোষ দেয় তার অতীতকে, দোষ দেয় মা বাবাকে, বড় ছেলে দুজনকেই দোষারোপ করে, আর ছোট ছেলে সব দোষ দেয়... ও'নিল, ছোট ছেলে, কাউকে তাকে দোষ দিতে দেয় না" (টাইনান, ১৯৬১ পৃষ্ঠা ২২৪)। "লং ডে'স জার্নি ইনটু নাইট স্বীকারোক্তির একটি সিরিজের চারপাশে কাঠামোগত, পর্যবেক্ষকদের শ্রোতাদের কাছে একটি স্ব-মঞ্চায়ন, এবং এই স্বীকারোক্তিগুলির প্রায়শই পারফরম্যান্সের গণনা করা গুণ থাকে" (ওয়ার্থেন, ১৯৯২ পৃষ্ঠা ৬৯)। "এখানে একটি পরিবার ঘনিষ্ঠ মিথোজীবী সম্পর্কের মধ্যে বাস করে, চারটি শাখা সহ একটি একক জীব, যেখানে একটিতে একটি ঝাঁকুনি অন্যটিতে খিঁচুনি তৈরি করে। উদাহরণস্বরূপ, টাইরনের কৃপণতা এবং অভিনয় ক্যারিয়ার তার স্ত্রীর মাদকাসক্তিতে অবদান রেখেছিল, যার ফলে যথাক্রমে একজন কোয়াক ডাক্তারের অ্যাক্সেস এবং বাড়িতে পরিত্যক্ত হওয়ার অনুভূতি হয়েছিল। যক্ষ্মার চিকিৎসার জন্য দ্বিতীয় শ্রেণীর স্যানাটারিয়ামে পাঠানো নিয়ে এডমন্ডের বিরক্তির উৎসও তার কৃপণতা (ব্রুস্টাইন, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ৩৫০-৩৫১)। "গ্রীক ট্র্যাজেডির ঝোঁক ছিল ... ভবিষ্যতকে মুছে দেয়। ইডিপাস দ্য কিং-এ আমরা সময়ের একটি আনুষ্ঠানিক হ্যান্ডলিং দেখতে পাই যা লং ডে'স জার্নি ইনটু নাইটের অনুরূপ। মঞ্চে প্রদর্শিত কয়েক ঘন্টা সময় অতীত সময়ের বহু বছরকে আবদ্ধ করার জন্য তৈরি করা হয়, পরিহাসের বিষয় হ'ল যদিও আমরা অতীতকে বর্তমানের মতো দেখতে পাই, আসলে বর্তমানটি অতীতের আধিপত্যের অধীনে, যার ফলস্বরূপ বর্তমান ভবিষ্যতের দিকে পরিচালিত কোনও ক্রিয়া দেখাতে পারে না "(ড্রাইভার, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ১১৩)। "বাবা... পুরাতন বিশ্বাসের প্রতি কোন গভীর অঙ্গীকার ছাড়াই প্রচলিতভাবে ধার্মিক... অন্যদিকে মা গভীরভাবে, স্নায়বিকভাবে, কিন্তু এখনও সততার সাথে ধার্মিক... পুত্ররা জঙ্গিভাবে নাস্তিক" (রালে, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ১৩১-১৩২)। পার্কস (১৯৬৬) এডমন্ডকে একমাত্র "মৌলিকভাবে সাউন্ড" চরিত্র হিসাবে চিহ্নিত করেছে। কিন্তু বাবা, মা ও ভাইয়ের অসুস্থতা মূলত একটি নৈতিক অসুস্থতা: পৃথিবী থেকে পালাতে গিয়ে তারা উদ্ভট, শীতল হয়ে উঠেছে; তাদের উষ্ণতার ঝলকানি বিক্ষিপ্ত এবং কিছুটা অযৌক্তিক; তারা ভালোবাসার ক্ষমতা এবং অভিনয় করার ইচ্ছা হারিয়ে ফেলেছে... [টিউত্তরাধিকারী] আশাহীন পলায়নবাদী কল্পনা তাদের অনিবার্যভাবে অতীতে, বর্তমান থেকে দূরে নিয়ে যায় এবং তাদের সামনে কেবল অন্ধকার প্রতীকী রাত" (পৃষ্ঠা ১০১-১০২)। "মেরির ভাষা - এবং নাটকের কাঠামো যতদূর তিনি এটি তৈরি করতে সহায়তা করেন - তার মাদকদ্রব্যের আসক্তি স্বীকার এবং অস্বীকারের একটি জটিল ছন্দ, তার [পরিবার] দোষারোপ এবং নির্দোষ দিয়ে পাল্টা চাপ দেওয়া হয়েছে" (গোল্ডম্যান, ১৯৬৭ পৃষ্ঠা ৩১)। মাদকাসক্তিতে মেরির পশ্চাৎপদ আন্দোলনই নাটকে প্রাধান্য পায় এবং তার পশ্চাদপসরণের পর্যায়গুলো নাটকটিকে তার কাঠামো দেয়। প্রথম কাজটি এডমন্ডের সন্দেহের সাথে শেষ হয় যে সে আবার শুরু করেছে, দ্বিতীয় অভিনয়ের প্রথম দৃশ্যটি টাইরনের আশ্বাসের সাথে যে সে আছে, দ্বিতীয় দৃশ্যটি আরও ওষুধের জন্য শহরে যাওয়ার পরিকল্পনা নিয়ে। তৃতীয় অ্যাক্টে, যা বেশিরভাগই তার, ড্রাগটি ইতিমধ্যে তাকে বেশ দূরবর্তী করে তুলেছে ... চতুর্থ অভিনয়ের শেষে, তিনি তার গন্তব্যে পৌঁছেছেন - কনভেন্টে তার মেয়েবেলা" (ওয়াইথ, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ৩৯)। "মেরির একটি অংশকে অবশ্যই জানতে হবে যে সে কখনই সেই 'সত্যিকারের স্ব' ফিরে পেতে পারে না, এটি হারানোর হাত থেকে বাঁচার জন্য তার সংগ্রাম ... এমন কিছু ফিরে পাওয়ার লড়াই, যা কল্পনা ছাড়া আর কখনও ছিল না। অথচ তা ছাড়া জীবন অর্থহীন হয়ে যায়। একে একটি অত্যাবশ্যক মিথ্যা বলুন বা পাইপ স্বপ্ন বা বিভ্রম বলুন, এটি কিছু চরিত্রের জীবনের চালিকা শক্তি, স্ব সম্পর্কে সেই ধারণাটি বজায় রাখার জন্য যার সাথে কেউ বাঁচতে পারে" (অ্যাবট, ১৯৮৯ পৃষ্ঠা ১২৫-১২৬)। "বিচ্ছিন্নতা, নিঃসঙ্গতা এবং মৃত্যুর ভূত দিনরাত টাইরনের বাড়িতে ডালপালা মেলে; এই বিষণ্ণ, বিষণ্ণ 'আনশাউং' [দৃষ্টিভঙ্গি] মানুষের অবস্থার আলো ও ছায়া। মেরির চূড়ান্ত দৃশ্য, তার আসক্তির ঝাঁকুনিতে প্রায় পাগল, লেডি ম্যাকবেথের সোনাম্বুলিস্ট উন্মাদনাকে স্মরণ করে সমস্ত নাটকের সবচেয়ে মর্মস্পর্শী উন্মাদ দৃশ্যে নাটকটি বন্ধ করে দেয় "(ফেদারস্টোন, ২০০৮, পৃষ্ঠা ১৩)। "ভার্জিন মেরির কাছে প্রার্থনা করার জন্য মেরির পছন্দ [একটি পরিবর্তন চিহ্নিত করে]। নাটকের পুরুষদের কাছ থেকে পিছু হটে মেরি পৌঁছে যায় ... অন্যান্য নারী চরিত্র... তিনি অফস্টেজ কুক দিয়ে সফল হন না ... তবে মঞ্চে কাজের মেয়ে ক্যাথলিনের সাথে যোগাযোগ করেছে বলে মনে হচ্ছে ... মেরি একটি মহিলা ইউটোপিয়ার স্বপ্ন দেখে... নাটকের শেষে, মায়া তাকে ঘিরে ফেলে" (হল, ১৯৯৩ পৃষ্ঠা ৪৩-৪৪)। নাটক যত এগোয়, ততই যেন কুয়াশা আর অন্ধকার দখল করে নেয়: জেমি আর এডমন্ড অন্ধকারে বস্তুর সঙ্গে ধাক্কা খায়, জেমসের অর্থনীতির প্রয়োজনীয়তা তাকে লাইট বাল্ব বন্ধ করে দেয়, মেরির অতীতের স্মৃতি দাম্পত্য পোশাকে তার বিচারকে ছাপিয়ে যায়, মরফিন মনের কুয়াশাচ্ছন্ন অবস্থার কারণ হতে পারে, সংলাপ ছড়িয়ে পড়ে, যেন পরিবেশ চরিত্র নির্ধারণ করে" (ফ্লেচে, ১৯৯৭ পৃষ্ঠা ২৬)। "নিন্দুক অ-শিল্পী, জেমি, একজন হ্যাক অভিনেতা যিনি ব্রডওয়ের ব্যাকস্টেজে ভুগছেন, তার বিখ্যাত ম্যাটিনি-আইডল বাবার ছায়ায় বাস করছেন, এই ভুতুড়ে পরিবারের সমস্ত সদস্যের মতো, বিরক্তিতে ভরা: তার কৃপণতার জন্য এবং তাকে এমন একটি পেশায় বাধ্য করার জন্য যা তিনি বেছে নেননি এবং যেখানে তিনি সফল হওয়ার জন্য সজ্জিত নন, তার মায়ের বিরুদ্ধে তার মাদকাসক্তি এবং তার ছোট ছেলের প্রতি তার পক্ষপাতিত্বের জন্য, এডমন্ডের বিরুদ্ধে অনুকূল হওয়ার জন্য এবং সর্বোপরি, তার জন্মের মাধ্যমে মরফিনের উপর মায়ের নির্ভরতা হ্রাস করার জন্য" (অ্যাডলার, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৪৭)। "জেমিকে অবক্ষয়িষ্ণু তবুও আরও পরিমার্জিত স্বাদের বিপরীত নীতির সাথে বোদলেয়ারীয় আধুনিকতাবাদের উদাহরণ হিসাবে উপস্থাপন করা, তার ভাই সম্পর্কে এডমন্ডের দৃষ্টিভঙ্গি চূড়ান্ত অভিনয়ের শেষের দিকে টাইরনের তিক্ত, হতাশ নিন্দার সাথে সরাসরি দ্বন্দ্ব করে: 'আমার প্রথম সন্তান, যিনি আশা করেছিলাম যে সম্মান ও মর্যাদায় আমার নাম বহন করবেন, যিনি এমন উজ্জ্বল প্রতিশ্রুতি দেখিয়েছিলেন. . . একটা অপচয়! একটি ধ্বংসস্তূপ, একটি মাতাল হাল্ক, সম্পন্ন এবং শেষএড!'। তার বাবা জেমির নষ্ট জীবনে তার নিজের উচ্চাকাঙ্ক্ষার মৃত পরিণতি দেখতে পান এবং এভাবে আমেরিকান স্বপ্ন নষ্ট হয়ে যায়। আরও মর্মান্তিকভাবে, জেমি তার বাবার রায় মেনে নেয়। প্রথমে তৃতীয় রিচার্ডের কাছ থেকে মাতাল হয়ে তার বাবাকে অপমান করার জন্য উদ্ধৃত করে, জেমি তারপরে নিজেকে উপহাস করার জন্য রোসেটিকে উদ্ধৃত করে: 'আমার মুখের দিকে তাকাও। আমার নাম মাইট-হ্যাভ-বিন/আমাকে আর বলা হয় না, খুব দেরি হয়ে যায়, বিদায়" (আইজেন, ২০১৮ পৃষ্ঠা ১৪২)। "ভাইবোনদের মধ্যে ঈর্ষা ও স্নেহ দিনের দুর্দশা ততটাই প্রবলভাবে বৃদ্ধি করে, যেমন যাকোব ও তার ছেলেদের মধ্যে ঘৃণা ও প্রেম। তিনজন ব্যক্তি অবশ্য মরিয়মের অবস্থার বাস্তবতা সম্পর্কে তাদের সাধারণ প্রত্যাখ্যানে একত্রিত হন। উপলক্ষে, তারা ভান করে যে সে ডোপের প্রভাবের অধীনে নেই, এবং আবার তারা তার দুর্বলতার জন্য তাকে নিন্দা করে, যদিও একে অপরকে তাকে রক্ষা করার জন্য আঘাত করে "(হেরন, ১৯৬৯ পৃষ্ঠা ৩৩৪)। "যদিও চরিত্রগুলি নিজের এবং একে অপরের সম্পর্কে তাদের গভীরতম অনুভূতি প্রকাশ করে এবং যদিও এডমন্ড তার বাবা এবং ভাইয়ের সাথে কিছুটা পারস্পরিক বোঝাপড়া অর্জন করে, তবে এমন কোনও পরামর্শ নেই যে তাদের আচরণের চক্রটি পরিবর্তিত হবে, বা দ্বন্দ্বের পরিবারের গতিশীলতা কোনও রূপান্তরের মধ্য দিয়ে যাবে" (মারফি, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৯২)। 'লং ডে'স জার্নি ইনটু নাইট' সম্ভবত আধুনিক থিয়েটারের মানব প্রজাতির মধ্যে সর্বব্যাপী দ্বিধাবিভক্তির অসামান্য নাট্যরূপ। এটি একাই নাটকটিকে সত্যতা এবং গভীরতা দিতে পারত, যা ও'নিল উদ্ঘাটনের ক্রিসেন্ডোতে এবং এমনকি কিছু আনন্দদায়ক হাস্যরসের সাথে অনেক নাটকীয় দক্ষতার সাথে প্রকাশ করতে সক্ষম হয়েছিল, যেমন সেই দৃশ্যে যেখানে বাবা পার্লারের সমস্ত লাইট চালু করে এবং তারপরে সাবধানতার সাথে সেগুলি আবার চালু করে কৃপণতার অভিযোগের বিরোধিতা করার চেষ্টা করে "(গ্যাসনার, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ২৭৮-২৭৯)।

"ইউজিন ও'নিল আমাদের সময়ের সর্বশ্রেষ্ঠ আমেরিকান নাট্যকার হিসাবে বিতর্ক ছাড়াই স্বীকৃত, তবে আমেরিকান বৈশিষ্ট্যটি তাকে সংজ্ঞায়িত করার পক্ষে যথেষ্ট নয় এবং কেউ প্রায় বলতে পারে যে এটি অপ্রয়োজনীয় ছিল। তিনি আইরিশ বংশোদ্ভূত এবং সখ্যতার খুব সিদ্ধান্তমূলক, একক এবং বিদ্রোহী ব্যক্তিত্বের একজন লেখক, তবে অনুপ্রেরণা এবং কৌশলে অস্থির এবং পরিবর্তনশীল, যেমন তাঁর কাজ, এখন খুব বিবেচনাযোগ্য, দেখায়। কেউ বলতে পারেন যে হাস্যরস এবং কমিকের অনুভূতি তাঁর শৈল্পিক প্রকৃতির স্বতঃস্ফূর্ত অংশ নয়, এবং পর্যবেক্ষণ করুন যে তাঁর কিছু ধ্রুবক মনস্তাত্ত্বিক বৈশিষ্ট্য রয়েছে, সর্বোপরি আবেগপ্রবণ। যদিও এই লেখকের অত্যন্ত আকর্ষণীয় প্রতিভা তাঁর প্রতিটি রচনায় স্বীকৃত হতে পারে, কেউ এখনও বলতে পারে না যে ও'নিল শৈলীর অস্তিত্ব রয়েছে এবং এটি সম্ভবত তাঁর দেওয়া সবচেয়ে বড় প্রশংসা "(পেলুজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ২৫৩-২৫৪)। ও'নিলের "ড্রেইজার বা হাউপম্যানের বিশাল ভালবাসা বা শয়ের তীব্র আনন্দময় আনন্দ নেই, স্ট্রিন্ডবার্গের প্রতি ক্ষুব্ধ প্রেমের তিক্ততা নেই, এমনকি শীতল অবজ্ঞাও নেই যার অধীনে ঘৃণার আবেগ, তবে এখনও একটি আবেগ, ওয়েডকাইন্ডের মতো নাট্যকারের জোঁকের মধ্যে রাখা হয়। ও'নিলের হৃদয় তার প্রাণীদের প্রতি শুষ্ক" (লুইসোহন, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ৫৪৫-৫৪৬)। 'লং ডে'স জার্নি ইনটু নাইট' এবং 'দ্য আইসম্যান কাম'-এর চরিত্রগুলোর সর্বগ্রাসী দুর্বলতা, সম্ভবত তাঁর দুটি সেরা নাটক, দ্বন্দ্বের প্রকৃতির সাথে জৈবিক। তাদের দেখে, কেউ অকার্যকরতার সমুদ্রে ডুবে যাওয়ার অনুভূতি অনুভব করে, প্রতিটি যন্ত্রণাদায়ক একাকীত্বের সাথে ফুলে ওঠে, আত্ম-করুণার অশ্রুতে খাওয়ায়" (গার্ডনার, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ১০৩)। "ও'নিলের মধ্যে টাইটানের কিছু ছিল। এই মহানায়কের চেতনাই তাঁর নাটকের সবচেয়ে শক্তিশালীকে এমন উদ্যম ও শক্তি জুগিয়েছিল এবং তাদের মধ্যে দুর্বলতমদের মধ্যে যা ছিল সন্দেহাতীত। এটি সেই গুণ যা তাঁর কাজকে সর্বাধিক বিশিষ্ট করেছিল এবং যার কারণে তিনি আমাদের থিয়েটারকে এতটা বিশিষ্ট করেছিলেন, এটিকে একটি উত্তেজনা, তাত্পর্য এবং একটি জাঁকজমকের সাথে শেষ করেছিলেন যা এটি আগে জানত না এবং শীঘ্রই আবার জানার উপযুক্ত নয়" (ব্রাউন, ১৯৬৩ পৃষ্ঠা ৬৬)। "ও'নিল প্রতিফলিত ... যা কিছু আধুনিক হয়েছে... তাঁর অস্থির পরীক্ষা-নিরীক্ষায়, নতুন ধারণার আকুল চাষে, তাঁর দৃঢ় ব্যক্তিস্বাতন্ত্র্যবাদ এবং তাঁর তীব্র অস্বস্তিতে... তাঁর প্রতিভার ত্রুটিটি এমন একটি নেতিবাচকতা বা নির্জনতার বোধের জন্য প্রায় ক্রমাগত চাপের ঘটনা হিসাবে সংক্ষেপে বলা যেতে পারে যা সর্বদা সুপ্রতিষ্ঠিত নয় এবং আলো, মুক্তি এবং চূড়ান্ত শুদ্ধির চেয়ে অন্ধকারের পক্ষে আরও অনুকূল নয় ... তবে আমরা যদি এমন সমালোচকদের সাথে একমত হই যারা বিশ্বাস করেন যে তাঁর কাজ, কবিতা এবং উচ্চতার অভাবের কারণে, ট্র্যাজেডির অভাব রয়েছে, আমরা বৈধভাবে তাঁর কাজকে ট্র্যাজিক পরিবেশকে অস্বীকার করতে পারি না "(গ্যাসনার, ১৯৬০ পৃষ্ঠা ৬৭-৬৯)। "এটি কেবল দ্বিতীয় রেটারই আপনাকে অনুভব করে যে তিনি বরং তার তৈরি চিত্রগুলির দুঃখ এবং সন্ত্রাস উপভোগ করেন। সম্ভবত সে কারণেই মহান ট্র্যাজিক কবিদের রচনা সর্বদা করুণার সাথে সংযত থাকে এবং কেন ও'নিল নিজেই তাঁর পরবর্তী কয়েকটি নাটকে, মানুষের চরিত্রের দুর্ঘটনাজনিত বা আনুষঙ্গিক উপাদানগুলির প্রতি আপাতদৃষ্টিতে অধৈর্য হয়ে পড়েছিলেন যা প্রায়শই দুঃখজনক দ্বন্দ্ব এবং পরাজয়ের সূচনা করে, তার নাট্যব্যক্তিত্বকে অমানবিক করে তুলেছে এবং নিজেকে তাদের অসাধারণ সহিংসতার দিকে চালিত করার অনুমতি দিয়েছে, আমাদের অনুভূতি ছাড়া যে তার শিকার আমাদের খুব কাছাকাছি, অনেকটা পুরুষদের সাধারণ রানের মতো... বারবার তাঁর চরিত্রগুলি এগিয়ে যাওয়ার পরিবর্তে এবং এটি করার পরিবর্তে তারা কী করছে এবং কেন করছে তা আমাদের বলার জন্য থামে" (ক্লার্ক, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ৬২-৭৪)।

"রাতের মধ্যে একটি দীর্ঘ দিনের যাত্রা"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০ এর দশক। স্থান: নিউ ইংল্যান্ড, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

তাদের গ্রীষ্মকালীন বাড়িতে, জেমস টাইরন খুশি যে তার স্ত্রী মেরি ইদানীং আরও ভাল দেখাচ্ছে। তবুও, তাদের ছেলে এডমন্ড মাঝে মাঝে রাতে তার চলাফেরা শুনতে পায়, বিশেষত অতিরিক্ত শয়নকক্ষে প্রবেশের সময়। তিনি তাকে আশ্বস্ত করে বলেন যে তিনি কেবল তার স্বামীর নাক ডাকার হাত থেকে বাঁচতে সেখানে যান। এডমন্ডের কাশি নিয়ে তার পরিবার চিন্তিত, সম্ভবত সেবনের লক্ষণ, যদিও সে নিজের চেয়ে তার মাকে নিয়ে বেশি চিন্তিত বলে মনে হচ্ছে। এডমন্ড এবং তার ভাই জেমি একে অপরকে তাদের বাবার কিছু অ্যালকোহলযুক্ত পানীয় গ্রহণ এবং সনাক্তকরণ এড়াতে জল দেওয়ার বিষয়ে বিদ্রূপ করে। আরও গুরুতরভাবে, জেমি এডমন্ডকে তাদের মাকে তদারকি ছাড়াই রেখে যাওয়ার জন্য অভিযুক্ত করে। উদ্বিগ্ন হলেও এডমন্ড তার ভাইকে অতিরিক্ত সন্দেহজনক মনে করে। দীর্ঘক্ষণ শুয়ে থাকার পর মেরি যখন হাজির হয়, তখন জেমি আবার সন্দেহজনক হয়ে ওঠে এবং সে তার নিন্দায় বিরক্ত হয়। সংসারের নোংরামি দেখেও তিনি হতাশ, এর জন্য দায়ী করছেন স্বামীর টাকা খরচ করতে অনীহা, পরিবারে তিক্ত রসিকতা। জেমি যখন তার দিকে তাকায় এবং সে কারণ জিজ্ঞাসা করে, তখন সে রাগান্বিত হয়ে জবাব দেয় যে তার আয়নায় তার চকচকে চোখের দিকে তাকানো উচিত। পরের দিন, মেরি এবং তাদের চাকর ক্যাথলিন ওষুধের দোকান থেকে ফিরে আসে। মেরি তার বর্তমান অবস্থা নিয়ে আরও হতাশার অনুভূতি প্রকাশ করেছেন, কীভাবে একবার তিনি পিয়ানোবাদক হিসাবে প্রতিশ্রুতি দেখিয়েছিলেন কিন্তু অভিনেতা হিসাবে তার স্বামীর ক্যারিয়ারের স্বার্থে এটি ত্যাগ করেছিলেন। তিনি বলেছেন যে এটি তার আর্থ্রাইটিক হাতের কারণে যে তাকে ক্যাথলিনের মাধ্যমে কেনা তার ওষুধ গ্রহণ করতে হবে। জেমস এবং এডমন্ড মাতাল হয়ে আসার সাথে সাথে সে আরও উপরে যেতে চলেছে। তারা দুঃখজনকভাবে লক্ষ্য করে যে সে তার মাদকাসক্তিতে ফিরে গেছে। তিনি জেমির মাতাল অভ্যাসের জন্য তার স্বামীকে দোষারোপ করে মনোযোগ সরিয়ে দেন। এডমন্ড তার সবচেয়ে খারাপ আশঙ্কার বিষয়টি নিশ্চিত করে বলেছিলেন যে তিনি সেবন নির্ণয় করেছেন, যা তিনি বিশ্বাস করতে অস্বীকার করেছেন, ডাক্তারের অযোগ্যতাকে দোষ দিয়েছেন। হতাশায় তিনি ব্যাখ্যা করেন যে "মায়ের জন্য ডোপ ফেন্ড" থাকা কতটা কঠিন। জেমস যখন রাতের খাবারের সময় ফিরে আসে, তখন তার স্ত্রী উপরে যায়, তিনিও তাকে বাধা দেওয়ার জন্য হতাশ হন। মধ্যরাতে, এডমন্ড আরও মদ্যপানের জন্য তার বাবার সাথে যোগ দেয়। আর্থিক সাফল্য সত্ত্বেও, জেমস তার ক্যারিয়ারকে ধ্বংস বলে মনে করেন কারণ তিনি বারবার একই অভিনয়ের অংশে অভিনয় করেছিলেন, যা তার প্রতিভা নষ্ট করেছিল। জেমি যখন মাতাল অবস্থায় আসে, তখন তার বাবা ঝগড়া এড়াতে চলে যায়। জেমি স্বীকার করেছেন যে এডমন্ডের প্রতি তার ভালবাসা সত্ত্বেও, তার ব্যর্থতার অনুভূতি তাকে তার ভাইয়ের সাফল্যের জন্য কামনা করতে নিষেধ করে। জেমি ঘুমিয়ে পড়ে কিন্তু তার বাবার যুদ্ধংদেহী মনোভাব দেখে জেগে ওঠে। মেরি তার বিয়ের গাউন পরে প্রবেশ করার সাথে সাথে তিনজনই দুঃখের দিকে তাকিয়ে থাকে, তার সুখী মেয়েবেলার কথা স্মরণ করে।

"এলমের নিচে আকাঙ্ক্ষা"[সম্পাদনা]

সময়কাল: ১৮৫০ সাল। স্থান: নিউ ইংল্যান্ড, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

তার মায়ের মৃত্যুর পর থেকে খামারটিকে নিজের হিসাবে বিবেচনা করে, তার পরিবার এবং তার বাবার মধ্যে বিরোধের বিষয়, ইবেন তার দুই সৎ ভাইকে এই সংবাদটি দিয়ে জাগিয়ে তোলেন যে তাদের বাবা ইফ্রাইম দ্বিতীয়বার বিয়ে করেছেন। তিনি তাদের খামারের অংশের জন্য ৩০০ ডলার অফার করেন। সৎ ভাইয়েরা সোনার সন্ধানে ক্যালিফোর্নিয়ায় যেতে রাজি হয়। তার সৎ মা অ্যাবি তার স্থানীয় বেশ্যার সাথে দেখা করতে অসম্মতি জানায়, তবে সে বলে যে সে নিজেই তার খামার পাওয়ার জন্য নিজেকে বিক্রি করার জন্য বেশ্যা। এই কঠোর কথার জন্য নিজেকে প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য, তিনি ইফ্রয়িমের কাছে মিথ্যা কথা বলেছিলেন যে বেনথ ই তাকে প্ররোচিত করার চেষ্টা করেছিল। ইফ্রয়িম যখন তাকে হত্যার হুমকি দেয়, তখন ভীত অ্যাবি তার মিথ্যাকে প্রশমিত করার চেষ্টা করে। ইফ্রয়িম যখন তাকে জোর করে বের করে দেওয়ার হুমকি দেয়, তখন সে জোর দিয়ে বলে যে খামারের অন্য হাত দরকার। তার স্বামীকে জয় করার জন্য, তিনি পরামর্শ দেন যে তারা একটি পুত্র সন্তানের জন্ম দেওয়ার চেষ্টা করে, কিন্তু বয়সের বড় পার্থক্যের সাথে, স্বামী অনেক বড় হওয়ায় এটি কঠিন প্রমাণিত হয়। ফলে অ্যাবি নিজেই এই উদ্দেশ্যে ইবেনকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করে। মায়ের মৃত্যুর পর বন্ধ থাকা মূল পার্লারটি খোলেন তিনি। অনেক চেষ্টার পরে, অ্যাবি সফল হয়, এবেন নিশ্চিত হয় যে এটি তার স্বামীর বিরুদ্ধে তার মায়ের প্রতিশোধের অংশ গঠন করে। ইবেন তার অবুঝ বাবাকে গর্ব করে বলে, "আমি এই মোরগের পুরস্কার মোরগ। ছেলের জন্মের দুই সপ্তাহ পরে, ইফ্রাইম এবেনকে এই বলে বিদ্রূপ করে যে খামারটি তার নবজাতকের হবে এবং তিনি তার স্ত্রীকে প্ররোচিত করার চেষ্টা সম্পর্কেও জানেন। রাগে দম বন্ধ হয়ে আসে, ইবেন অনুভব করে যে তাকে অ্যাবি দ্বারা চালিত করা হয়েছিল। বাবার সঙ্গে ঝগড়া করে। এফ্রাইম এবেনকে দম বন্ধ করতে শুরু করে যতক্ষণ না অ্যাবি পদক্ষেপ নেয়। ইবেন তার সৎ ভাইদের ক্যালিফোর্নিয়ায় অনুসরণ করতে চায়, তবে অ্যাবি তাকে আরও বেশি ভালবাসে, এটি প্রতিরোধ করার চেষ্টা করে। সে তার কথায় কর্ণপাত করে না। তার প্রতি তার ভালবাসা প্রমাণ করার জন্য, তিনি নবজাতককে বালিশ দিয়ে শ্বাসরোধ করেন। ইফ্রয়িম যখন শিশুর মৃত্যু আবিষ্কার করে, তখন তার স্ত্রী দলিলটি স্বীকার করে এবং নির্দিষ্ট করে যে পিতা হলেন ইবেন, এতে তিনি হঠাৎ খুশি হন যে শিশুটি মারা গেছে। ইবেন যখন শিশুর মৃত্যু আবিষ্কার করে, তখন সে হতবাক হয়ে যায় এবং শেরিফকে সতর্ক করার জন্য তাকে ছেড়ে দেয়। যখন সে ফিরে আসে, ইফ্রয়িম তাকে বাইরে যাওয়ার আদেশ দেয়। এমনকি রাগান্বিত, ইফ্রাইম গবাদি পশুকে আলগা করে দেয় এবং খামারটি পুড়িয়ে ফেলার এবং তার সঞ্চিত অর্থ দিয়ে ক্যালিফোর্নিয়ায় যাওয়ার ইচ্ছা পোষণ করে, তবে ইবেন তার সৎ ভাইদের পরিশোধ করার জন্য এই অর্থ চুরি করেছিল। ইফ্রাইম কেবল খামারে একা থাকতে পারে, আগের চেয়ে আরও একাকী, এমন এক ঈশ্বরের কাছে তার ইচ্ছা জমা দিতে পারে যিনি "সহজ নয়" যখন শেরিফ এবেনের সাথে অ্যাবিকে গ্রেপ্তার করেছিলেন, যিনি অস্বীকার করা সত্ত্বেও অপরাধের সহায়ক হওয়ার কথা স্বীকার করেছিলেন।

"আহ, প্রান্তর!"[সম্পাদনা]

সময়কাল: ১৯০৬ সাল। স্থান: কানেকটিকাট, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

মিলার পরিবারের প্রাতঃরাশ তাদের পাশের প্রতিবেশী ম্যাককম্বার দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি নাটের ছেলে রিচার্ডকে তার মেয়ে মুরিয়েলকে দুর্নীতিগ্রস্ত করার চেষ্টা করার জন্য অভিযুক্ত করেন এবং তাদের প্রেমময় সম্পর্কের অবসান ঘটিয়ে তার পক্ষে একটি চিঠি উপস্থাপন করেন। নাট অতিমাত্রায় তার ছেলেকে রক্ষা করে, তবে তার স্থানীয় সংবাদপত্রের অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ বিজ্ঞাপনদাতাকে চ্যালেঞ্জ জানাতে দ্বিধা বোধ করে। তিনি আরও উদ্বিগ্ন যে তাঁর স্ত্রী এসি উদ্বেগের সাথে রিচার্ডের ধ্বংসাত্মক কবিতার স্বাদের কথা উল্লেখ করেছিলেন, যেমনটি সুইনবার্ন, ওয়াইল্ড এবং খৈয়ামে পাওয়া যায়। রিচার্ড যখন চিঠিটি জানতে পারেন, তখন তিনি বিধ্বস্ত হয়ে পড়েন। তরুণ প্রেমের অসুখী বিকাশ ন্যাটের বোন লিলি এবং এসির ভাই সিডের মধ্যে পুরানো প্রেমের অ-বিকাশের বিপরীতে। বহু বছর ধরে, একে অপরের প্রতি তাদের ভালবাসা সত্ত্বেও, লিলি তার মাতাল অভ্যাসের কারণে সিডকে বিয়ে করা বন্ধ করে দিয়েছে। হতাশ হয়ে রিচার্ড তার ভাইয়ের বিশ্ববিদ্যালয়ের বন্ধু উইন্টের সাথে দু'জন মহিলার সাথে ডাবল ডেটের জন্য যান, তবে প্রকৃতপক্ষে স্থানীয় বেশ্যাবাড়িতে একটি দর্শন। উইন্ট যখন উপরের তলায় তার আকাঙ্ক্ষাকে প্রশ্রয় দেয়, রিচার্ড খুব অস্বস্তিকরভাবে বেলের সাথে নীচে বসে থাকে, কেবল কথা বলে নিজেকে সন্তুষ্ট করে। যখন একজন সাহসী বিক্রয়কর্মী তাকে অপমান করে, তখন সে তাকে আঘাত করে তাকে রক্ষা করে। গভীর রাতে, তার বাবা-মায়ের হতাশার জন্য, রিচার্ড মাতাল এবং বিশৃঙ্খল অবস্থায় উপস্থিত হয়। তারা তাকে শাস্তি দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে, নাট এখনও কীভাবে এগিয়ে যেতে হবে সে সম্পর্কে দ্বিধাগ্রস্ত এবং বিশেষত তার কী বলা উচিত তা নিয়ে উদ্বিগ্ন। পরের দিন সকালে রিচার্ড যখন ঘুম থেকে ওঠেন, তখন তিনি মুরিয়েলের কাছ থেকে একটি স্বাগত চিঠি পান যে তার বাবা তাকে চিঠিটি লিখতে বাধ্য করেছিলেন। তিনি অবিরাম প্রেমের প্রতিশ্রুতি দেন এবং পরামর্শ দেন যে তারা সেই রাতে একটি সৈকতে গোপনে মিলিত হন, যেখানে তারা তাদের ভবিষ্যত নিয়ে আলোচনা করেন এবং প্রথমবারের মতো চুম্বন করেন। নাট তখন জানতে পেরে স্বস্তি পায় যে মুরিয়েলের বাবা তার ছেলের সম্পর্কে তার মন পরিবর্তন করেছেন। এখনও দ্বিধাগ্রস্ত, নাট রিচার্ডের সাথে যৌবনের প্রলোভন, বিশেষত মদ্যপান এবং অবৈধ প্রেমের সম্পর্কের বিষয়ে কথা বলেছেন, যার বিপদগুলি রিচার্ড এড়াতে এবং এই মুহুর্ত থেকে তার বাবার পরামর্শ মেনে চলতে সম্মত হন।

"দ্য আইসম্যান কাম"[সম্পাদনা]

সময়কাল: ১৯১২ সাল। নিউইয়র্ক, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

হ্যারি হোপের রুনডাউন রুমিং হাউস এবং বারে, মদ্যপায়ীরা পরের দিন হ্যারির আশ্চর্য জন্মদিনের পার্টির পরিকল্পনা করার জন্য হিকি নামে পরিচিত একটি জনপ্রিয় বিক্রয়কর্মীর আগমনের অপেক্ষায় রয়েছে। নিয়মিতরা মাতাল আশায় বেঁচে থাকে। ২০ বছর আগে স্ত্রীর মৃত্যুর পর একবারের জন্যও পানশালা ছাড়েননি হ্যারি, তবে তিনি তার জন্মদিনে যেতে চান বলে জানিয়েছেন। একটি ক্যাসিনোর সাবেক মালিক জো আরেকটি ক্যাসিনো পুনরায় চালু করতে চায়। তিনি এবং তার বন্ধু, ক্যাপ্টেন লুইস, বোয়ার যুদ্ধের প্রাক্তন পদাতিক, দেশে ফিরে আসার আশা করছেন। প্যাট ম্যাকগ্লোইন, একজন প্রাক্তন পুলিশ সদস্য দোষী সাব্যস্ত এবং তার চাকরি থেকে বরখাস্ত হয়েছেন, সঠিক মুহূর্ত এলে সিদ্ধান্তের বিরুদ্ধে আপিল করার ইচ্ছা পোষণ করেছেন। এড, হ্যারির শ্যালক, প্রাক্তন সার্কাস বক্স-অফিসের লোক, প্রতারণার জন্য বরখাস্ত হয়েছিল, তবে একদিন তার চাকরি ফিরে পাওয়ার আশা করে। সাবেক ব্রিটিশ সংবাদপত্র জিমি টুমরো আরেকটি চাকরি পাওয়ার ব্যাপারে গড়িমসি করেন। চাক, দিনের বারটেন্ডার, পরের দিন বেশ্যা কোরাকে বিয়ে করার পরিকল্পনা করে। নিয়মিতরা হিকিকে এত পরিবর্তিত দেখে স্তম্ভিত হয়ে যায়, এখন আর রসিকতা করে না বরং শান্ত হয়। তিনি চান তারা তাদের "পাইপ স্বপ্ন" ত্যাগ করুক এবং শান্তি অর্জনের পরিবর্তে তাদের হতাশাজনক অবস্থাকে আলিঙ্গন করুক। তারা তা করতে নারাজ। পরের দিন, হ্যারি বাইরে যায়, তবে শীঘ্রই তার দুর্দান্ত ভয় সম্পর্কে সচেতন হয়ে তার বারের স্বাচ্ছন্দ্যে ফিরে যেতে বাধ্য হয়। একে একে গ্রাহকরা হিকির হস্তক্ষেপে বিরক্ত হন, ল্যারি স্লেড এবং ডন প্যারিট ব্যতীত, বন্ধুরা যারা একে অপরকে দীর্ঘদিন ধরে চেনেন, কারণ ল্যারির প্রাক্তন বান্ধবী হলেন ডনের মা। ল্যারি জানতে পারে যে ডন তার গ্রেপ্তারের জন্য দায়ী তথ্যদাতা ছিলেন। বন্ধুত্ব হারানোর যন্ত্রণায় ডন তার ঘরে ছুটে যায় ফায়ার এস্কেপ থেকে লাফিয়ে পড়তে। ল্যারি তার উদ্দেশ্য সম্পর্কে অনুমান করে তবে এটি রোধ করার জন্য কিছুই করে না এবং কেবল নিজের মৃত্যুর কামনা করে। যদিও হিকি প্রথমে নিয়মিতদের বলেছিলেন যে তার স্ত্রী দুর্ঘটনাক্রমে মারা গেছেন, তিনি হত্যার কথা স্বীকার করেছেন। পুলিশ অফিসাররা উপস্থিত হন, সম্ভবত হিকি নিজেই ডেকেছিলেন, যিনি তার প্রতি তার ভালবাসার ভিত্তিতে হত্যার ন্যায্যতা প্রমাণ করেছিলেন, একজন মহিলা হতাশ জীবনযাপন করছেন, সর্বদা তার বেশ্যা এবং মদ্যপানকে ক্ষমা করতে প্রস্তুত। হিকিকে উন্মাদনার লক্ষণ দেখাতে দেখে নিয়মিতরা স্বস্তি পেয়েছে, কারণ আপাতত তারা তাদের পাইপ স্বপ্নে ফিরে যেতে পারে। তারা মৃত্যুদণ্ড দেওয়ার ইচ্ছা থাকা সত্ত্বেও তার বিচারে হিকির পাগলামির পক্ষে সাক্ষ্য দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।

থর্নটন ওয়াইল্ডার[সম্পাদনা]

এছাড়াও ৩০ এবং ৪০ এর দশকে উল্লেখযোগ্য থর্নটন ওয়াইল্ডার (১৮৯৭-১৯৭৫) "আমাদের শহর" (১৯৩৮) এবং "আমাদের দাঁতের ত্বক" (১৯৪২) এর জন্য।

"আমাদের শহর" "'এভরিম্যান'-এ চিত্রিত তীর্থযাত্রার কথা স্মরণ করিয়ে দেয়। বিংশ শতাব্দীর নৈতিকতার নাটক হিসাবে, এটি সাধারণ মানুষের যাত্রাপথের সন্ধান করে, সংবেদনশীলতা ছাড়াই বলে 'আমরা যেভাবে ছিলাম ... আমাদের জীবিত এবং আমাদের মৃত্যুতে'" (হেরন, ১৯৬৯ পৃষ্ঠা ৪১৫)। "জীবনের মতোই আমাদের শহরও জন্ম দিয়ে শুরু হয়, প্রেম, বিবাহ এবং সন্তান দিয়ে অব্যাহত থাকে এবং মৃত্যুর সাথে শেষ হয়" (ব্রাউসার্ড, ১৯৬২ পৃষ্ঠা ৯৮)। "ভোর থেকে শয়নকাল অবধি নাটকের মধ্য দিয়ে চলা, প্রতিটি বাঁকে অ্যাকশনটি সাধারণ জায়গা থেকে মর্মস্পর্শীতা ছড়িয়ে দেয়, এমনকি হোমওয়ার্কের সাথে বাচ্চাদের সংগ্রামের মতো অসাধারণ ঘটনা সহ" (গোল্ডস্টেইন, ১৯৬৭ পৃষ্ঠা ৬৪)। "আমাদের শহর কেবল সবচেয়ে কার্যকর এবং প্রভাবশালী আমেরিকান নাটকগুলির মধ্যে একটি। এর নির্মাণে প্রতারণামূলকভাবে সহজ, এটি তার সংবেদনশীল প্রত্যক্ষতায় নির্লজ্জ তবে একটি সর্বজনীন দৃষ্টিভঙ্গিতে পৌঁছায় যা তার নিজস্ব সংবেদনশীলতাকে নিরপেক্ষ করবে "(বিগসবি, ১৯৮৩ পৃষ্ঠা ২৬০)। চরিত্রগুলি "এই সীমাবদ্ধ জনপদের বাইরে জাতি, বিশ্ব-বৃহত্তর, বা সর্বজনীন পরিকল্পনার দিকে তাকায় না যেখানে তারা চিত্রিত হয়। [তাদের] মানসিক কোমলতার অবস্থায় আনা হয়" (বোগার্ড, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ৩৬৩)। "গ্রোভারের কর্নারগুলি আমাদের স্বপ্নের নিউ ইংল্যান্ড গ্রামের মতো দেখাচ্ছে; এখানে নির্মল বাতাস আছে, সতেজ চেহারার শিশু আছে, সহিংসতা নেই, অপরাধ নেই, বস্তি নেই; অতিরিক্ত সম্পদ বা হতাশাজনক দারিদ্র্য নেই... গ্রোভারস কর্নারস, আসলে, আমেরিকান স্বপ্নের পরিপূর্ণতা, পিউরিটান আকাঙ্ক্ষার সর্বোত্তম, একটি গণতান্ত্রিক সমাজের চূড়ান্ত অর্জন বলে মনে হবে। তবে আমাদের শহরটি আমাদের কাছে আকর্ষণীয়, এটি যা বাদ দেয় তার কারণে নয়, তবে অসাধারণ সমৃদ্ধ ব্যাপকতা এবং অন্তর্ভুক্তি... অধিকন্তু, আমরা উপলব্ধি করতে পারি যে এত মনোরম পরিবেশেও অস্তিত্ব কাঙ্ক্ষিত হওয়ার জন্য অনেক কিছু রেখে যায় ... কারণ আমরা দেখতে পাই যে গ্রোভারস কর্নারের বাসিন্দারা, যাদের পক্ষে এত কিছু ছিল, তারা সম্ভাবনা, বৈচিত্র্য, অ্যাডভেঞ্চার সম্পর্কে অন্ধ ছিল যা জীবন আনতে পারে "(গোল্ডস্টোন, ১৯৬৯ পৃষ্ঠা ১৩-১৪)। কাস্ত্রোনোভো (১৯৮৬) লোকশিল্পের সাথে "আমাদের শহর" এর সাদৃশ্যের উপর জোর দিয়েছিলেন, সহজ মানুষকে সহজভাবে উপস্থাপন করা হচ্ছে (পৃষ্ঠা ৮৬-৮৮)। কিন্তু বোগার্ড (১৯৬৬) অনুভব করেন যে "লোকনাট্যের অধিকাংশের" বিপরীতে, ওয়াইল্ডার বাস্তবতা উপস্থাপনের চেষ্টা করেন না: "যদি গল্পটি বাস্তবসম্মতভাবে বিকশিত হত, সাবধানে প্লট করা হত, সজ্জিত করা হত যাতে দর্শকদের বোঝানোর চেষ্টা করা যেত যে এটি জীবিত মানুষকে দেখছে, তবে এর বেশিরভাগ সত্য নাটক থেকে মুছে ফেলা হত এবং এর সমস্তই সংবেদনশীল এবং অবিশ্বাস্য বলে মনে হত" (পৃষ্ঠা ৫৯)। যাইহোক, অন্যান্য সমালোচকরা মঞ্চ পরিচালকের উপস্থিতির মতো নাটকীয়তা সত্ত্বেও এর বাস্তবতায় বিশ্বাস করেন। "প্রথম কাজটি বর্ণিত হয়েছে, সাধারণের মর্মস্পর্শীতার মধ্য দিয়ে এগিয়ে যায়" (ক্র্যাসনার, ২০১২ পৃষ্ঠা ২১২)। "বীরত্বপূর্ণ, মর্মান্তিক, বহিরাগত, বা অপরিচিত কিছুই এতে ঘটে না। তবু আবেগে পৌঁছানোর জন্য নাটকের শক্তি এমনই যে তা অত্যাধুনিক রেলিংকে লজ্জা দেয়... তবুও এই কারণে যে এটি একটি সাধারণ জায়গা, শহরটি সমস্ত সমাজের প্রতিনিধিত্ব করতে আসে এবং এর বাসিন্দাদের সাথে যা ঘটে তা হ'ল সাধারণ ভাষায়, সমস্ত মানুষের জীবনের প্রধান ঘটনাগুলির একটি অভিব্যক্তি। ভোর থেকে শয়নকাল অবধি দিনের মধ্য দিয়ে চলা, প্রতিটি বাঁকে ক্রিয়াটি সাধারণ জায়গা থেকে করুণতা ছড়িয়ে দেয়, এমনকি হোমওয়ার্কের সাথে বাচ্চাদের সংগ্রামের মতো অসাধারণ ঘটনাও "(গোল্ডস্টেইন, ১৯৬৭ পৃষ্ঠা ৬৪)। "থর্নটন ওয়াইল্ডার 'আওয়ার টাউন'-এর প্রথম দুটি অভিনয়ে ছোট শহরের জীবনের মনোরম দিকটির একটি আকর্ষণীয় স্মৃতিচারণ দিয়ে আমেরিকান থিয়েটারকে আকৃষ্ট করেছিলেন, যা সাধারণ মানুষের শালীনতা নিশ্চিত করেছিল যখন জীবন খুব বেশি হয়রানি হয় না। তৃতীয় একটি কাজএন যা কিছু চরিত্র একটি ভৌতিক অস্তিত্বের নেতৃত্ব দেয় নাটকটি, কিছু অসঙ্গতির দামে, জেনার পেইন্টিংয়ের বিভাগ থেকে বেরিয়ে এসে এটিকে জন্ম থেকে মৃত্যু পর্যন্ত মানব অস্তিত্বের চক্রের একটি ধ্রুপদী কাব্যিক অভিব্যক্তিতে পরিণত করে, এমনকি জেনার ছবিটি আরও স্মরণীয় হলেও" (গ্যাসনার, ১৯৫৪ এ পৃষ্ঠা ৬৮৬)। "গিবস এবং ওয়েবসের বিশ্ব মানব অস্তিত্বের একটি এলিটিস্ট বিরোধী দৃষ্টিভঙ্গি যা আধিপত্য ও নৃশংসতায় অসুস্থ শ্রোতাদের কাছে আবেদন করতে পারে। গ্রোভার'স কর্নারস আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে স্নেহ এবং পারিবারিক আনুগত্য মানুষের জীবনকে প্রাণবন্ত করে; প্রতিযোগিতা এবং আত্ম-স্বার্থ - ১৯৮০ এর দশকে আমেরিকান জীবনের থিমগুলি - আরও উদার স্বীকৃতি দ্বারা আমাদের শহরে ছায়াচ্ছন্ন হয়। তরুণ জর্জের অপরাধবোধের অনুভূতি তার মাকে সাহায্য না করার কারণে আসে; অন্ধত্ব সম্পর্কে এমিলির বক্তব্যটি তার নিজস্ব বোধ থেকে আসে যে ইচ্ছাশক্তি এবং অহংকার জীবনকে একটি বেদনাদায়ক স্মৃতিতে পরিণত করেছে। মিসেস গিবসের ছোট সঞ্চয়, যা একটি পুরানো আসবাবের টুকরো বিক্রি থেকে জমা হয়েছে, তাকে পরিবেশন করে না বা ডঃ গিবসকে তার ছুটি দেয় না: তবুও এমিলি এবং জর্জের কাছে অজানা, অর্থ তরুণ দম্পতিকে তাদের জীবন শুরু করে। ওয়াইল্ডারের অনুভূতি এবং আগ্রহের আন্তঃসংযোগ জগৎ একটি গণতান্ত্রিক সংস্কৃতির জীবনের একটি সংস্করণ যেখানে আমরা এতটাই অব্যবহৃত যে এটি শীঘ্রই উল্লেখযোগ্য হয়ে উঠতে পারে "(কাস্ত্রোনোভো, ২০০৫ পৃষ্ঠা ১০৪)। অ্যাক্ট ২ এর ওষুধের দোকানের দৃশ্যটি "পরিপক্ক সহানুভূতির একটি চাক্ষুষ বিবৃতির অনুমতি দেয় যখন [জর্জ এবং এমিলি] পাশাপাশি বসে বাইরের দিকে মুখ করে। তাদের কথোপকথনের মিষ্টতা এবং নীরবতা, তাদের স্ট্রবেরি আইসক্রিম সোডার জন্য অর্থ প্রদানের জন্য হাতে অর্থ না পেয়ে জর্জের বিব্রতকর অবস্থা দৃশ্যটিকে আমেরিকান নাটকীয় সাহিত্যের অন্যতম প্রিয় করে তোলে "(লন্ড্রে, ২০১৮ পৃষ্ঠা ১৩৩)। "প্রথম দিনটি নগর-জীবনের রুটিন দিকটির উপর জোর দেয়, দ্বিতীয় দিনটি অনন্য দিক না হলে বিশেষ দিক: একজন ব্যক্তির বিবাহ, এবং তৃতীয় দিন মৃত্যুর রুটিন দিক এবং এমিলির তার অতীত জীবনের রুটিন দিক এবং তার জন্মদিনের বিশেষ অনুষ্ঠান উভয়ই পুনরায় বেঁচে থাকার আকাঙ্ক্ষা" (পোর্টার, ১৯৬৯, পৃষ্ঠা ২১৫)। কিছু সমালোচক ও'নিলের "আহ, প্রান্তর!" এর পক্ষে একটি "আমাদের শহর" এর চেয়ে "হ্যাকনিড, সংবেদনশীল, হতাশা এবং দুঃখের প্রতি উদাসীন" হিসাবে বিচার করা হয়েছে (ফ্রিডম্যান, ১৯৭১ পৃষ্ঠা ২০)। তবে অন্যরা ওয়াইল্ডারকে অপরিশোধিত চিত্রিত করার ক্ষেত্রে পরিমার্জিত বলে মনে করেন। নাটকটি "জীবনের সবচেয়ে সাধারণ এবং গতানুগতিক ঘটনাগুলির অমূল্য মূল্য এবং প্রতিটি মুহুর্তের মূল্য উপলব্ধি করতে ব্যর্থতার মাধ্যমে জীবনের অপচয়ের একটি চিত্র ... এই সাধারণ মানুষের জীবনের সাধারণ ঘটনাগুলিকে একটি আধিবিদ্যক কাঠামোর সাথে সম্পর্কিত করে যা প্রতিটি কাজের সাথে প্রসারিত হয়, [ওয়াইল্ডার] জীবনকে একবারে তাৎপর্যপূর্ণ এবং তুচ্ছ, মহৎ এবং অযৌক্তিক, অলৌকিক এবং নম্র হিসাবে চিত্রিত করতে সক্ষম হন ... মৃত এমিলি যখন ফিরে আসে... তিনি সচেতন হন যে শহরের দৈনন্দিন জীবন নম্র এবং সাধারণ ছিল কারণ মঞ্জুর করা হয়েছিল এবং পুরোপুরি প্রশংসা করা হয়নি ... এমিলির বিপরীতে, মৃতরা পৃথিবীর জীবন সম্পর্কে উদাসীন ... সব সুখ-দুঃখ, সুখ-দুঃখ... অতীন্দ্রিয় সম্পূর্ণরূপে দ্রবীভূত হয়" (বারব্যাঙ্ক, ১৯৭৮ পৃষ্ঠা ৭৭-৮১)। কাস্ত্রোনোভো (১৯৮৬) কোনও "অতীন্দ্রিয় সমগ্র" দেখেনি, তবে কেবল "নক্ষত্র এবং মানব আকাঙ্ক্ষা সম্পর্কে হোকুম" (পৃষ্ঠা ৯০)। "একবারই সে আমাদের গুরুতর ব্যর্থ করে। পাহাড়ের গায়ে বিবর্ণ কবরস্থানের এই দৃশ্য। যদিও তিনি সেখানে জীবনের প্রতি আগ্রহ হারিয়ে ফেলা মৃতদের চিত্র তৈরি করতে চেয়েছিলেন, তিনি দর্শনের সত্যিকারের মাহাত্ম্যকে ধরতে সক্ষম হননি যা অবশেষে তাদের অস্তিত্বের ক্ষুদ্রতা থেকে মুক্ত করে "(ব্রাউন, ১৯৬৩ পৃষ্ঠা ৮৪)। যাই হোক না কেন, কী চমকপ্রদ যে "থ"ই মৃতদের মানুষের বিষয়গুলির প্রতি উদাসীন হিসাবে দেখানো হয়েছে!" (গেজি, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ১০৮)। বার্কোভিটস (১৯৯২) জোর দিয়েছিলেন যে "নাটকটির কেন্দ্রীয় বার্তাটি হ'ল সাধারণ জীবনকে তাৎপর্যপূর্ণ করার জন্য আমাদের কোনও ট্র্যাজিক নায়ক বা রূপক ব্যাখ্যার প্রয়োজন নেই, কারণ সহজ এবং জাগতিক ঘটনাগুলি নিজেরাই আমাদের পক্ষে শোষণ এবং প্রশংসা করার পক্ষে প্রায় মূল্যবান এবং অসাধারণ" (পৃষ্ঠা ৬১-৬২)। চরিত্রগুলির আবেদন সত্ত্বেও, মিলার এবং ফ্রেজার (১৯৯১) তাদের সীমাবদ্ধতা দ্বারা বিরক্ত হয়েছিল। একদিকে, ওয়াইল্ডার শহরটিকে "সমস্ত অস্তিত্বের মাইক্রোকোজম" করে তোলে, অন্যদিকে এটি "কিছু বাস্তবতা এড়াতে বেদনাদায়কভাবে বিভ্রান্তিকর ... একটি প্রাদেশিক, অন্তর্নিহিত শহর যা তার সীমানার বাইরে খুব কমই উদ্বিগ্ন" (পৃষ্ঠা ২৩৯-২৪০)। সত্য, এটি একটি "মানব অস্তিত্বের এলিটিস্ট বিরোধী দৃষ্টিভঙ্গি" (কাস্ত্রোনোভো, ১৯৮৬ পৃষ্ঠা ৯৩), একটি সর্বজনীন মঞ্চে অভিক্ষিপ্ত ছোট শহরের মানসিকতার একটি চিত্র এবং তাই বড় শহরের মানসিকতাকে বিরক্ত করার সম্ভাবনা রয়েছে। "দীর্ঘ দৃষ্টিকোণ থেকে, জীবনের সাধারণ জিনিসগুলি সীমাহীন করুণ হয়ে ওঠে। দিনের পর দিন আমরা আমাদের পরিবার, প্রতিবেশী এবং বন্ধুবান্ধবদের স্বাভাবিক কোলাহল দ্বারা উত্সাহিত হচ্ছি ... যে দৃশ্যে ডঃ গিবস ধৈর্যের সাথে তার ছেলেকে তার মায়ের জন্য জ্বালানি কাঠ কাটতে অবহেলা করার জন্য তিরস্কার করেন তা কোমলভাবে আবেগপ্রবণ হয়ে ওঠে, কারণ, এর ঘরোয়া বক্তব্যে, এটি চিন্তাহীনতা এবং বোঝার একটি প্রতিকৃতি (অ্যাটকিনসন, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ৮৬)। এমন অসংখ্য মুহূর্ত আছে যেখানে তাঁর থিয়েটার চোখ সরিয়ে নেয়, কান বন্ধ করে, জিভ কামড়ায়... মিসেস গিবস কখনও ভ্রমণ না করার হতাশা গ্রাস করেন। সাইমন স্টিমসন, ব্যক্তিগত ক্রোধের দ্বারা বিরক্ত, তার হতাশার উত্সগুলি প্রকাশ করতে পারে না বা করবে না। যখন জর্জ গিবস তার ভবিষ্যতের শ্বশুরকে জিজ্ঞাসা করেন যে তিনি বিয়েতে বিশ্বাস করেন কিনা, মিঃ ওয়েব খুব তাড়াতাড়ি বলেন: 'ওহ, হ্যাঁ, ওহ, হ্যাঁ' - সন্দেহ গোপন করার একটি প্রচেষ্টা যা তিনি মুরগি পালনের বিষয়টি পরিবর্তন না করা পর্যন্ত ব্যর্থ হয় "(রবিনসন, ২০০৯ পৃষ্ঠা ২০৬)।

"আমাদের দাঁতের ত্বক"-এ, নাটকের শিরোনামটি বাইবেলের বুক অফ জব, ১৯.২০ থেকে উদ্ভূত: 'আমার হাড় আমার ত্বক এবং আমার মাংসে বিভক্ত হয় এবং আমি আমার দাঁতের চামড়া দিয়ে পালিয়ে যাই' (লন্ড্রে, ২০১৮ পৃষ্ঠা ১৩৬)। থর্নটন ওয়াইল্ডার বলেন, "তাদের দাঁতের চামড়াই বরফ, বন্যা, মহামারী, যুদ্ধ, হতাশা এবং মাংসের উত্তরাধিকারী সমস্ত প্রাকৃতিক ধাক্কা থেকে বেঁচে গেছে। এই নাটকের পাঠ অধ্যয়ন করলে যে কেউ কল্পনা করে যে এটি সম্পর্কে লেখকের ধারণাগুলি নিম্নরূপ: জীবন, মৃত্যু, পূর্বনির্ধারিত এবং স্বাধীন ইচ্ছা, বিবর্তন এবং জীবনীশক্তি, রোমান্টিক আবেগ এবং পারিবারিক বন্ধন সম্পর্কে আমার কি নতুন কিছু বলার আছে? হয়তো খুব বেশি নয়। কিন্তু পুরনো জিনিস নতুন পোশাকে হাজির করছেন না কেন? সময়কে বিলুপ্ত করুন। ভান করুন বরফ-যুগ কো-এডের সাথে সমবায়। একটি টেলিগ্রাফ ছেলের সাথে একসাথে মঞ্চে একটি ম্যামথ এবং একটি ডাইনোসর আছে। আদম ও হাওয়াকে আপ টু ডেট আনুন। কেইনকে হেনরি অ্যান্ট্রোবাস হিসাবে দেখান, ফুটবল জার্সি এবং গুলতি সহ একটি উচ্চ বিদ্যালয়ের ছেলে। পুরানো গল্পটিকে একটি আধুনিক মোড় দিন। হেনরি, হাতে একটি পাথর, পাখি থেকে বড় ভাই পর্যন্ত যে কোনও কিছুতে আঘাত করতে পারে। সবচেয়ে দুর্ভাগ্যজনক দুর্ঘটনা, এবং পুলিশকে ঘর থেকে বের করে আনা বেশ কাজ। আটলান্টিক সিটির ট্রলপের ছদ্মবেশে হেলেন, সার্স, ক্লিওপেট্রা (অর্ডার সম্পর্কে সতর্ক থাকতে হবে) ভাড়া করা সাহায্যকারীর দ্বারা এটি বলুন। বর্ণমালা, সহজ পাটিগণিত এবং চাকা সব তৈরিতে আছে। হোমার এবং মূসা (কে আগে এসেছিল তা অবশ্যই খুঁজে বের করতে হবে) একটি উপস্থিতি রাখুন। এমন দৃশ্য আছে যা তার নিজের ইচ্ছায় চলে। পিয়ার-গাইন্টিজম প্লাস ব্যাক-টু-মেথুসেলাহিজম। পিরানডেলোর হচ-পচ, ওবে, কাইজার, ও'নিল। ওয়াল্ট ডিজনি, মার্কস ব্রাদার্স এবং ওলসেন এবং জনসনের ছোঁয়া। এটা কি ভালো নাটক হবে? হতে পারে, নাও পারে, কিন্তু পুলিৎজার জিতবেই। জনগণ কি ওয়াক আউট করবে? সম্ভবত। কিন্তু তারা কথা বলবে, যা কথা না বলার চেয়ে ভালো। প্রকৃতপক্ষে এই নাটকটি পুলিৎজার জিতেছিল, এবং মিঃ বার্নস ম্যান্টলের মতে, প্রথম রাতে 'বিস্মিত ও নিরুৎসাহিত পৃষ্ঠপোষকদের প্রথম বিরতিতে বেরিয়ে আসার এবং তাদের আসনে ফিরে না আসার দৃশ্যটি অস্বাভাবিক ছিল না' (পৃষ্ঠা ১৮৪-১৮৫)। নাটকের থিমটি দেখায় যে "আত্ম-স্বার্থ, আত্মতুষ্টি, হতাশা এবং সহিংসতা আবার শুরু করার জন্য বৌদ্ধিক আকাঙ্ক্ষা এবং শক্তির সাথে সহাবস্থান করে" (কাস্ত্রোনোভো, ১৯৮৬ পৃষ্ঠা ১০৩)। "তার স্ল্যাপস্টিকের সমস্ত ঘূর্ণির মধ্যে, মিঃ ওয়াইল্ডার আমাদের স্মরণ করিয়ে দিচ্ছেন যে মানব জাতি ফিট এবং স্টার্ট দ্বারা অগ্রসর হয় ... যে বিপর্যয় তাদের অভিভূত করছে বলে মনে হচ্ছে, তার বাইরে বেশির ভাগ মানুষই দেখতে পাচ্ছে না। কিন্তু তাদের দাঁতের চামড়া দ্বারা, কয়েকজন বেঁচে থাকে এবং তাদের যৌবনের দিনগুলিতে তারা কী অর্জন করেছিল তা স্মরণ করে, তারা আবার শুরু করে, প্রতিবার আরও কিছুটা জ্ঞান দিয়ে শুরু করে, প্রতিবার একটি বিস্তৃত দৃষ্টি দিয়ে" (অ্যাটকিনসন, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ২১৪)। নাটকটির সাথে জয়েসের "ফিনেগানস ওয়েক" (১৯৩৯) এর "সময়ের সংমিশ্রণ, চিত্রগুলির মিশ্রণ, চক্রাকার প্যাটার্নিং এবং প্রাচীন এবং আধুনিক মানুষের জীবনের মধ্যে সাদৃশ্য সন্ধান" (পৃষ্ঠা ২১) এর সাথে মিল রয়েছে। "এর চাতুর্যতা কখনও কখনও কিউটনেসে ডুবে যায়, এবং এটি সমষ্টিগতভাবে নির্মিত হয় না - একটি অভিনয় শেষ হওয়ার পরে, নাটকটি আবার তৈরি করতে হয়। তবে একটি বিষয় অনস্বীকার্যভাবে সত্য: সমালোচনা আসে দ্বিতীয়, প্রভাব প্রথম। পরে, আমরা নিজেরাই জিজ্ঞাসা করি, সর্বোপরি, এর মধ্যে কী ছিল। এই মুহুর্তে- তার অনেক মুহুর্তে- এটি আমাদের শীতল করে তোলে এবং আন্দোলিত করে। দ্বিতীয় কাজটি দুর্বলতম, যখন আমরা নাটকের পদ্ধতি আবিষ্কারের অভিনবত্ব বা শেষের দিকে হলোকাস্ট আফটারএফেক্টগুলির দ্বারা ধরা পড়ি না। আর দ্বিতীয় অ্যাক্টে নাটক হওয়ার সচেতনতার সরল ও অপ্রাসঙ্গিক যন্ত্র – বুদ্ধিএইচ বাধা, মিস সংকেত ইত্যাদি... তার সবচেয়ে লজ্জাজনক অবস্থায়। তদুপরি, অবশিষ্টাংশ আমাদের দাঁতের ত্বক পাতলা বলে মনে হয় কারণ এটি কখনই এর শিরোনামটি সত্যই অন্বেষণ করে না: কেন বা কীভাবে মানবজাতি তার দাঁতগুলির ত্বক দ্বারা পেরিয়ে যায় এবং আমরা সত্যই সান্ত্বনা নিতে পারি কিনা (যেমন লেখক মনে করেন) এই সত্যে। নাটকটি মানুষের মূর্খতা এবং অধ্যবসায় থেকে মর্মস্পর্শী কিন্তু সাধারণত তুলনামূলকভাবে আত্মতুষ্টির দৃষ্টিকোণ থেকে। অ্যান্ট্রোবাসের শেষ বক্তৃতার মতো যখন কোনও বড় বিষয়ের মূল বিষয়টির মুখোমুখি হতে শুরু করে, তখন ওয়াইল্ডার মনোমুগ্ধকর সংলাপ দিয়ে এটি থেকে বেরিয়ে আসার প্রবণতা রাখেন যার মধ্যে হাতের স্লিটের ইঙ্গিত রয়েছে। তবুও, মানব ইতিহাসের একটি চকচকে ক্যারোসেল হিসাবে, মানব ট্র্যাজেডির থিমের উপর একটি বায়বীয় বিজ্ঞাপন, আমাদের দাঁতের ত্বক এখনও ঘুরতে পারে এবং বিনোদন দিতে পারে" (কাউফম্যান, ২০২১ পৃষ্ঠা ৩৬)। "এমনকি দ্য স্কিন অফ আওয়ার টিথের মতো একটি বিশিষ্ট নাটকেও, আত্ম-সচেতন নাট্যতার অনুপ্রবেশ কমেডির প্রান্তকে কিছুটা ভোঁতা করে দেয় এবং সময়কে চিহ্নিত করার জন্য প্রয়োজনীয় ক্রিয়াকে বাধ্য করে। মাঝে মাঝে নাটকের কৌতুকপ্রিয়তা একেবারেই বাড়াবাড়ি হয়ে যায়। তবে ওয়াইল্ডারের নাটকীয়তার সমালোচনায় কেউ আরও এগিয়ে যেতে পারেন এবং থিয়েটারের অনুপ্রবেশ তার নাটকের শক্তিকে দুর্বল করে দেয়, বিশেষত শেষ অভিনয়টিতে, যা বিশ্ব-ধ্বংসাত্মক যুদ্ধের অব্যবহিত পরে ঘটে। মানব জাতি যদি কেবল দাঁতের চামড়া দিয়েই টিকে থাকে, তবে কেউ প্রশ্ন করতে প্রলুব্ধ হয় যে লেখক কী নিয়ে এত আনন্দিত?... নাট্যবাদ কেবল অনুপযুক্ত নয় কারণ এটি ভুল কীতে বাজানো হয়েছে এবং সম্ভবত একটি নাটকীয় মাস্টারপিসের জন্য অপর্যাপ্তভাবে ক্লাইম্যাকটিক তবে এটি অস্পষ্টও "(গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃষ্ঠা ১৪২-১৪৩)। দ্য স্কিন অফ আওয়ার টিথ, "যা প্রাকৃতিক ও মনুষ্যসৃষ্ট দুর্যোগের সাথে মানুষের ক্রমাগত সংগ্রামকে সাধারণীকরণ করে, এটি একটি সত্যিকারের বীরত্বপূর্ণ নাটক। চিরন্তন আদম বা সদিচ্ছার মানুষ মিঃ অ্যান্ট্রোবাস যে দৃশ্যে বরফ যুগের আবহাওয়া করার সংকল্প করেন এবং গান, আইন এবং নিরাময় বিজ্ঞানের প্রথম মাস্টারদের সহায়তা করেন - কেইনের আচরণ সত্ত্বেও, যিনি তাকে হতাশার দিকে চালিত করেন "(গ্যাসনার, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ৩০৩)। "'আমাদের দাঁতের ত্বক' এর তিনটি কাজ মানবজাতির পর্যায়ক্রমিক বিপর্যয় থেকে বেঁচে থাকার সংগ্রামের সাথে জড়িত যা এটিকে বিলুপ্তির হুমকি দেয়: হিমবাহ আক্রমণ, বন্যা এবং যুদ্ধ। প্রথম কাজটি মানুষকে প্রকৃতির বিরুদ্ধে, দ্বিতীয় ব্যক্তিকে নৈতিক শৃঙ্খলার বিরুদ্ধে এবং তৃতীয় ব্যক্তিকে নিজের বিরুদ্ধে দাঁড় করিয়ে দেয়" (বারব্যাঙ্ক, ১৯৭৮ পৃষ্ঠা ৮৯-৯৫)। এই সমালোচক "ধর্মীয় মানবতাবাদ এবং বার্লেস্ক" এর মধ্যে অসঙ্গতির অভিযোগ করেছিলেন। অন্যান্য সমালোচকরা বৈপরীত্যের কমেডির স্বাদ গ্রহণ করেন। নাটকটি "মানবজাতির অনিশ্চিত প্রকৃতি দেখায়, যা দেখায় যে মানুষের স্থিতিস্থাপকতা জিনিসগুলি চালিয়ে গেছে এবং সম্ভবত সর্বদা থাকবে ... এছাড়াও, অতীত থেকে কিছু শিখতে মানবজাতির অক্ষমতা সম্পর্কে মজার পর্যবেক্ষণগুলি নাটকটিকে একটি দ্রুত ক্লিপে চলমান রাখে, শ্রোতাদের এর কোনও যৌক্তিক বিশ্লেষণ পরিত্যাগ করতে বাধ্য করে তবে এটি যে ভয়াবহ বাস্তবতার উপর ভিত্তি করে রয়েছে তা স্বীকার করতে বাধ্য করে "(মিলার এবং ফ্রেজার, ১৯৯১ পৃষ্ঠা ২৪১)। নাটকটি "খামখেয়ালি, খামখেয়ালি এবং নিষ্ঠুর, নাট্যকার ট্রিভিয়াকে ঐতিহাসিক মুহূর্তে রূপান্তরিত করে এবং তদ্বিপরীত ... সবচেয়ে তীব্রভাবে দার্শনিক এবং আধ্যাত্মিক যখন তিনি সবচেয়ে অ্যান্টিক বলে মনে হয় ... হতাশা বা আতঙ্ক ছাড়াই, ওয়াইল্ডার মৃত্যুকে দেখেন ... স্থির দৃঢ়তা, যুক্তি এবং বাস্তববাদের সাথে কেবল ধারাবাহিকতার একটি অংশ হিসাবে, প্রাকৃতিক ক্রমের পরবর্তী পর্যায়" (ফেদারস্টোন, ২০০৮ পৃষ্ঠা ২৮৮)। "সৃজনশীল কল্পনার নিঃশ্বাস যখন থিয়েটারের মধ্যে দিয়ে বয়ে যায়, তখন ফুসফুসের কী উচ্ছ্বাস, কী সতেজতা! দরজা ধাক্কা খেতে পারে এবং দৃশ্যাবলী উড়ে যেতে পারে; দর্শক বিক্ষুব্ধ হতে পারে, ক্ষুব্ধ হতে পারে, আনন্দিত হতে পারে, কিন্তু থিয়েটার আবার আলআইভ। থর্নটন ওয়াইল্ডারের দ্য স্কিন অব আওয়ার টিথ কেবল মানব জাতির অবিনশ্বরতার প্রতি শ্রদ্ধা নিবেদন নয়, যেমনটি এর লেখক ইঙ্গিত করেছেন; এটাও থিয়েটারের নিজস্ব অবিনাশী জীবনীশক্তির এক অদ্ভুত প্রমাণ... অ্যান্ট্রোবাস পরিবার অনেক দুঃসাহসিক কাজ এবং পরীক্ষার মধ্য দিয়ে যায়। মহামারী, দুর্ভিক্ষ, বন্যা এবং যুদ্ধ একে প্রতিটি বাঁকে ধ্বংসের হুমকি দেয়, কিন্তু তার সমস্ত বিপর্যয়ের মধ্য দিয়ে এটি টিকে থাকতে এবং এগিয়ে যেতে সক্ষম হয়। মিঃ অ্যান্ট্রোবাস বর্ণমালা তৈরি করেন, সংখ্যা ধরতে পারেন, চাকা আবিষ্কার করেন। মিসেস অ্যান্ট্রোবাস, প্রধানত তার পরিবার, তার জাতি, তার প্রজাতির সংরক্ষণ এবং সুরক্ষা নিয়ে উদ্বিগ্ন, জীবনযাপনের প্রয়োজনীয়তাগুলিকে আরও ভাল জীবনযাত্রায় রূপান্তরিত করে তার অংশটি করে। এমনকি সাবিনা, প্রফুল্ল এবং অস্থির - একের মধ্যে আনন্দ এবং দাস - বোঝার এবং সাহায্য করার জন্য বিরতিহীনভাবে এবং হিস্টিরিয়ার মতো সংগ্রাম করে। শিশুরা, অবশ্যই, দু: সাহসিক কাজ চূড়ান্ত ফোকাস। তাদের মধ্যে ভবিষ্যতের আশা এবং আতঙ্ক রয়েছে: আশা, কারণ তাদের কাছে মানুষের মনের লাভ এবং বিজয়ের উপর হস্তান্তর করা যেতে পারে, আতঙ্ক কারণ হেনরির কপালে একটি অমোচনীয় চিহ্ন রয়েছে, গভীর - এবং আজ কেইনের গভীর চিহ্ন। এই সমস্ত মিঃ ওয়াইল্ডার নিখুঁত এবং সবচেয়ে আকর্ষক উল্লাসের সাথে উপস্থাপন করেছেন। মানব জাতির সাথে তাঁর উদ্বেগ থিয়েটারের অর্থহীনতা এবং জাদুতে তাঁর আনন্দের পরেই দ্বিতীয়। তাঁর নাটক যতটা থিয়েটার বার্লেস্ক ততটাই মানব জাতির কিছু দুর্বলতা নিয়ে ব্যঙ্গ" (গিল্ডার, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৬৫২-৬৫৩)।

"আমাদের শহর"[সম্পাদনা]

সময়কাল: ১৯০১-১৯১৩। স্থান: গ্রোভারের কর্নারের কাল্পনিক শহর, নিউ হ্যাম্পশায়ার মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।


মঞ্চ ব্যবস্থাপক ব্যাখ্যা করেছেন যে মিসেস গিবস মিসেস ওয়েবকে বলেছিলেন যে তিনি বেশ কয়েক বছর ধরে তার স্বামীর সাথে বিদেশে ছুটি কাটাতে চেয়েছিলেন, তবে তিনি যেতে আগ্রহী নন। এমিলি, মিঃ এবং ডাব্লুআরএস ওয়েবের কন্যা এবং একজন উজ্জ্বল শিক্ষার্থী, আরও নিস্তেজ মনের জর্জকে সহায়তা করে, ডাঃ এবং মিসেস গিবসের পুত্র, পাটিগণিতের সমস্যা নিয়ে। কিন্তু তার মনোযোগ দিতে সমস্যা হয়। "আমি একদমই কাজ করতে পারি না। চাঁদের আলো এত ভয়ানক," তিনি রাস্তার ওপারে বসবাসকারী জর্জকে বলেছিলেন। তবুও বিছানায় যাওয়ার আগে তার ঘুমাতেও অসুবিধা হয় কারণ তার সাথে কথা বলার পরে চাঁদের আলো তখন "দুর্দান্ত" হয়ে যায়। ডাঃ গিবস জর্জের সাথে তার কৃষক হওয়ার ইচ্ছা সম্পর্কে কথা বলেছেন। তিনি কি সত্যিই মনে করেন যে তিনি তাড়াতাড়ি উঠতে পারবেন, দুধ দিতে পারবেন, স্টককে খাওয়াতে পারবেন? "আচ্ছা, জর্জ, আজ আমি যখন আমার অফিসে ছিলাম তখন আমি একটি মজার শব্দ শুনতে পেলাম," ডঃ গিবস বললেন, "এবং আপনার কি মনে হয় এটি কী ছিল? তোর মা কাঠ কাটছিল। এই তিরস্কার জর্জকে লজ্জা দেয়, যাতে তিনি আরও অধ্যবসায়ের সাথে তার কাজগুলি করার প্রতিশ্রুতি দেন। সাইমন স্টিনসন আবার রাস্তায় মাতাল হয়ে গড়াগড়ি খাচ্ছে, কিন্তু কনস্টেবল ওয়ারেন তার স্ত্রীকে তাকে খুঁজতে দেখে অন্য দিকে তাকাচ্ছে। জর্জ এবং এমিলির বিয়ের দিন, মিঃ ওয়েব বরের সামনে তার বাবা একবার তাকে দেওয়া পরামর্শের কথা স্মরণ করিয়ে দিয়েছিলেন: "সর্বোত্তম কাজটি হ'ল একটি আদেশ দেওয়া, এমনকি যদি এটি বোধগম্য না হয়; যাতে সে আনুগত্য করতে শিখবে... এবং, ওহ হ্যাঁ, তিনি বলেছিলেন কখনই না, কখনই না, তাকে জানাবেন যে আপনার কত টাকা আছে, কখনই না... তাই আমি আমার বাবার পরামর্শের বিপরীত গ্রহণ করেছি এবং তখন থেকেই সুখী ছিলাম। জর্জ এবং এমিলি জানতেন যে তারা একে অপরের জন্য বোঝানো হয়েছিল যখন তিনি তাকে খুব অহংকারী, অন্যান্য পুরুষদের মতো নিখুঁত নয় বলে সমালোচনা করেছিলেন, যেমন তার এবং তার বাবা, মহিলারা নিখুঁত হওয়ার জন্য কম দায়বদ্ধ, কারণ তারা সহজাতভাবে "আরও নার্ভাস"। স্ট্রবেরি আইসক্রিম সোডা খেতে খেতে দুজনেই বুঝতে পারে যে তারা প্রায় সব সময় একে অপরকে লক্ষ্য করছে। যাইহোক, মিসেস ওয়েব "আমাদের মেয়েদের এভাবে বিয়েতে পাঠানোর বিষয়ে নিখুঁত নিষ্ঠুর" বলে মনে করেন। "আমি আশা করি তার কিছু মেয়ে বন্ধু তাকে দু-একটি কথা বলেছে," তিনি যোগ করেন। এই দম্পতি বিবাহিত, তবে এমিলি শীঘ্রই প্রসবের সময় মারা যায়। অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায়, মৃতরা তার মা স্টিমসন এবং অন্যদের সাথে এমিলি সহ কথা বলতে ফিরে আসে। যখন তার জীবনের একটি দিন আবার বেঁচে থাকার অনুমতি দেওয়া হয়, তখন তিনি তার দ্বাদশ জন্মদিনে চৌদ্দ বছর আগের একটি বেছে নেন, তবে দীর্ঘ দেখতে সহ্য করতে পারেন না। স্টিমসন উপসংহারে বলেন, "বেঁচে থাকাটাই ছিল অজ্ঞতার মেঘে ঘুরে বেড়ানো-"। জর্জ যখন কবরস্থানে প্রবেশ করে এবং এমিলির কবরের উপর দুঃখে ডুবে যায়, তখন সে অন্যদের সাথে শেষ করে: "তারা বুঝতে পারে না, তাই না?"

"আমাদের দাঁতের ত্বক"[সম্পাদনা]

সময়: কাল্পনিক অতীত, ১৯৪০ এর দশক, ভবিষ্যত। স্থান: নিউ জার্সি, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

আবহাওয়া খুব ঠান্ডা: কুকুরগুলি ফুটপাতে লেগে থাকে, সমস্ত ধরণের প্রাণী বাড়ির ভিতরে রাখা হয়, ডাইনোসরের মাথাগুলি উঁকি দিয়ে বলে যে তারা শীতল। চাকা এবং বর্ণমালার উদ্ভাবক জর্জ অ্যান্ট্রোবাস তার স্ত্রী ম্যাগির সাথে হোমার এবং মূসার মতো শরণার্থীদের ঠান্ডা থেকে রাখার সম্ভাব্যতা নিয়ে তর্ক করেছিলেন। পর্যাপ্ত পরিমাণে আগুন বজায় রাখার জন্য, জর্জ বেড়া, চেয়ার এবং বিছানা ভেঙে ফেলার আদেশ দেয়। প্রতিবেশী শিশুদের দিকে পাথর ছোঁড়ার অভ্যাসে তিনি তার ছোট ছেলে হেনরির উপর হতাশ। ম্যাগি তার ছেলের পক্ষ নিয়ে বলেন, তার বয়স মাত্র চার হাজার বছর। জর্জ তার যুবতী কন্যা গ্ল্যাডিসের পক্ষ থেকে একটি লংফেলো কবিতার সূক্ষ্ম আবৃত্তি এবং গুণের টেবিল সম্পর্কে তার ছেলের জ্ঞান দ্বারা উত্সাহিত হন। কিন্তু হতাশায় জর্জ তাকে আঘাত করে যখন তার ছেলে বেশি আবৃত্তি করতে খুব ঘুমিয়ে পড়ে। অর্ডার অফ স্তন্যপায়ী প্রাণীর নতুন নামযুক্ত রাষ্ট্রপতি হিসাবে, জর্জ নিউ জার্সির আটলান্টিক সিটিতে একটি বক্তৃতা ঘোষণা করেছিলেন, যার মাধ্যমে তিনি "সম্পূর্ণ আত্মবিশ্বাসের অভাবের সাথে ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন যে সুরক্ষার একটি নতুন দিন ভোর হতে চলেছে"। ১৯৪২ সৌন্দর্য প্রসঙ্গে বিজয়ী, তাদের পুরানো গৃহকর্মী, সাবিনা, জর্জকে তার স্ত্রীর কাছ থেকে ছিনিয়ে নিয়ে তাকে বিয়ে করতে চায়, অনুভব করে যে "আপনার এবং আমার মতো কয়েকটি লোক বাদে বিশ্বের সবাই খড়ের মানুষ"। একজন সম্প্রচার কর্মকর্তা রেডিওতে জর্জের বক্তৃতাটি সংগঠিত করার জন্য উন্মত্ত, আরও বেশি করে যখন একটি শক্তিশালী ঝড়ের আগাম সতর্কতা রয়েছে বলে মনে হয়। তাকে ছেড়ে যাওয়ার তার অভিপ্রায় জানতে পেরে ম্যাগি বেশ শান্ত হয়। "আমি তোমাকে বিয়ে করেছি কারণ তুমি আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছ," সে ঘোষণা করে। "এই প্রতিশ্রুতি আপনার দোষ পূরণ করেছে... আর সেই প্রতিজ্ঞাই দিয়ে বিয়েটা হয়েছে। ঝড় হিংস্র হতে শুরু করার সাথে সাথে জর্জ সাবিনাকে উপেক্ষা করে এবং তার স্ত্রীকে সমুদ্রের অনেক দূরে তিমিগুলি দেখতে বলে। ঘাট ভাঙতে উদ্যত হওয়ায় পরিবারটি পালিয়ে যায়, সাবিনা গৃহকর্মী হিসাবে তার পুরানো অবস্থানটি ফিরে পাওয়ার জন্য ভিক্ষা করে। বহু বছর পরে, জর্জ এবং হেনরির সাথে বিপরীত পক্ষের দ্বন্দ্বে একটি ভয়াবহ যুদ্ধ চালানো হয়েছে। গ্ল্যাডিস তার সন্তানকে নিয়ে বেঁচে আছেন। সাবরিনা তার নিয়োগকর্তার প্রতি তার অব্যাহত প্রশংসা স্বীকার করতে পেরে আনন্দিত, যিনি তার উদ্ভাবনের শক্তি হারাননি, "একটি ঘাসের স্যুপ যা আপনাকে ডায়রিয়া দেয় না" তৈরি করেছেন। হেনরি এখনও তার বাবার উপর রাগ করে, তার পুরানো বইগুলি লাথি মারে। ম্যাগি সাবিনাকে বলে যে সে তাদের পুরানো বাড়িটি ঠিক রাখতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ। জর্জ রাগান্বিত হয়ে তার ছেলের মুখোমুখি হন এবং তার সাথে লড়াই করবেন "যতক্ষণ না আপনি নিজের কাছে সমস্ত কিছু হগিং করার ধারণার সাথে আপনার স্বাধীনতার ধারণাটি মিশ্রিত করেন," তিনি বলেন, "এমন কিছু যা প্রত্যেকেরই অধিকার রয়েছে। যুদ্ধের ফলে প্রচণ্ড দুর্ভোগের কারণে, জর্জ মনে করেন যে তিনি "আবার শুরু করার আকাঙ্ক্ষা" হারিয়ে ফেলেছেন। তবুও তার ক্ষুব্ধ অনুভূতি এবং দারিদ্র্য সত্ত্বেও, সাবিনা সহযোগিতা করতে চায়, যদি কেবল গরুর মাংসের কিউব বিতরণ করে। হঠাৎ, জর্জের তিনটি জিনিস মনে পড়ে যা তাকে সর্বদা পরিষ্কারভাবে দেখতে সহায়তা করেছিল: জনগণের প্রয়োজন, পরিবার এবং তার বই। "আমি রাতের ঘন্টার নাম দিতাম," তিনি স্মৃতিচারণ করেন। "নয়টার সময় দার্শনিক স্পিনোজা প্রতিনিধিত্ব করেন, যখন "আমার ইচ্ছা এবং ভয়ের সমস্ত বস্তু ... যতদূর পর্যন্ত মন তাদের দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল তা ছাড়া আর কিছুই নয়," প্লেটো দ্বারা দশটা বাজে যখন এটি সিদ্ধান্ত নেওয়া হয় যে একজন শাসক হলেন যিনি "নিজের মধ্যে শৃঙ্খলা প্রতিষ্ঠা করেছেন", এরিস্টটল যখন "মনের এই ভাল এস্টেট শক্তিতে তার বস্তুকে আমরা ঐশ্বরিক বলি" এবং মধ্যরাতে বাইবেলের জেনেসিস থেকে একটি অনুচ্ছেদ দ্বারা অন্ধকার থেকে বেরিয়ে আসার সময় "আলো ছিল।

লিলিয়ান হেলম্যান[সম্পাদনা]

লিলিয়ান হেলম্যান (১৯০৫-১৯৮৪) "দ্য চিলড্রেনস আওয়ার" (১৯৩৪) এবং "দ্য লিটল ফক্সস" (১৯৩৯) দিয়ে নাটকীয় কাহিনীতে গুরুত্বপূর্ণ অবদান রেখেছিলেন।

নাটকটির শিরোনাম "দ্য চিলড্রেনস আওয়ার" হেনরি ওয়েডসওয়ার্থ লংফেলো (১৮০৭-১৮৮২) এর একই নামের একটি কবিতা থেকে উদ্ভূত, "অন্ধকার এবং দিনের আলোর মধ্যে,/ যখন রাত কমতে শুরু করে,/ দিনের পেশায় একটি বিরতি আসে,/ এটি শিশুদের ঘন্টা হিসাবে পরিচিত। নাটকের নামটি বিদ্রূপাত্মকভাবে বেছে নেওয়া হয়েছে কারণ কবিতাটি শিশুদের মঙ্গলভাবের উপর জোর দেয় যাতে পিতামাতা মৃদুভাবে প্রতিক্রিয়া জানায়: "আমি তোমাকে আমার দুর্গে রোজা রেখেছি,/ এবং তোমাকে যেতে দেব না,/ তবে তোমাকে অন্ধকূপে নামিয়ে দাও / আমার হৃদয়ের গোল-টাওয়ারে। প্লটটি উনিশ শতকের স্কটল্যান্ডে ঘটে যাওয়া একটি ফৌজদারি মামলা থেকে নেওয়া হয়েছে, "দ্য গ্রেট ড্রামশেউগ কেস", স্কটিশ আইন ইতিহাসবিদ উইলিয়াম রুগহেড রচিত "খারাপ সঙ্গী" (১৯৩১) এর একটি বিভাগ। "হেলম্যানের প্রতিভা তার গল্প বলার মধ্যে এবং যে গতিতে তিনি নাটকের অ্যাকশনকে চালিত করেছিলেন তার মধ্যে ছিল। 'প্রকাশ' করার সময়কালে একজন সূক্ষ্ম রহস্য লেখকের মতো, হেলম্যান দক্ষতার সাথে তথ্য প্রকাশ করে এবং পর্যায়ক্রমে তথ্য আটকে রাখে। নাটকটির অন্যতম স্থায়ী বৈশিষ্ট্য হ'ল তার বিঘ্নিত অ্যাকশনের দক্ষ স্থাপনা, দর্শক / পাঠককে কী হতে পারে তা নিয়ে চিন্তা করতে বাধ্য করে ... শিক্ষকরা কর্মজীবী মহিলা, এবং চরিত্রগুলি মন্তব্য করে যে তারা কীভাবে স্কুলটিকে তার পায়ে দাঁড় করানোর জন্য সঙ্কুচিত এবং সঞ্চয় করেছে, তবে মিসেস মর্টারকে লন্ডনে পাঠানোর জন্য তাদের কাছে এখন পর্যাপ্ত অর্থ রয়েছে। জো তার মেডিকেল স্কুলের ঋণ সম্পর্কে ক্যারেনের সাথে তার দীর্ঘায়িত ব্যস্ততার কারণ হিসাবে মন্তব্য করেছেন। মেরির টাকাপয়সা থেকে ছিনিয়ে নেওয়া ছোট্ট মেয়েদের মধ্যে একজন স্বীকার করে যে, তার কাছে খুব সামান্যই আছে। অর্থায়নের এই সংক্ষিপ্ত ইঙ্গিত ছাড়াও, নাটকটি ছোট নিউ ইংল্যান্ড শহরের ডাউজার মিসেস টিলফোর্ডের উপরের ভূত্বকের অস্তিত্ব এবং মূল্যবোধ এবং তার শব্দের শক্তি চিত্রিত করে। তিনি পূর্বোক্ত দাসী এবং একজন চালককে নিয়োগ করেন যিনি মঞ্চের বাইরে থাকেন। মিসেস টিলফোর্ডের বাড়ির হেলম্যানের বর্ণনা পুরানো অর্থকে প্রতিফলিত করে" (ফ্লেচার, ২০১৮ বি পৃষ্ঠা ১৭৮-১৮৩)। 'দ্য চিলড্রেনস আওয়ার'-এ স্কুলের পরিবেশে সমকামিতার অভিযোগ আরও উদ্বেগজনক। যদিও প্রেম করার অভিযোগ মিথ্যা, তবে ভবিষ্যতের বিপদের কিছুটা আভাস রয়েছে যা আত্মহত্যার পরে মার্থা স্বীকার করে যে তার সঙ্গীর প্রতি এমন গোপন অনুভূতি ছিল। এই ধরনের উত্তেজিত পরিবেশে, "কোনও ব্যক্তি কিছু বা এমনকি কোনও দায়িত্বজ্ঞানহীন উত্স দ্বারা কোনও কিছুতে বিশ্বাস করে এমন নিছক অভিযোগের জন্য প্রমাণ বা এমনকি অভিযোগটি সত্য বলে প্রকাশের মতোই ক্ষতি করে" (রেনল্ডস, ১৯৮৬, পৃষ্ঠা ১৩৪)। "চিলড্রেনস আওয়ার আংশিকভাবে আচরণের সাথে সম্পর্কিত যে আচরণটি ব্যক্তিরা তাকে বা নিজেকে সর্বোত্তম আলোতে দেখতে চায় তার পরিণতি ... যে কোনও মূল্যে একজনকে নির্দোষ বলে জোর দেওয়ার ধ্বংসাত্মক প্রভাবগুলির সাথে... সংগ্রামী স্কুলশিক্ষকরা একজন বৃদ্ধ ধনী মহিলার দ্বারা সর্বনাশ হয়, যার উচ্চ স্বর মানবতার একটি মৌলিক ব্যর্থতাকে আড়াল করে ... বৃদ্ধা সত্য বা মানবতা নির্বিশেষে যা গ্রহণ করে তা প্রয়োগ করতে সক্ষম হয় কারণ তার ব্যক্তিগত মূল্যবোধগুলি সামাজিকভাবে প্রয়োগযোগ্য" (বিগসবি, ১৯৮৩ পৃষ্ঠা ২৭৬-২৭৭)। বেন্টলি (১৯৫৬) অভিযোগ করেছিলেন যে "উপাদান ... দুটো গল্প বলে। প্রথমটি সমকামিতার অভিযোগে অভিযুক্ত বিষমকামী শিক্ষকদের গল্প; শত্রু এমন একটি সমাজ যা নিরপরাধকে শাস্তি দেয়। দ্বিতীয়টি সমকামিতার অভিযোগে অভিযুক্ত সমকামী শিক্ষকদের গল্প; শত্রু এমন একটি সমাজ যা লেসবিয়ানদের শাস্তি দেয়। এখন, যেহেতু এই গল্পগুলির মধ্যে যে কোনও একটি গ্রহণযোগ্য ক্রুদ্ধ নাটক তৈরি করতে পারে, তাই কোনও নাট্যকার যদি তাদের উভয়কে একবারে বলার চেষ্টা করেন তবে কেউ অবাক হতে পারে না। মিস হেলম্যান যা করেন তা পুরোপুরি নয়। সন্ধ্যার বেশির ভাগ সময় সে ফারের পেছনে কাটায়এসটি গল্প। প্রকৃতপক্ষে তিনি আমাদের মধ্যে যে ক্ষোভ জাগিয়ে তোলেন তার কেবল একটি উত্স রয়েছে: আমাদের ধারণা যে লেসবিয়ানিজমের অভিযোগটি ভিত্তিহীন, যখনই বিষয়টি আসে তখন প্রত্যেকের পবিত্র আতঙ্ক দ্বারা একটি ছাপ জোরদার হয়। তারপরে, শেষ কয়েক মিনিটে, আমরা জানতে পারি যে শিক্ষকদের মধ্যে একজন সমকামী। কিন্তু মিস হেলম্যানের পক্ষে দ্বিতীয় গল্পটি বলা এবং এর নৈতিকতা ব্যাখ্যা করতে অনেক দেরি হয়ে গেছে। 'দোষী' শিক্ষক আত্মহত্যা করেন, পর্দা নেমে আসে' (পৃঃ ৭৪-৭৫)। এই সমালোচনা সাউর (২০১১) দ্বারা পাল্টা দেওয়া হয়। "বেন্টলি অভিযোগ করেছিলেন যে নাটকটিতে দুটি অনুপযুক্তভাবে জাল করা গল্প রয়েছে: সমাজ নির্দোষদের অনুসরণ করে, মার্থা কারেনের কাছে তার অনুভূতি স্বীকার করার পরে সমাজ সমকামিতা অনুসরণ করে। আমি তোমাকে এভাবেই ভালবাসি,' সে স্বীকার করে, 'হয়তো তারা যেভাবে বলেছিল যে আমি তোমাকে ভালবাসি, আমি জানি না। সে তার নিজের অনুভূতি জানে না, অথবা সে তার অনুভূতি জানে কিন্তু তার বন্ধুর প্রতিক্রিয়া বা উভয়ই সম্পর্কে অনিশ্চিত। যাই হোক না কেন, সে আরও জানতে চায় এবং তার সাথে থাকতে চায়, যাতে কেউ তর্ক করতে পারে যে কেবল একটি গল্প রয়েছে: সমাজ ভবিষ্যতে এখনও দোষী হতে পারে এমন নির্দোষদের অনুসরণ করছে, শিশুদের অবিচ্ছিন্ন উপস্থিতিতে দু'জন প্রাপ্তবয়স্ককে অভিযুক্ত করে এমন পরিস্থিতিতে অপরাধ রোধ করার জন্য একটি আগাম ধর্মঘট" (পৃষ্ঠা ১৪২-১৫৪)। যদিও মিলার এবং ফ্রেজার (১৯৯১) সমালোচনা করেছিলেন যে মার্থার স্বীকারোক্তি "পুরো থিসিসকে হ্রাস করে যে একটি দূষিত শিশু নির্দোষ জীবন ধ্বংস করতে পারে" (পৃষ্ঠা ২০০), নাটকটির মূল্য বৃদ্ধি পায় কারণ এখন আমাদের একের পরিবর্তে দুটি মিথস্ক্রিয়া রয়েছে: সমাজে একটি মেয়ের প্রভাব এবং একজন মহিলার উপর সমাজের প্রভাব। কেউ তর্কও করতে পারেন যে মূল গল্পটি মহিলা ঈর্ষা। এই নারী সমাজ প্রায় পুরোটাই ঈর্ষা আর কারসাজিতে ভরা; চরিত্রগুলি প্রেমের জন্য প্রতিযোগিতা করে এবং অতিরিক্ত সংযুক্তির অভিযোগগুলি তৈরি করা সহজ এবং বিশ্বাস করা সহজ বলে মনে করে। মেরির দাবি যে শিক্ষকদের একটি সমকামী সম্পর্কের নাম রয়েছে এবং ইতিমধ্যে বাতাসে যা রয়েছে তা আরও বাড়িয়ে তোলে। উদাহরণস্বরূপ, মিসেস মর্টার (যতদূর নাটকটি উদ্বিগ্ন) ক্যারেন রাইটের সাথে তার ভাগ্নি মার্থার মনোযোগের জন্য প্রতিযোগিতায় অনুভব করে। দুই শিক্ষকের মধ্যে স্নেহময় বন্ধুত্বে ঈর্ষান্বিত হয়ে মিসেস মর্টার তার ভাগ্নিকে জো কার্ডিনের সাথে ক্যারেনের আসন্ন বিবাহে বিরক্তি প্রকাশ করার অভিযোগ করেছেন। শোনা এই অভিযোগই মরিয়মকে ক্যারেন ও মার্থার ওপর তার অপবাদমূলক আক্রমণের বীজ জোগায়. যদিও মিসেস মর্টার ক্যারেনের প্রতি মার্থার স্নেহকে "অপ্রাকৃতিক, ঠিক ততটাই অপ্রাকৃতিক" বলে অভিহিত করেছেন, তবে তার নিজের অতীত কিছুটা অস্পষ্ট বলে মনে হয়। অল্প সময়ের মধ্যেই আমরা ক্যারেন ও মার্থার সংশোধিত ছুটির পরিকল্পনার কথা জানতে পারি। মার্থার হতাশ হয়ে পড়ার কারণ হল, এখন সেই দুই মহিলার সঙ্গে সেই যুবতী ডাক্তারও থাকবেন. মিসেস মর্টার প্রিয় বন্ধু ডেলিয়া ল্যাম্পার্টের সাথে ইংল্যান্ডে তার নিজের ছুটি কাটানো এবং ডেলিয়ার অসুখী বিবাহের দ্বারা সেই বন্ধুত্বের বিঘ্নের কথা স্মরণ করেন। মিসেস মর্টার, উপরন্তু, মেরি টিলফোর্ডের উইল্ট করা ফুলের তোড়া এবং চাটুকারিতা দ্বারা সহজেই প্রলুব্ধ হয়; তার অলীকতা কেবল মিসেস টিলফোর্ডের দ্বারা অতিক্রম করা হয়েছে। খালার মতো ঠাকুমাকেও তার ছোট সম্পর্কের প্রতি অতিরিক্ত আসক্ত মনে হয়। মিসেস টিলফোর্ডের সাথে তার কথোপকথনে, মেরি বারবার এই স্নেহের কথা বলেছেন এবং ভালবাসার নিশ্চয়তা সুরক্ষিত করার জন্য শারীরিক আদর ব্যবহার করেন। মিসেস মর্টারের মতো, মিসেস টিলফোর্ড মার্থা এবং ক্যারেনের প্রেমকে বিশ্বাস করা সহজ বলে মনে করেন। মেরির 'মজার শব্দ' এবং 'মজার জিনিস' এর অনিশ্চিত বর্ণনা, 'দ্রুত, উত্তেজিত' ফিসফিস করে তার দাদীকে জানানো হয়েছিল, সম্ভবত অস্বীকৃত কিছু নিশ্চিত করে বলে মনে হয়, তবে ইতিমধ্যে বয়স্ক মহিলার মনে উপস্থিত রয়েছে। মিসেস টিলফোর্ড ফোন তুলে খবরটা ছড়িয়ে দেওয়ার আগে এক মুহূর্ত ইতস্তত করেন। পরামর্শ লেসবিয়ান আকাঙ্ক্ষা পুরো পাঠ্য জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে, ক্যারেন রাইট ব্যতীত প্রতিটি চরিত্রকে স্পর্শ করে। নাটকের শুরুতে, হেলম্যান একই সাথে শিক্ষার্থীদের ঘুমের ব্যবস্থার পরিবর্তনগুলি নিয়ে আলোচনা করে এবং শয়নকক্ষ থেকে শয়নকক্ষে 'মাদামোয়াজেল ডি মাউপিন' এর একটি নিষিদ্ধ অনুলিপি পাস করে। এই সেই লেখা যার 'এক অংশ' সব মেয়েই পড়তে চায়... নাটকটি গোপনে পরামর্শ দেয় যে একে অপরের জন্য আকাঙ্ক্ষা হ'ল সংখ্যাগরিষ্ঠ মহিলাদের অস্বীকৃত দখল, তবে এটি লেসবিয়ানিজমকে এতটাই ভয়ঙ্কর হিসাবে উপস্থাপন করে যে শিক্ষকদের দানব হিসাবে দেখা হয় এবং রাস্তায় এড়িয়ে যাওয়া হয়, এত সম্ভাব্য সংক্রামক যে এমনকি ক্যারেনের বুদ্ধিমান, দৃঢ় বাগদত্তাও দূষণের ভয়ে তাকে চুম্বন করতে এবং ধরে রাখতে দ্বিধা বোধ করে "(টাইটাস, ১৯৯১ পৃষ্ঠা ২২০-২২২)। মেরির চরিত্রায়নে, "তিনি একটি অনুপস্থিত ব্রেসলেট এবং ভাতার অর্থ এবং একটি ভাঙা ফুলদানি এবং উইল্টেড ফুল এবং গোপনে পড়া একটি নির্দিষ্ট বই সম্পর্কে কংক্রিট কথোপকথনের মাধ্যমে মিথ্যাবাদী এবং বুলি হিসাবে প্রতিষ্ঠিত হন। কংক্রিট কথোপকথনটি কংক্রিট ক্রিয়া দ্বারা শক্তিশালী হয়: বাহু-মোচড়, একটি নকল হার্ট অ্যাটাক" (লেডেরার, ১৯৭৯ পৃষ্ঠা ২৯-৩০)। "একটি অদ্ভুত এবং অস্বাভাবিক প্রকৃতির অধিকারী এবং একটি স্নেহশীল এবং সমৃদ্ধ দাদী, অ্যামেলিয়া টিলফোর্ড দ্বারা অত্যধিক আদর পেয়েছিল, মেয়েটি ক্যাজোলারি এবং হুমকি দিয়ে নিজের পথ পেতে অভ্যস্ত। মিথ্যা বলার ক্ষেত্রে তার দক্ষতা এবং একগুঁয়েমি, তার হিংস্র মেজাজ, যে কোনও কর্তৃত্বের প্রতি তার অবাধ্যতার মনোভাব এবং সর্বোপরি, ঘৃণার জন্য তার ক্ষমতা মেরিকে একটি ঘৃণ্য বিজয় থেকে অন্য ঘৃণ্য বিজয়ে যেতে সক্ষম করে "(হেরন, ১৯৬৯ পৃষ্ঠা ৩৪৩)। "মেরির মিথ্যা সফল হয় কারণ প্রাপ্তবয়স্কদের অভ্যন্তরীণ সম্প্রদায় এটি অকল্পনীয় বলে মনে করে যে তার কাছে সমকামী সম্পর্ক সম্পর্কে জানা উচিত যতক্ষণ না তার কাছে এর প্রকৃত প্রমাণ না থাকে এবং মেরি অবৈধ ফরাসি উপন্যাস পড়ে কতটা শিখেছে তা লুকিয়ে রাখার জন্য যথেষ্ট চতুর" (গ্রিফিন এবং থর্স্টেন, ১৯৯৯, পৃষ্ঠা ২৯-৩০)। মুডি (১৯৭২) অভিযোগ করেছিলেন যে "সবচেয়ে বাধ্যতামূলক চরিত্র" মেরি অ্যাকশন থেকে অদৃশ্য হয়ে যাওয়ার পরে নাটকটি তার প্রান্তটি হারিয়ে ফেলে, বিশেষত ক্যারেন এবং অ্যামেলিয়ার মধ্যে চূড়ান্ত দৃশ্যে আত্মহত্যার পরে (পৃষ্ঠা ৫৫)। কেউ বিতর্ক করতে পারে যে মেরি কতটা বাধ্যতামূলক চরিত্র এবং ক্যারেন এবং অ্যামেলিয়ার মধ্যে সম্পর্ক কীভাবে আরও গুরুত্বপূর্ণ যদি আমরা মহিলা ঈর্ষাকে প্রধান থিম হিসাবে বিবেচনা করি।

"যদিও দ্য লিটল ফক্সেস একটি আকর্ষণীয় ঐতিহ্যবাহী সুগঠিত রৈখিক অগ্রগতি অনুসরণ করে - জটিলতা উদ্ভূত হয় এবং তথ্য উদ্ঘাটিত হওয়ার সাথে সাথে একের পর এক সংকট তৈরি করে - এটি দাবাড়ুর মতো চরিত্রগুলির গতিবিধি কারণ তারা একে অপরকে ছাড়িয়ে যাওয়ার এবং ডাবল-ক্রস করার চেষ্টা করে, এটি অনুসরণ করা সবচেয়ে আকর্ষণীয়। হেলম্যান যত্ন সহকারে একটি ত্রিভুজাকার ব্যবস্থা তৈরি করেছেন যেখানে দুই ভাইবোন তৃতীয়টিতে দলবদ্ধ হয়, কেবল যখন সকলকে হুমকি দেওয়া হয় এবং বহিরাগতের বিরুদ্ধে একত্রিত হয় ... হেলম্যান দক্ষতার সাথে তার গল্পটি স্পিন করে, পাঠক / শ্রোতাদের এক দিকে নিয়ে যায়, তারপরে আশ্চর্যজনক মোচড় এবং মোড় দেয়। বিশেষত হোরেসের চুরির আবিষ্কারের পরে ক্রিয়াটি জটিল, যখন তিনি চতুরতার সাথে চাকর ক্যালকে ব্যাংক ম্যানেজারকে খুঁজে বের করার এবং তার নিরাপদ আমানত বাক্সটি নিরাপদে পৌঁছেছে এই বার্তাটি পৌঁছে দেওয়ার নির্দেশনা দিয়ে ব্যাংকে প্রেরণ করেছিলেন, এমন একটি সত্য যা ম্যানেজার ইতিমধ্যে জানেন কারণ তিনি নিজেই এটি সরবরাহ করেছিলেন "(ফ্লেচার, ২০১৮ বি পৃষ্ঠা ১৮৭-১৯০)। হেলম্যান "আমেরিকান ভাগ্যের উত্থান, দেশে শিল্প সম্প্রসারণ থেকে উপকৃত উদ্যোক্তাদের শিকারী প্রকৃতি এবং সীমাহীন লোভের দ্বারা উত্পাদিত মানব প্রকৃতির একটি নির্দয় চিত্র আঁকেন। উপদেশ বা বিচ্ছুরিত ব্যাখ্যার পরিবর্তে চরিত্রের দিক থেকে উপস্থাপিত, এই বিশ্লেষণটি একটি উল্লেখযোগ্য এনকস্টিক ছিল "(গ্যাসনার, ১৯৫৪ এ পৃষ্ঠা ৬৮৮)। "নাটকটি তার কেন্দ্রীয় ভূমিকায় একজন মহিলাকে উপস্থাপন করে যা সম্পদের জন্য অদ্ভুতভাবে উচ্চাকাঙ্ক্ষী। তার মৃতপ্রায় স্বামীকে ওষুধ দিতে অস্বীকার করা সহ সবচেয়ে নির্মম উপায়ে তিনি একটি পারিবারিক ব্যবসায়ের নিয়ন্ত্রণ অর্জন করেন। এইভাবে, তিনি নাটকের ভাষায় 'বড় ধনী' হয়ে উঠতে পারেন এবং সম্প্রদায়ের আরও ভদ্র পরিবারগুলি তাকে সারা জীবন যে উপহাস দিয়েছে তার প্রতিশোধ নিতে পারে। তার ভয়াবহ লোভ তাকে তার মেয়ের ভালবাসার জন্য ব্যয় করে, তবে ক্ষতি তার বিজয়কে নিস্তেজ করে বলে মনে হয় না। নিষ্ঠুরতার অনেক দৃশ্য সত্ত্বেও, দ্য লিটল ফক্সেস অত্যাশ্চর্য প্রভাবের একটি নাটক। খুব কমই বস্তুবাদের কুফল মিস হেলম্যানের দানবীয় নায়কের মতো এত বিশদ চরিত্রায়ন পেয়েছে" (গোল্ডস্টেইন, ১৯৬৭ পৃষ্ঠা ৩৬)। নাটকটি "প্রকৃতপক্ষে কীভাবে লোভ তাদের চরিত্রগুলিকে উভয় উপায়ে কেটে দেয় যারা অরক্ষিত মানুষের শ্রম থেকে ভাগ্য তৈরি করতে একত্রিত হয়" (অ্যাটকিনসন, ১৯৪৭, পৃষ্ঠা ১০৯)। রেজিনা এবং তার দুই ভাইয়ের মধ্যে, আমাদের "সবকিছুর আগে পরিবার এবং আমি" এর মানসিকতা রয়েছে। "তারা তাদের অবস্থান, তাদের ক্ষমতার অপব্যবহারের জন্য দোষী এবং তারা অন্যদের বা নিজের মধ্যে মন্দতা সনাক্ত করতে ব্যর্থ হয়" (রেনল্ডস, ১৯৮৬ পৃষ্ঠা ১৪১)। রেজিনা "মন্দের একটি দুর্দান্ত প্রতিমূর্তি: শীতল, শক্ত, দৃঢ়প্রতিজ্ঞ এবং সুন্দর, জীবনের চেয়ে বড়, তবুও তাকে তৈরি করা জীবনের ভিত্তিতে" (মুডি, ১৯৭২ পৃষ্ঠা ১০৪)। লেডারার (১৯৭৯) প্লট কাঠামো এবং চরিত্রায়নে বিদ্রূপের ব্যবহারের উপর জোর দিয়েছিলেন। উদাহরণস্বরূপ, "রেজিনা বুমেরাংসকে ছাড়িয়ে যাওয়ার জন্য হোরেসের প্রচেষ্টা: রেজিনার কাছে কেবল বন্ধন রেখে নতুন উইল করার হুমকি তার মৃত্যুর কারণ ... চুরি করা বন্ডগুলি যা রেজিনা থেকে অস্থায়ীভাবে বেন এবং অস্কারকে মুক্তি দিয়েছিল হোরেস মারা গেলে তাদের নিয়ন্ত্রণে রেখেছিল" (পৃষ্ঠা ৪৫-৪৬)। রেজিনা এবং বেন একে অপরের বিড়ম্বনা উপভোগ করে, বিশেষত যখন তারা অস্কারকে তার অর্থের অংশ থেকে উপহাস করে। "অ্যান্ড্রু রডম্যান ... বিশ্বাস করতেন যে পৃথিবী তার নিজের নৈতিক কল্পনা দ্বারা টিকিয়ে রাখা যেতে পারে, যে সে দুর্নীতিগ্রস্ত না হয়ে সম্পদের খেলা খেলতে পারে এবং তার স্ত্রীর বিচ্ছিন্নতার মরিয়া বোধকে তার নিজস্ব নৈতিক উদ্দেশ্য দ্বারা নিয়ন্ত্রণ করা যেতে পারে। এই ধরনের অবস্থানের অপ্রতুলতা, আপাত শৃঙ্খলার আড়ালে লুকিয়ে থাকা নৈরাজ্যের ইনকিউবাস, এখানে প্রতীকী ... স্ত্রীর ব্যভিচারের দ্বারা; এবং তিনি নাটকের শেষে রয়ে গেছেন, ইতিহাস দ্বারা পরিত্যক্ত এবং তিনি নিজেকে যে আরামদায়ক জগতে বাস করার জন্য কল্পনা করেছিলেন তা থেকে বাস্তুচ্যুত হয়েছেন" (বিগসবি, ১৯৮৩, পৃষ্ঠা ২৭৮-২৭৯)। কমিউনিস্ট দর্শকরা চরিত্রগুলোকে মূলত টিপিক্যাল পুঁজিপতি হিসেবেই দেখেছেন,... কিন্তু নির্দলীয় শ্রোতারা রেজিনাকে দেখেছেন... এবং তার ভাইরা দুষ্ট কিন্তু আকর্ষণীয় ব্যক্তি হিসাবে" (হিমেলস্টাইন, ১৯৬৩ পৃষ্ঠা ২০৯)।

"দ্য চিলড্রেনস আওয়ার"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৩০-এর দশক। স্থান: মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

ক্যারেন এবং মার্থা একটি মেয়েদের বোর্ডিং স্কুলের মালিক এবং মার্থার খালা লিলি তাদের সহায়তা করে। তার ঝামেলাপূর্ণ খালা থেকে নিজেকে মুক্তি দেওয়ার জন্য, মার্থা পরামর্শ দেয় যে তার কিছুক্ষণের জন্য ভ্রমণ করা উচিত। লিলি প্রত্যাখ্যান করে, রাগান্বিত হয়ে তার ভাগ্নিকে জোয়ের আশেপাশের কারও প্রতি ঈর্ষান্বিত বলে অভিযুক্ত করে। কাজ এড়ানোর জন্য, তাদের এক ছাত্র, মেরি, অসুস্থ হওয়ার ভান করে এবং তার চাচাতো ভাই ডাঃ জো কার্ডিন দ্বারা পরীক্ষা করা হয় এবং কারেনের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার জন্য নিযুক্ত হন। সুস্থ বলে বিচার করে, মেরি তার দাদী অ্যামেলিয়াকে তাকে প্রতিষ্ঠান ছেড়ে যাওয়ার অনুমতি দিতে বলে, কিন্তু সে তা প্রত্যাখ্যান করে। এই বিষয়গুলো সম্পর্কে খুব কমই জানতেন কিন্তু ভালভাবে লুকিয়ে রাখা একটি বইয়ের সাহায্যে মেরি ক্যারেন এবং মার্থাকে একে অপরের সাথে অবৈধ প্রেম-সম্পর্কে জড়িত থাকার জন্য অভিযুক্ত করেছিলেন। এবার অ্যামেলিয়া তার অনুরোধ মেনে নেয় এবং শিক্ষার্থীদের পিতামাতার সাথে যোগাযোগ করে, যাতে মুখের কথায় ক্যারেন এবং মার্থা রোজালি নামে একটি মেয়ে বাদে তাদের বেশিরভাগ ছাত্রকে হারাতে পারে। এই উদীয়মান বিপর্যয় থামানোর প্রয়াসে ক্যারেন এবং মার্থা তার নাতনির মিথ্যা নিয়ে অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হন। যদিও মেরির গল্পটি স্পষ্টতই বেমানান, রোজালি নিজেই লেসবিয়ানিজমের অভিযোগে অভিযুক্ত হওয়ার ভয়ে অনিচ্ছাকৃতভাবে এটি সমর্থন করে। এই অপ্রীতিকর পরিস্থিতিতে আন্টি লিলি অবশেষে চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেন। ক্যারেন এবং মার্থা আদালতে অ্যামেলিয়ার বিরুদ্ধে মানহানির অভিযোগ আনেন, তবে তাদের মামলায় হেরে যান। লিলি যখন ফিরে আসে, তখন উভয় মহিলাই তার বিরুদ্ধে আনুগত্যহীনতার অভিযোগ আনেন। যদিও জো অনুগত থাকে, কেলেঙ্কারি তাকে দূরবর্তী শহরে চলে যেতে বাধ্য করে। তিনি প্রস্তাব দেন যে মহিলারাও তাঁর সাথে এগিয়ে যান। তিনি তাদের নির্দোষতা বিশ্বাস করেন কিনা তা নিয়ে অনিশ্চিত, ক্যারেন প্রস্তাব দেন যে তিনি জো থেকে আলাদা হয়ে যাবেন যদিও তিনি তা করতে অনিচ্ছুক। মার্থা যখন এটি জানতে পারে, তখন সে অপরাধবোধে গ্রাস করে, অনুভব করে যে লেসবিয়ানিজমের অভিযোগ, যদিও বাস্তবে ভিত্তি করে নয়, ভিতরে সত্য হতে পারে। ক্যারেন চিন্তাটি প্রত্যাখ্যান করে, কিন্তু মার্থা পারে না। একা বসে ক্যারেন মার্থার ঘরে পিস্তলের গুলির শব্দ শুনতে পায়। মার্থার আত্মহত্যার পরে, অ্যামেলিয়া মেরির মিথ্যা খুব দেরিতে উন্মোচন করার জন্য ক্যারেনের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করেছিলেন, তবে তাকে ক্ষমা করা হয়নি।

"ছোট শিয়াল"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

শিকাগোর একজন ব্যবসায়ী তার দুই ভাই, বেন এবং অস্কারের সাথে একটি কটন মিল খোলার বিষয়ে একমত হন, তবে তাদের তৃতীয় ভাই হোরেসের কাছ থেকে অর্থের প্রয়োজন, যিনি এখনও এতে সম্মত হননি। হোরেসের স্ত্রী রেজিনা বলেন, যদিও তিনি এক তৃতীয়াংশ দিতে চান, কিন্তু বিনিময়ে তার দ্বিগুণ অর্থ পাওয়া উচিত। দুই ভাই এই প্রস্তাবে অসন্তুষ্ট হয়ে বিড়বিড় করার সময়, অস্কার আবিষ্কার করেছেন যে হোরেসের ছেলে লিও ব্যাংকে তার বাবার সুরক্ষা আমানত বাক্সের ভিতরে সন্ধান করেছে এবং মূল্যবান বন্ড খুঁজে পেয়েছে, যা চুক্তিটি বন্ধ করার জন্য যথেষ্ট। অস্কার পরামর্শ দেয়, "যদি তিনি শরৎ পর্যন্ত তাদের দিকে না তাকান তবে তিনি বাক্সের বাইরেও তাদের মিস করবেন না। হৃদযন্ত্রের সমস্যার চিকিৎসার জন্য পাঁচ মাস দূরে থাকার পরে হোরেস আসেন। রেজিনা পরামর্শ দিয়েছেন যে এই রোগটি তার "অভিনব মহিলাদের" কারণে হতে পারে, যা তিনি অসম্ভব বলে মনে করেন। তিনি মিল ব্যবসায়ের ব্যাখ্যা দিয়ে উল্লেখ করেছিলেন যে তিনি অস্কারের ব্যয়ে আরও বড় অংশ পাবেন, তবে হোরেস খুব কম আগ্রহ নিয়ে সাড়া দেয়। "আমরা বসে বসে দেখব ছেলেরা বড়লোক হয়ে উঠছে," তিনি নির্লিপ্তভাবে বলেন। এদিকে, অস্কার বেনকে লিওর আবিষ্কারের কথা জানায়। পরিবর্তে, বেন হতবাক রেজিনাকে জানায় যে অস্কার অর্থ নিয়ে শিকাগো যেতে চায়। ক্রমশ মরিয়া হয়ে রেজিনা তার স্বামীর বিরুদ্ধে চিৎকার করে ওঠে। "আপনি এখন কাউকে জীবিত দেখতে ঘৃণা করেন, তাই না?" তিনি ব্যঙ্গাত্মকভাবে বলেন। তিনি এখনও তার মন পরিবর্তন করতে অস্বীকার করার পরে, তার ঘৃণা বেড়ে যায়। "আমি আশা করি আপনি মারা যাবেন," সে বলে। 'আশা করি তুমি তাড়াতাড়ি মারা যাবে' কয়েক দিন পরে, হোরেস লিওর চুরি আবিষ্কার করে এবং এটি তার স্ত্রীর কাছে প্রকাশ করে, তবে সে এ সম্পর্কে কিছুই করার পরিকল্পনা করে না। তর্কের মাঝে, তিনি হার্ট অ্যাটাকের শিকার হন যখন তার স্ত্রী তাকে সাহায্য করার জন্য কিছুই করেন না। অবশেষে, লিও আবিষ্কার করে যে তার চাচা চুরির বিষয়ে জানেন। রেজিনা তার ভাইদের বলে যে হোরেস মারা গেলে হয় সে বন্ডের বিনিময়ে ব্যবসায়ের ৭৫% পাবে বা তাদের পুলিশে রিপোর্ট করবে। যখন তারা আবিষ্কার করে যে তিনি প্রকৃতপক্ষে মারা গেছেন, তখন তারা তার শর্ত মেনে নিতে বাধ্য হয়। বিশ্বাসঘাতকতার জন্য তার মাকে সন্দেহ করে, আলেকজান্দ্রা শিকাগোতে আনন্দের জীবনে রেজিনাকে অনুসরণ করতে অস্বীকার করে।

লুই কাউফম্যান আনস্প্যাচার[সম্পাদনা]

লুই কাউফম্যান আনস্প্যাচার (১৮৭৮-১৯৪৭) দুটি কমেডি-নাটকের জন্য প্রশংসার দাবি রাখে: "দ্য আনচেস্টেনড ওম্যান" (১৯১৬) এবং "আমাদের শিশু" (১৯১৩)।

কিছু সমালোচক প্রথমে "দ্য আনচাস্টেড ওম্যান" এর বিষয়বস্তু এবং চরিত্রগুলি দ্বারা ক্ষুব্ধ হয়েছিলেন, যেমন অ্যান্টনি (১৯১৬): "অনৈতিক বৈবাহিকতার এই অতি সারাংশটি এমন একটি দুর্দান্ত শহরের জনসাধারণকে আগ্রহী করতে পারে যেখানে এই জাতীয় পালিশ অবক্ষয় বিদ্যমান, তবে কেন এটি মঞ্চে রাখা উচিত তা এমন একটি প্রশ্ন যা লেখককে অবশ্যই উত্তর দিতে হবে। যে কোনও ব্রোমাইড স্বাদ কিছু সময়ের জন্য ফ্যাড হয়ে উঠতে পারে, তবে খুব কম মরণশীল প্রাণীই অভিজ্ঞতার দ্বারা কম বা বেশি বিক্ষিপ্ত না হয়ে দুই ঘন্টার জন্য এই জাতীয় অপবিত্র ঘটনা প্রত্যক্ষ করতে পারে। এই কারণেই আমরা টুকরোটিকে একটি অস্বাস্থ্যকর পণ্য বলে বিশ্বাস করি" (পৃষ্ঠা ৬৩৮)। বিপরীতে, ফেল্পস (১৯২০ এ) অনুভব করেছিলেন যে "১৯১৫-১৯১৬ এর মরসুমে, কোনও গুরুত্বের একমাত্র মূল আমেরিকান নাটক [ছিল] দ্য আনচেস্টেনড ওম্যান" (পৃষ্ঠা ১৮)। ইটন (১৯১৬) চরিত্রগুলির মধ্যে প্রদর্শিত বৈপরীত্যের জন্য নাটকটির প্রশংসা করেছিলেন, বিশেষত প্রো-ওয়ার্কার, হিলডেগার্ড এবং বিশ্বের মহিলা, ক্যারোলিন। "লরেন্সের স্ত্রী সেই দৃঢ়চেতা, উদ্যমী, আদর্শবাদী, বিপ্লবী তরুণীদের একজন, যারা এখন নিউইয়র্কে (এবং অন্যত্র) সংখ্যায় অনেক বেশি এবং প্রকৃতপক্ষে গার্মেন্টস শ্রমিকদের সংগঠনে, শিল্প সংস্কারে, দাতব্য প্রতিষ্ঠানে এবং এমনকি সাহিত্যেও অনেক কিছু অর্জন করছে। ক্যারোলিন নলিসের মতো পরজীবী ধনীদের এমন একজন মহিলার দৃঢ় বৈপরীত্যে নিক্ষেপ করা তাত্ক্ষণিকভাবে একটি জীবন্ত, গুরুত্বপূর্ণ নাটকীয় পরিস্থিতি তৈরি করা" (পৃষ্ঠা ১১৯-১২০)। "নাট্যকার একটি স্বতন্ত্র কীর্তি অর্জন করেছেন; তিনি মিসেস হামফ্রি ওয়ার্ড বা মিসেস এডিথ ওয়ার্টনের যোগ্য তাঁর নায়িকার মধ্যে একটি চরিত্র-অধ্যয়ন তৈরি করেছিলেন এবং তিনি তার অপরিহার্য দুর্বলতা সম্পর্কে অবিচ্ছিন্ন বোঝার সাথে সেই চরিত্রটি বিকাশ করেছিলেন, তার বিকাশকে শেষ অবধি ধারাবাহিক রেখেছিলেন। কিন্তু নাটকের ত্রুটি, যতটা দেখা যায় অভিনয়ের ক্ষেত্রেও, তার মধ্যে ঢুকিয়ে দেওয়া অসম্পূর্ণ সামাজিক উদ্দীপনায়, সামাজিকীকরণ প্রচারের কুরুচির মধ্যে। এই পার্শ্ব-সমস্যাগুলি নাটকের আসল উদ্বেগ থেকে দর্শকদের মনোযোগ সরিয়ে নিয়েছিল" (মূসা, ১৯১৭ পৃষ্ঠা ২৯৯-৩০০)। "নাটকের একেবারে 'ক্লু' হল নায়িকার সতর্ক প্রচলিততা, তার ভাল ফর্মের প্রতি তার আরাধনা, তার ধর্মবিশ্বাস যা পৃষ্ঠকে সবকিছুর উপরে রাখে, যা অনৈতিকতার প্রতি নয় বরং তার উপস্থিতির প্রতি আপত্তি জানায় ... সম্পূর্ণরূপে হৃদয়হীন, নিরর্থক এবং ক্যাটিশ যে ভদ্রমহিলা হতে পারে, কিন্তু ঠিক একই আপনি বেশ নিশ্চিত হতে পারেন, একটি নারী একটি সামাজিক গাউচারি করার চেয়ে একটি শত্রু ক্ষমা করতে আরো প্রস্তুত, এবং একটি প্রতিদ্বন্দ্বী উদার হওয়ার হিসাবে গত বছরের গাউন পরতে বেশ অক্ষম ... কারণ মিঃ আনস্পাচারের এই নাটকটি স্পষ্টতই একটি চরিত্রের নাটক। তার চেয়েও বড় কথা, সত্যের প্রতি ভিন্ন ভিন্ন চরিত্রের ভিন্ন ভিন্ন প্রতিক্রিয়া দেখানোর প্রয়াস- সত্যের শুভ্র আলোকে তার বর্ণালীতে বিভক্ত করা। ক্যারোলিন সত্যকে অপরাধের অস্ত্র হিসাবে অবিবেকহীনভাবে ব্যবহার করে; সত্য তাহার স্বামীকে কোমল, বার্নিশ করিয়া তোলে; এটি এমিলিকে বিরক্ত করে, ক্রেলিন নৈরাজ্যবাদী একটি মহাজাগতিক হাস্যরসাত্মক, বৃদ্ধ চেয়ারওম্যানকে একজন দয়ালু দার্শনিক করে তোলে এবং স্থপতির স্ত্রী হিলডেগার্ডকে ছেড়ে যায়, একমাত্র যিনি অভিভূত না হয়ে সত্যের মুখোমুখি দাঁড়াতে পারেন। এটি ভাল এবং মন্দের স্ট্র্যান্ডগুলির দক্ষতার সাথে অবাঞ্ছিত করার একটি নাটক, এমন একটি নাটক যেখানে কর্মের জটিল সুতোগুলি দক্ষ আঙ্গুলের সাথে পৃথক করা হয়, সূক্ষ্ম সুর এবং অর্ধ আলো এবং সূক্ষ্ম গ্রেডেশনগুলির একটি খেলা "(মায়ার, ১৯১৬ পৃষ্ঠা ২৮৮-২৯০)।

"অসৎ নারী"[সম্পাদনা]

সময়ঃ ১৯১০-এর দশক। স্থান: মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।


হুবার্ট জানতে পেরেছিল যে তার স্ত্রী ক্যারোলিন তার বন্ধু সুসানের সাথে মিথ্যা ঘোষণা করে কাস্টমসে ধরা পড়েছিল। "দারিদ্র্যের জঘন্য অজুহাত ছাড়াই দুজন মহিলা সরকারকে প্রতারণা করার চেষ্টা করছেন!" তিনি উচ্ছ্বসিত হয়ে বলেন। ক্যারোলিন ব্যাখ্যা করেছেন যে তিনি কর্তৃপক্ষের সাথে একটি সমঝোতা করেছিলেন, সুসানের বিপরীতে যিনি সবকিছু ঘোষণা করেছিলেন। তাদের বিবাহের ঝামেলা সত্ত্বেও, হুবার্ট এবং ক্যারোলিন একটি বন্ধুত্বপূর্ণ ব্যবস্থায় নিজেকে পদত্যাগ করেছেন যার মাধ্যমে, হুবার্টের মতে, তিনি একটি বাদে তার সমস্ত শপথ ভঙ্গ করেছেন, বৈবাহিক বিশ্বস্ততা, যখন তিনি সেই একটি বাদে তার সমস্ত কিছু রেখেছেন। আরও সুনির্দিষ্টভাবে, তিনি এমিলির সাথে তার স্বামীর সম্পর্ক সম্পর্কে সচেতন, তবে এতে ভুগছেন না, সুসানের কাছে প্রকাশ করেছেন যে যে কোনও মুহুর্তে তিনি সেই মহিলাকে বিবাহবিচ্ছেদের কার্যক্রমের সহ-উত্তরদাতা হিসাবে নাম দিতে পারেন যা তার পক্ষে অনুকূল হবে। তিনি অভাবী স্থপতি লরেন্সের সাথে তার প্লেটোনিক বন্ধুত্ব অব্যাহত রাখতে চান, তাকে তাদের বাড়ি পুনর্নির্মাণের জন্য একটি কমিশন দিয়ে। কৌতূহলবশত, তিনি তার স্ত্রী হিলডেগার্ডের সাথে লরেন্সের সম্পর্কের বিষয়টি অনুমান করেন, যিনি দরিদ্র লোকদের জন্য ভাড়াটিয়াদের সহযোগিতায় একটি কর্মসংস্থান ব্যুরো সংগঠিত করেন, যা তাদের আয়ের একমাত্র উত্স। হুবার্ট আবিষ্কার করেছেন যে হিলডেগার্ড হলেন সেই ব্যক্তি যিনি উলের পণ্য উত্পাদনকারী হোমস্টেড মিলস কারখানার অপব্যবহারের বিরুদ্ধে বিশেষত শিশুশ্রম অনুশীলনের বিরুদ্ধে একটি সংবাদপত্রের নিবন্ধ লিখেছিলেন, যার মধ্যে তিনি বেশিরভাগ স্টকের মালিক। তবে হিলডেগার্ড তাকে একটি বিষয়ে আশ্বস্ত করেছেন। "আগামীকাল আমরা আপনার প্রতিযোগীদের উপর শুরু করব," তিনি ঘোষণা করেন। হিলডেগার্ডের সাথে একা, ক্যারোলিন উল্লেখ করেছেন যে এই ধরণের কাজ তার স্বামীর উচ্চাকাঙ্ক্ষার জন্য বাধা তৈরি করতে পারে। তার উপর তার ক্ষমতা প্রমাণ করার জন্য, ক্যারোলিন প্রস্তাব দেয় যে লরেন্স তাদের বাড়ির চতুর্থ তলাটি স্টুডিও হিসাবে গ্রহণ করবে, যা তিনি আনন্দের সাথে গ্রহণ করেন, উভয়ই তার প্রতি বন্ধুত্ব এবং নোংরা পরিবেশ থেকে নিজেকে দূরে রাখার প্রয়োজনীয়তার কারণে। এদিকে, এমিলি হুবার্টকে জানিয়েছিল যে কাস্টমসের কর্মচারী হিসাবে তার উপায়েই তার স্ত্রী এত সহজে নেমে এসেছিলেন, যদিও গ্রেপ্তার হওয়া এড়াতে তাকে অবশ্যই বড় জরিমানা দিতে হবে। তিনি সংবাদপত্রের প্রতিবেদক হিসাবে কর্মরত রাশিয়ান অভিবাসী মাইকেলকে বিয়ে করার জন্য তাদের ব্যভিচারী সম্পর্ক ত্যাগ করার তার অভিপ্রায় সম্পর্কেও অবহিত করেছিলেন। জরিমানার কারণে হুবার্ট যখন রাগান্বিত হয়ে তার স্ত্রীর মুখোমুখি হন, তখন তিনি গর্বের সাথে অর্থ প্রদান করতে অস্বীকার করেন। "আমি আপনার উপপত্নীকে অর্থ প্রদান করব বলে জোর করা আপনার পক্ষে সত্যিই অশোভন হবে," তিনি নিশ্চিত করেন, যা দেখে হুবার্ট ক্রোধে দম বন্ধ হয়ে যায়। টেনেমেন্টে, লরেন্স উদ্বিগ্ন যে তার স্ত্রী ক্যারোলিন এবং সুসানকে রাতের খাবারের জন্য আমন্ত্রণ জানিয়েছেন, রাগান্বিত হয়ে হৈচৈ করছেন। হিলডেগার্ড তাকে উপদেশ দেন। "তারা আপনার বন্ধু, এবং আপনি জানেন যে আমি এই পরোপকারে আকর্ষণীয় ধনী ব্যক্তিদের সুযোগ কখনই মিস করি না," তিনি দৃঢ়তার সাথে বলেন। লরেন্সের সাথে একা, ক্যারোলিন তার ক্যারিয়ারে সহায়তা করার প্রস্তাব দেয়। "ওহ, আমি তোমাকে মুক্ত দেখতে চাই - সমস্ত ছোটখাটো সংকোচ থেকে মুক্ত যা আপনাকে বাধা দেবে," সে বলে। "এটাই এখন আমার কাজ, কারণ তুমি যখন বাড়ি বানাচ্ছ, তখন আমি তোমার ক্যারিয়ার গড়ব। মাইকেলের আগমনের ফলে দলটি বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি লরেন্স এবং হিলডেগার্ডের বন্ধুও হন। হোমস্টেড মিলসের সাথে সালিশের মাধ্যমে নিষ্পত্তিতে তিনি আনন্দিত, মূলত শ্রমিকদের পক্ষে। তবুও লরেন্স ক্যারোলিনের এই সংবাদের পরিণতি নিয়ে নার্ভাস, যিনি মাইকেলকে তার শ্রমপন্থী দৃষ্টিভঙ্গি সম্পর্কে টুইট করার চেষ্টা করেছিলেন। পাল্টা চ্যালেঞ্জ ছুঁড়ে দেন তিনি। "আপনি দেখুন, আমি আপনাকে চিনি," তিনি বলেন। "আপনি একজন নষ্ট আমেরিকান মহিলা, যার অর্থ আপনি আমাদের সরকার বা নিজেকে গুরুত্ব সহকারে নেন না। আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি না; আমিও না। অন্য কথায়, আমাদের হাস্যরসের অনুভূতি রয়েছে। উনি আকস্মিকভাবে উল্লেখ করেছেন যে তিনি এইচ সম্পর্কে জানেনকাস্টমসে অসুবিধা, কিন্তু বন্ধুর মধ্যস্থতায় গল্পটি প্রকাশের চিন্তা ত্যাগ করতে বাধ্য হন। "আচ্ছা, আবার শুরু করতে: বলতে অদ্ভুত, আমি লিখেছিলাম যে সরকার দ্বারা সুরক্ষিত শিল্পগুলিতে যাদের ভাগ্য তৈরি হয়েছে তারা সর্বদা তাদের শিল্প রক্ষার জন্য সেই সরকার কর্তৃক আরোপিত রীতিনীতি এড়াতে সবচেয়ে বেশি আগ্রহী," তিনি ঘোষণা করেন। এই বামপন্থী কথাবার্তায় হতবাক হয়ে সুসান একবারে চলে যেতে চায়, তবে এমিলি এলে ক্যারোলিন আরও সাহসী হয়ে ওঠে। তিনি এমিলিকে তার স্বামীর উপপত্নী বলে অভিযুক্ত করেন। মাইকেল এটি বিশ্বাস করতে অস্বীকার করে এবং তার স্বামীর সাথে এই বিষয়ে কথা বলার প্রস্তাব দেয়। ভাল পরিমাপের জন্য, হিলডেগার্ড এমিলিকে রক্ষা করতে এবং প্রত্যাহারের জন্য জোর দেওয়ার পরে ক্যারোলিন ইঙ্গিত দিয়েছিলেন যে তিনি নিজেই তার স্বামীর সাথে চলমান প্রেমময় সম্পর্ক উপভোগ করছেন। পরে, তার স্ত্রীর অবস্থান সম্পর্কে উদ্বিগ্ন, লরেন্স টেলিফোনে ক্যারোলিনকে মিথ্যাভাবে বলেছিলেন যে তিনি তার গোড়ালিতে আঘাত পেয়েছেন এবং তার সাথে এমন কোনও পরিচিতের সাথে যোগ দিতে পারবেন না যা তাকে দ্বিতীয় কমিশন দিতে পারে। হিলডেগার্ড যখন তার স্বামীর সাথে যোগ দেয়, তখন তিনি তাকে বলেছিলেন যে তাদের কিছু সময়ের জন্য আলাদা হয়ে যাওয়াই ভাল হতে পারে, তবে তিনি তা চান না। হুবার্টের আগমনে অবাক হয়ে যান এই দম্পতি। হিলডেগার্ড এখনও তার স্ত্রীর প্রত্যাহারের প্রয়োজনীয়তার উপর জোর দিয়েছিলেন, যার সাথে হুবার্ট একমত। নিজের বিয়ে নিয়ে ক্যারোলিনের কটাক্ষের কথা শুনে তিনি অবাক হওয়ার ভান করেন। এই এনকাউন্টারের সময় লরেন্স আরও ভয় পেয়ে যায়, তবে তার স্ত্রীর অভিযোগটি মিথ্যা বলে উল্লেখ করে তার বসকে চ্যালেঞ্জ জানাতে বাধ্য হয়। হুবার্ট শীতলভাবে জোর দিয়েছিলেন যে যদি তিনি প্রত্যাহার না করেন তবে হিলডেগার্ডকে বিবাহবিচ্ছেদের কার্যক্রমের সহ-উত্তরদাতা হিসাবে নামকরণ করা হবে, এমন খবর যা এখন তাকেও ভয় দেখায়। তিনজনই ক্যারোলিনের আগমনে অবাক হয়েছিল, যিনি লরেন্সকে একা দেখার প্রত্যাশা করেছিলেন। সচেতন যে তিনি তার উপর তার ক্ষমতা হারাচ্ছেন, ক্যারোলিন রাগান্বিত হয়ে লরেন্সের মুখোমুখি হন তার মিথ্যা সম্পর্কে এবং আরও বেশি হিলডেগার্ডের কাছ থেকে জানার পরে যে পরবর্তীকালে তার স্বামীকে তার ইঙ্গিত সম্পর্কে অবহিত করেছিলেন। হুবার্ট যখন তার সাথে প্রত্যাহারের প্রয়োজনীয়তা সম্পর্কে কথা বলে, ক্যারোলিন প্রথমে প্রত্যাখ্যান করে, তবে লরেন্সের সাথে তার সম্পর্কের অন্তর্নিহিত অস্পষ্টতার মুখোমুখি হয়ে তাকে মাইকেলের লেখা প্রত্যাহারের বিবৃতিতে স্বাক্ষর করতে বাধ্য করা হয়। যাওয়ার আগে, তিনি এমিলির বিশ্বাসঘাতকতা সম্পর্কে তার স্বামীর অনুপস্থিতিতে একটি বিচ্ছেদ শট হিসাবে ইঙ্গিত করেছিলেন। ভেঙে পড়ে, এমিলি সত্য স্বীকার করে। এখন বুঝতে পেরে যে তিনি তার স্বামীর সাথে ক্যারোলিনের সম্পর্কের বিষয়ে কিছু বিষয় উপেক্ষা করেছেন, হিলডেগার্ড পরাজয় স্বীকার করেছেন এবং বিবাহবিচ্ছেদের জন্য প্রস্তুত হয়েছেন, তবে এই সংবাদে তার স্বামীকে চূর্ণবিচূর্ণ হতে দেখে তিনি তাকে তার বাহুতে নেন।

"আমাদের সন্তান"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০ এর দশক। স্থান: লিন, ম্যাসাচুসেটস, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

উইলি এঙ্গেল তার ছেলে থিওডোরকে একটি ব্রোকারেজ ব্যবসায়ের অংশীদারিত্ব কিনে দিয়েছেন। যদিও থিওডোর উইলির সেরা বন্ধু স্ট্যাসির ভাগ্নি রোজির সাথে বাইরে যাচ্ছেন, তার নতুন অবস্থান তাকে ধনী ব্যাংকের রাষ্ট্রপতির মেয়ে হ্যারিয়েট হাটনের সাথে প্রেম শুরু করতে প্ররোচিত করে। তিন বছর ধরে, উইলি তার জুতার কারখানার কর্মচারী এবং উদ্ভাবক রিচার্ড হেলম্যানের কাছে পাশের বাড়ির বন্ধকটি ধরে রেখেছেন, তবে এখন তিনি ফোরক্লোজ করতে চান এবং থিওডোরের কাছে ছেড়ে দিতে চান। মেয়ে হার্থার জন্য ১০ হাজার ডলারের একটি ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খুলেছেন তিনি। তার বাড়িতে উইলির পরিকল্পনা সম্পর্কে অজ্ঞাত, রিচার্ড হার্থাকে তাকে বিয়ে করতে বলে। সে গ্রহণ করে, কিন্তু যখন সে তার বাবাকে বিয়ের প্রস্তাব সম্পর্কে অবহিত করে, তখন সে তার সম্মতি প্রত্যাখ্যান করে কারণ লোকটির সামাজিক পদমর্যাদা তার পক্ষে খুব কম। হতভম্ব হয়ে রিচার্ড তাকে নিয়ে চলে যায়। রাগান্বিত তবুও উদ্বিগ্ন, উইলি থিওডোরকে হার্থাকে তার ব্যাংক অ্যাকাউন্টের পুস্তিকাটি দিতে বলে। দুই বছরের সময়কালে, উইলির আর্থিক পরিস্থিতি আরও খারাপ হয়ে যায় কারণ তার কারখানায় ধর্মঘট এবং তার ছেলের জল্পনা এবং নিজের উপর ব্যয় করার অমিতব্যয়িতা। ছেলের সঙ্গী ভন লেল্যান্ডের হঠকারী জল্পনা সম্পর্কে স্ট্যাসি তাকে সতর্ক করেছিলেন। "উইলি, আমি জানি যে সে একটি কুটিল," স্ট্যাসি ঘোষণা করে। "তিনি আপনার থিওডোরকে অংশীদার হিসাবে নিয়েছিলেন কেবল আপনার অর্থের সাথে ক্রেডিট পাওয়ার জন্য। বাড়াবাড়ি করার আগেই ওকে থামাও। কিন্তু ছেলের প্রতি উইলির আস্থা অটুট রয়েছে। স্ট্যাসির অবাক করে দিয়ে যিনি রোজির সাথে তাঁর থিওডোরের বিবাহের সাক্ষী হওয়ার প্রত্যাশা করেছিলেন, উইলি ঘোষণা করেছিলেন যে তিনি হ্যারিয়েটকে বিয়ে করার জন্য বাগদান করেছেন। তার অসুবিধা সত্ত্বেও, হাটন উইলির বন্ধকগুলি পুনর্নবীকরণ করতে সম্মত হন এবং তার মেয়ের সাথে তার ছেলের বিবাহ গ্রহণ করেন তবে শর্ত থাকে যে পরবর্তীকালে লেল্যান্ডের অসাধু লেনদেন থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে দেয়। থিওডোর হ্যারিয়েটকে আশ্বাস দেয় যে যদি সে তাকে স্টকগুলিতে বিনিয়োগের জন্য আরও বেশি অর্থ দেয় তবে তার পূর্ববর্তী বিনিয়োগগুলি নিরাপদ হওয়া উচিত। তিনি তাকে $ ৩,০০০ দেন তবে উল্লেখ করেন যে তিনি কখনই তাকে বিয়ে করতে চাননি। কাঁপানো থিওডোর বোস্টনকে ফোন করে জানতে পেরেছিলেন যে লেল্যান্ডের বিষয়গুলি তার ভাবার চেয়েও খারাপ। "শেরিফ?" সে অবাক হয়ে জিজ্ঞেস করে। "রিসিভার সিল করা হয়েছে, বই তদন্ত মুলতুবি আছে? কিন্তু লেল্যান্ড কোথায়? গেল? কোথায় গেল?" গ্রেপ্তার হওয়ার ভয়ে তিনি হার্থা ফিরে আসার সাথে সাথে হ্যারিয়েটের অর্থ নিয়ে চলে যান। তার বাবার সমস্যার কথা জেনে হার্থা তাকে ১০,০০০ ডলার ফেরত দেওয়ার প্রস্তাব দেয় এবং প্রস্তাব দেয় যে রিচার্ড, যিনি তার আবিষ্কারগুলিতে ভাল করেছেন, তাকে সহায়তা করুন, তবে তিনি উভয় প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করেছেন। অপ্রত্যাশিতভাবে, রিচার্ড তার স্ত্রী লুকানোর জন্য দৌড়ে যাওয়ার সাথে সাথে উপস্থিত হয়। তিনি উইলিকে প্রতিবেশী সম্পত্তির প্রথম কিস্তি হিসাবে অর্থ দেন যার উপর তিনি একটি বাড়ি তৈরি করতে চান, উইলি ক্রেতা কে তা না জেনেই অর্জিত হয়েছিল। তবে রিচার্ড জানতে পেরে অবাক হন যে হার্থা প্রকাশ করেছেন যে তিনিও তার বাবার কারখানা অধিগ্রহণের সাথে জড়িত। তিনি তাকে বলেন, "তুমি নিশ্চয়ই দেখবে যে, যারা আমাদের মুখে রুটি ঢেলে দেয়, তাদের প্রতি আমার কর্তব্য রয়েছে। "আপনি তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন। যাইহোক, তারা হাটন দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি রিচার্ডকে নিম্নলিখিতটি অফার করেন: "এক ঘন্টা আগে আমি আপনার ফার্ম, এঙ্গেল কারখানাটি ফোরক্লোজ এবং বিক্রি করতে অস্বীকার করেছি। তবে আপনার প্রস্তাবটি যদি এখনও ভাল থাকে তবে আমি এটি গ্রহণ করব। কারখানা তোমার কাছে যাবে'। উইলি যখন জিজ্ঞাসা করলেন কেন তিনি তার মন পরিবর্তন করেছেন, হাটন উত্তর দিয়েছিলেন: "আপনার ছেলে আজ রাতে আমার মেয়ের অর্থের ৩,০০০ ডলার নিয়েছে যখন সে জানত যে পুলিশ তার অফিস বন্ধ করে দিয়েছে। একটি চূর্ণবিচূর্ণ উইলি তাকে রিচার্ডের ৩,০০০ ডলার দেয়, ভান করে যে এটি থিওডোরের অর্থ, তবে তারপরে তার ছেলের রেখে যাওয়া একটি চিঠিতে ৩,০০০ ডলার খুঁজে পেয়ে স্বস্তি পায়। থিওডোর একটি ট্যানারিতে কাজ খুঁজে পায় এবং তার ঋণ পরিশোধের জন্য অর্থ ফেরত পাঠায়, যখন উইলি সরল জুতো প্রস্তুতকারক হিসাবে কাজ করতে ফিরে আসে। তবে রিচার্ড ট্যানারি কিনে উইলির সাথে পুনর্মিলনের প্রক্রিয়াটি ত্বরান্বিত করে, বাকি ১২,০০০ ডলার ঋণ পরিশোধ করে এবং তার ছেলেকে তার কাছে বাড়িতে পাঠিয়ে দেয়।

জন স্টেইনবেক[সম্পাদনা]

যদিও বেশিরভাগই একজন ঔপন্যাসিক, জন স্টেইনবেক (১৯০২-১৯৬৮) "ইঁদুর এবং পুরুষদের" (১৯৩৭) দিয়ে নাটকটিতে অবদান রেখেছিলেন, একই নামের উপন্যাসের একটি অভিযোজন যার শিরোনামটি রবার্ট বার্নসের কবিতা "টু এ মাউস" (১৭৮৫) থেকে উদ্ভূত: "দ্য বেস্ট লেইড স্কিমস ও 'ইঁদুর আন' মেন / গ্যাং আফট অ্যাগলি, / আন 'লিয়া আমাদের দুঃখ এবং ব্যথা / প্রতিশ্রুতিবদ্ধ আনন্দের জন্য!" "ইঁদুর ও মানুষের শ্রেষ্ঠ পরিকল্পনা/ প্রায়শই পথভ্রষ্ট হয়/ এবং আমাদের দুঃখ ও বেদনা ছাড়া আর কিছুই রেখে যায় না/ প্রতিশ্রুত আনন্দের জন্য। "ইঁদুর তার প্রত্যাশিত বাসা উপভোগ করতে পারে না; লেনি এবং জর্জ কখনই তাদের নিজস্ব খামারের মালিক হবে না" (রেইনকিং, ২০১৩ পৃষ্ঠা ২২)।

ভন সেজেলিস্কি (১৯ ১৯৭১১) সাধারণভাবে ট্র্যাজেডির আধুনিক প্রচেষ্টায় স্বল্প উচ্চাকাঙ্ক্ষা এবং লক্ষ্যগুলির সমালোচনা করেছিলেন, বিশেষত যেখানে "উচ্চাকাঙ্ক্ষা হ'ল একা ছেড়ে দেওয়া এবং সুরক্ষার ক্ষুদ্র স্বপ্ন কার্যকর করা" (পৃষ্ঠা ১১৯)। তবে ও'হারার (১৯৩৯) দৃষ্টিতে, "নাটকটি ট্র্যাজেডির মাত্রা অর্জন করে স্বতন্ত্র চরিত্রগুলির পিছনে অন্যান্য গৃহহীন ড্রিফটারদের বিশাল সংখ্যক স্কেচ করে যারা এমন একটি সমাজে পায়ের আঙ্গুলের জন্য কাজ করে যেখানে তাদের জন্য সত্যই কোনও স্থান নেই" (পৃষ্ঠা ১৮১)।

ইঁদুর এবং পুরুষদের "আমেরিকান একাকীত্ব এবং 'ভ্রাতৃত্বের' জন্য আমাদের ক্ষুধার একটি দৃষ্টান্ত, দুটি অনুভূতি হতাশাকে ব্যাপকভাবে বাড়িয়ে তুলেছিল। এই নাটক... খামারের জমির বেকার, ভ্রমণকারী এবং খামারের শ্রমিকদের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে, যখন এটি বাস এবং ট্রাক ড্রাইভারদের ইঙ্গিত করে যাদের দেশের মধ্য দিয়ে ভ্রমণ তাদের বিস্তৃত দিগন্তে জাতির অবস্থা পর্যবেক্ষণ করার অনুমতি দেয় "(ক্লারম্যান, ১৯৫৯ পৃষ্ঠা ৮)।

"জন স্টেইনবেকের নিজের গল্পের নাটকীয়তা কখনও ব্যর্থ হয় না, এমনকি তার অর্জনে এক মুহুর্তের জন্যও ব্যর্থ হয় না। এটি একটি ছোট ফ্রেমে নাটকীয় লেখার একটি নিখুঁত টুকরো। এটি সহজ, সমৃদ্ধ এবং খাঁটি, একটি সামাজিক পরিস্থিতিতে দৃঢ়ভাবে সেট করা একটি ভিত্তি যার মধ্যে নাটকের প্রতিটি উপাদান রয়েছে এবং চরিত্রগুলি এবং মানবিক সম্পর্কের উপর দৃঢ়ভাবে নির্মিত একটি কাঠামো যা পরিস্থিতি থেকে অনিবার্যভাবে উদ্ভূত হয়। সংলাপটি নিখুঁত- সরাসরি, প্রকাশক, নির্মমভাবে সত্য, এতটাই নির্বিঘ্ন যে জড়িত হওয়ার কোনও জায়গা রাখে না, এটি যে খামারের জীবনকে প্রতিনিধিত্ব করে এবং যারা এটি কথা বলে তাদের প্রকৃতির প্রকাশ করে। একটি লাইন বা প্রচারের একটি শব্দ ছাড়াই একটি সামাজিক নাটক কী হতে পারে তার নিখুঁত উদাহরণ নাটক, কেবল একজন শিল্পীর তার থিম এবং তার চরিত্রগুলির সৃজনশীল উপস্থাপনা সহ" (আইজ্যাকস, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৬৪৪-৬৪৫)। "এর সংলাপ... নোনতা, স্বাদযুক্ত, পৃথিবী-স্প্রং এবং খাঁটি বক্তৃতা। এর স্পষ্টবাদিতা যদি বিরল হয়, তবে এর কার্যকারিতাও কম ব্যতিক্রমী নয়... এটি এমন এক ধরণের সম্পূর্ণ স্বাদযুক্ত, প্রাণবন্ত, বাস্তববাদী বক্তৃতা যা আমাদের লোকনাট্যের শৈল্পিক নির্মাতারা বারবার বৃথা তৈরি করার চেষ্টা করেছেন "(ব্রাউন, ১৯৩৮ পৃষ্ঠা ১৮৫)।

"একবার সে লেনিকে গুলি করে... জর্জ চাইলে এখনও ক্যান্ডি দিয়ে খামার পেতে পারে... তবে তিনি প্রত্যাখ্যান করেন, যা প্রমাণ করে যে লেনির সাথে একটি নিরাপদ জায়গায় থাকা তার কাছে কেবল একটি নিরাপদ জায়গায় থাকার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ ছিল। তিনি ক্যান্ডির সাথে একটি ছোট খামারে জীবনে বসতি স্থাপনের পরিবর্তে একটি খামারের কঠোর জীবনযাপন চালিয়ে যেতে বেছে নেন। জর্জ আরও ভাল জীবন পেতে পারে, তবুও সে তা প্রত্যাখ্যান করে। নিঃসন্দেহে, লেনিকে ছাড়া, খামারের চেয়ে, লেনিকে ছাড়া রাস্তায় সে বেশি কষ্ট পাবে। তিনি কখনই নিজেকে সুযোগ দেন না, তার কথায়, 'ক্যান্ডিতে অভ্যস্ত হও' (কার্ডুলো, ২০১১ পৃষ্ঠা ২৬০)। ডয়েল (২০০৬) "দুই অভিবাসী শ্রমিকের মধ্যে মিথোজীবী সম্পর্কের উপরও জোর দিয়েছিলেন, একে অপরকে সমানভাবে প্রয়োজন" (পৃষ্ঠা ৮২-৮৩)। "হবো নয় যারা রাস্তা পছন্দ করে এবং কাজ করতে অস্বীকার করে, চরিত্রগুলি ভবঘুরে শ্রমিক যারা বিরতির ডিক্রি হিসাবে চাকরি থেকে চাকরিতে চলে যায় ... একটি নির্ভরতা সম্পর্কের মধ্যে আবদ্ধ যা উভয়ই ভাঙতে পারে না, বুদ্ধিমান জর্জ এবং বিভ্রান্তিকর মস্তিষ্কের লেনি একসাথে ভ্রমণ করে এবং একসাথে কাজ করে, লেনির অর্ধ-বুদ্ধিমান এবং নরম জীবন্ত জিনিসগুলিকে আঘাত করার প্রবণতার কারণে বরখাস্ত না হওয়া পর্যন্ত কৃষি কাজ ধরে রাখে এবং অনিচ্ছাকৃতভাবে তাদের হত্যা করে। স্টাইনবেক স্পষ্ট করে দিয়েছেন যে তাদের সম্পর্ক সমকামী নয়, বা এটি রক্তের সম্পর্কও নয় ... এটি সাহচর্যের সহজ প্রয়োজন যা তাদের একসাথে রাখে ... স্টেইনবেক ক্লাইম্যাকটিক দৃশ্যের দিকে সাসপেন্স তৈরি করে যেখানে লেনি তার জীবনে শেষবারের মতো স্ট্রোক করে এবং হত্যা করে। নাটকের শুরুতে, রাস্তার পাশে পাওয়া মৃত ইঁদুরগুলি যা তিনি আদর করেন। এরপর রয়েছে একটি নবজাতক কুকুরছানা। অবশেষে, এটি র্যাঞ্চ-মালিকের ছেলে কার্লির স্ত্রী (নামহীন)। দৃশ্যের ক্রমবর্ধমান অনিবার্যতা ঘটনাটিতে এটি আশ্চর্যজনকভাবে বীভৎস করে তোলে ... তাদের গল্পের মধ্য দিয়ে শ্রমিকদের জীবনের অন্তর্দৃষ্টি রয়েছে - তার কাজের প্রতি তার গর্ব এবং তার পরিমিত শারীরিক ও বৈষয়িক সন্তুষ্টি যা হতাশার সময় একটি বিশেষ শক্তি ছিল" (গোল্ডস্টেইন, ১৯৭৪, পৃষ্ঠা ৩৭১-৩৭২)।

"ক্যান্ডি হারিয়ে যাওয়া স্বপ্নের জন্য বিলাপ করে এবং [এটি] নষ্ট করার জন্য লেনি যে মহিলাকে হত্যা করেছিল তাকে দোষারোপ করে" (রেইনকিং, ২০১৩ পৃষ্ঠা ২২)। পিউরিটান-মনস্ক ক্রাচ (১৯৩৯) কার্লির স্ত্রীকে "করুণ ছোট্ট নিম্ফোম্যানিয়াক" হিসাবে একটি অযৌক্তিক কঠোর চিত্র উপস্থাপন করেছিলেন (পৃষ্ঠা ১২৯)। অ্যাগেট (১৯৪৪) একইভাবে তার প্রতি কঠোর: "এটি কি একটি ভয়াবহ ট্র্যাজেডি? হ্যাঁ। কিন্তু এটা মেয়েটির নয়, যেহেতু আমরা তার জন্য যতটা চিন্তিত তার চেয়ে বেশি চিন্তিত নই ওই ইঁদুর আর ওই কুকুরছানাটার জন্য। ট্র্যাজেডিটি হ'ল লেনি হাস্কি এবং তার বন্ধু জর্জের আরও বেশি, যিনি তার ভয়াবহ অনিশ্চিত অস্তিত্ব জুড়ে লেনিকে নার্সিং এবং বেড়া দিয়েছেন এবং এখন তাকে অবশ্যই কুটির স্বামী এবং অন্যান্য রানারদের হাতে তার অনিবার্য লিঞ্চিং এড়াতে তাকে গুলি করতে হবে "(৩৬৯-১৭০)।

"ইঁদুর এবং মানুষের"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৩০ এর দশক। স্থান: ক্যালিফোর্নিয়া, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

দুই অভিবাসী ক্ষেত্রের কর্মী, জর্জ এবং লেনি, একটি খামারে কাজ খুঁজছেন। নরম জিনিস ঘোরার প্রবণতার কারণে লেনির বিরুদ্ধে ধর্ষণের চেষ্টার মিথ্যা অভিযোগ আনার পরে তাদের পূর্ববর্তী পেশা থেকে জোর করে বের করে দেওয়া হয়েছিল। লেনির মানসিক ঘাটতির কারণে, জর্জ তাকে তাদের সম্ভাব্য নিয়োগকর্তার সাথে যতটা সম্ভব কম কথা বলার পরামর্শ দেয়, এটি একটি চাল যা সফল হয়। কর্মক্ষেত্রে, দু'জন বসের ছেলে কার্লির মুখোমুখি হন, যিনি আক্রমণাত্মক কথাবার্তা দিয়ে তার ছোট আকারের জন্য অত্যধিক ক্ষতিপূরণ দেন। তার স্ত্রীর একটি খোলামেলা ফ্লার্ট ব্যক্তিত্ব রয়েছে, জর্জের দৃষ্টিতে গুরুত্বপূর্ণ অর্থ উপার্জনের আশায় বিপদের চিত্র। একটি ক্ষেত্রের হাত, স্লিম, লেনিকে একটি কুকুরছানা অফার করে, আনন্দের সাথে গ্রহণ করে এমন কিছু হিসাবে যা সে স্নেহ করতে পারে। আরেক খামারি ক্যান্ডি তাদের জমির মালিকানার স্বপ্নের সমর্থনে জর্জকে কিছু অর্থ অগ্রিম দেওয়ার প্রস্তাব দেয়, তবে তাকে তাদের সাথে থাকার অনুমতি দেওয়া হয়। তাদের চুক্তির হুমকি দেওয়া হয় যখন কার্লি কৌতুকপূর্ণভাবে লেনিকে আক্রমণ করে, যিনি জর্জের দ্বারা নিজেকে রক্ষা করতে উত্সাহিত হয়ে আক্রমণকারীর হাত ভেঙে দেন। তবুও, অন্যান্য খামারের সহায়তায়, জর্জ এবং লেনি খামারে রয়ে গেছে। সাধারণভাবে তার কৌতুকপূর্ণ দৃষ্টিভঙ্গি সত্ত্বেও, ক্রুকস, একটি স্থিতিশীল বক, লেনির জমির মালিকানার স্বপ্নের কথা শুনে এবং এতে অবদান রাখতে বলে। তাদের কথাবার্তা কার্লির স্ত্রী দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, লেনির প্রতি আগের মতোই ফ্লার্ট করে। পরে, লেনি আবিষ্কার করে দুঃখ প্রকাশ করে যে তিনি দুর্ঘটনাক্রমে তার কুকুরছানাটিকে অতিরিক্ত স্নেহের মাধ্যমে হত্যা করেছেন। তিনি দ্বিতীয়বার কার্লির স্ত্রীর সাথে দেখা করেন। তিনি একদিন সিনেমার তারকা হওয়ার স্বপ্ন প্রকাশ করেন। লেনি যখন স্পর্শ করার জন্য তার ঝোঁকের কথা উল্লেখ করে, তখন সে ফ্লার্ট করে তাকে তার চুলে স্ট্রোক করার অনুমতি দেয়, তবে তারপরে তার পদ্ধতি এবং তার শক্তি সম্পর্কে খুব চিন্তিত হয়ে পড়ে। আতঙ্কে সে চিৎকার করে ওঠে। পরিস্থিতির বিপদ সম্পর্কে সচেতন, লেনি তাকে শান্ত করার চেষ্টা করে, তবে হতাশায় দুর্ঘটনাক্রমে তার ঘাড় ভেঙে না দেওয়া পর্যন্ত অক্ষম হয়। এই বিপর্যয়ের কথা জানার পরে, জর্জ পলাতক হিসাবে লেনির সাথে যোগ দেয়। গণপিটুনির তৈরি হওয়ায় তারা ঝোপের মধ্যে লুকিয়ে থাকে। হতাশায় এবং তার বন্ধুর করুণার বাইরে, জর্জ লেনিকে গুলি করে এবং শীঘ্রই কার্লি এবং ফার্মহ্যান্ডস দ্বারা আবিষ্কার করা হয়।

উইলিয়াম সরোয়ান[সম্পাদনা]

উইলিয়াম সরোয়ান (১৯০৮-১৯৮১) বিশেষত "আপনার জীবনের সময়" (১৯৩৯) এর জন্য পরিচিত, যেমন ও'নিলের "দ্য আইসম্যান কাম", একটি বার-রুম নাটক।

ফ্রিডম্যান (১৯৭১) "আপনার জীবনের সময়" এর চেয়ে "দ্য আইসম্যান কাম" পছন্দ করেছিলেন, কারণ কম সংবেদনশীল (পৃষ্ঠা ২০)। "আপনার জীবনের সময়" হতাশার বছরগুলির প্রতিচ্ছবি, প্রতিষ্ঠা এবং এর আইন এবং প্রয়োগকারীদের নাটকীয়ভাবে ফ্যাসিবাদী এবং শ্রমবিরোধী হিসাবে নাটকীয়, 'ছোট মানুষ' এর প্রতিকূল। নাট্যকার প্রমাণ করার চেষ্টা করেছেন যে সত্য এবং সৌন্দর্য সমাজের আন্ডারডগ এবং পারিয়াদের মধ্যে পাওয়া যায় ... আর শিশুর মতো প্রাপ্তবয়স্ক। [সেলুনটি জাতিসত্তার একটি গলিত পাত্রের মতো মনে হয়, যেখানে উদারতা, সুরক্ষা এবং আত্মার উদারতা রয়েছে, বেঁচে থাকা এবং বাঁচতে দেওয়া কারণ প্রতিটি ব্যক্তি বাইরের বিশ্বের বিপরীতে তার নিজস্ব ভাগ্য অনুসরণ করে যেখানে এর কোনওটিই ঘটে না। সেলুনটি জোয়ের ইচ্ছা পূরণের সাইট; পতিতারা মহিলা, বাতাস-আপ খেলনা মেশিনের চেয়ে শক্তিশালী, প্রেম এক মুহুর্তে ঘটে, সম্ভাব্য হুমকিস্বরূপ আরব মৃদু এবং একটি হারমোনিকাতে সুন্দর সংগীত বাজায়" (ফেদারস্টোন, ২০০৮ পৃষ্ঠা ৯৪-১০৯)। বিশেষত, জো তার ইচ্ছা পূরণের কল্পনার জগতে আশা দেওয়ার জন্য অর্থ ব্যবহার করে "(মিলার এবং ফ্রেজার, ১৯৯১ পৃষ্ঠা ২৪১)। জো "এমন একজন রহস্যময় ব্যক্তি যার বস্তুগত জগতের উপায়গুলির প্রতি গভীর অসন্তুষ্টি রয়েছে। তিনি নিজেকে জীবনের ছাত্র মনে করেন; অন্যরা তার রায় মেনে চলে, সম্ভবত তার কাছে টাকা আছে বলে... [সরোয়ান] মানুষের জন্য একটি প্রতিভা আছে। বাক্যাংশ এবং নৈমিত্তিক কথাবার্তার পালাগুলির জন্য তাঁর একটি অস্বাভাবিক কান রয়েছে এবং তাঁর থাম্বনেইল স্কেচগুলি পুরোপুরি আঁকা হয়েছে "(অ্যাটকিনসন, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ১৩০-১৩১)।

"সমাজের ঝরে পড়াদের শালীনতা এবং প্রেমময়তা নিশ্চিত করতে গিয়ে, [নাটক] নর্দমার ফরাসি কল নস্টালজিয়ার বিভাগে পড়ে। কিন্তু নাটকটির একটা অন্ধকার দিক আছে। নিক'স শুধুই স্বপ্নের কারখানা, বাইরের বিষণ্ণতা থেকে সাময়িক আশ্রয়। কিটি ওহিওকে সমস্যা, ক্ষতি এবং মৃত্যুর দৃশ্য হিসাবে স্মরণ করে। ক্রুপ, ভাল পুলিশ, তার বীটকে হতাশাজনক হিসাবে দেখেন, খারাপ বাচ্চাদের নিজেকে বিক্রি করার একটি বিশ্ব। রহস্যময়, ঈশ্বরের মতো জো তার নিজের সাফল্য এবং অপরাধবোধের পরস্পরবিরোধী কল্পনা বাস করে। প্রকৃতপক্ষে, জো হ'ল স্বর্গে নিজের কৈশোরের চিত্র, যেখানে সংলগ্ন ঘোড়ার পার্লারে তার বাজি সর্বদা বিজয়ী হয়, যেখানে মেয়েরা মিষ্টি প্রকৃতির, মুক্তিযোগ্য বেশ্যা এবং বার্ফ্লাইগুলি প্রতিভাবান বিনোদনকারী যা তাকে বিনোদন দেওয়ার জন্য এবং তাদের উপর তার রাজত্ব নিশ্চিত করার জন্য জড়ো হয়েছিল। এটি এমন একজন ব্যক্তির আকর্ষণীয় আত্ম-প্রতিকৃতি তৈরি করে যিনি নিজেকে একজন দর্শক এবং ম্যানিপুলেটর, জ্ঞান, সম্পদ এবং ক্ষমতার একটি পাত্র, তার নির্ভরশীলদের প্রতি একজন হিতৈষী স্বৈরাচারী হিসাবে দেখেন, এমন একজন ব্যক্তি যিনি বন্ধুত্বকে আধিপত্য হিসাবে দেখেন ... [নাটকটি] দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে ধ্বংস হতে চলেছে এমন একটি নিরীহ আমেরিকার কল্পনা এবং স্বপ্ন চিত্রিত করেছে। যদিও এটিতে একটি প্রচলিত প্লটের অভাব ছিল, এটিতে একটি ফ্রেম ছিল, একটি বাররুম যা একটি এমারসোনিয়ান দমনমূলক সমাজ দ্বারা বেষ্টিত আউটকাস্টে পূর্ণ। সারোয়ানের হাস্যরসাত্মক স্পর্শ দাম্ভিক, মাতাল, বেশ্যা, জীবনের ব্যর্থতা, জীবন্ত ব্যঙ্গচিত্র এনেছে এবং তাদের উচ্ছৃঙ্খল উপায়ে মজাদার, প্রতিভাবান এবং প্রেমময় হিসাবে প্রকাশ করেছে। জটিল মূল্যবোধ এবং মতাদর্শের সূত্রপাতের সাথে সাথে নাটকটির দাতব্য বার্তাটি আরও স্পষ্ট হবে" (লেগেট, ২০০২ পৃষ্ঠা ৬৪-৭৩)।

"আপনার জীবনের সময় একই সাথে মর্মস্পর্শী, (কখনও কখনও হৃদয়বিদারক) কমেডি, ট্র্যাজিক, দেশপ্রেমিক এবং শান্তিবাদী। এই প্রাক-দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের নাটকটি সারোয়ানের আমেরিকান পৌরাণিক কাহিনীর অন্তর্ঘাতকে কিট কারসন চরিত্রের সাথে এক ধরণের ডিউস প্রাক্তন মেশিন হিসাবে উপস্থাপন করে এবং এর ক্রিয়াটি একটি পিনবল মেশিন থেকে আমেরিকান পতাকা ফেটে শেষ হয়। নাট্যকার আমাদের কান্নার বিন্দুতে নিয়ে আসে যখন টেনেসি উইলিয়ামসের মতো চরিত্র কিটি ডুভাল একজন ডাক্তারকে বিয়ে করার তার স্বপ্নের সাথে সম্পর্কিত এবং টেলিফোনে কোনও চরিত্রের প্রস্তাব দেওয়ার সাথে সাথে আমাদের উচ্চস্বরে হাসতে দেয়, কেবল এটি শিখতে যে তিনি একটি ভুল নম্বর ডায়াল করেছেন। উইলিয়াম সরোয়ানের নাটকটি ১৯৩০ এর দশকের সমস্ত বৈচিত্র্য এবং বিভ্রান্তির সাথে বেজে উঠেছে যা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র গ্রেট ডিপ্রেশন জুড়ে অভিজ্ঞতা অর্জন করেছিল" (ফ্লেচার, ২০১৮ এ পৃষ্ঠা ৭৯)।

কাজটি পপুলার ফ্রন্টের চেতনায় উদ্বুদ্ধ। সারোয়ানের দৃষ্টিতে, আমেরিকাকে সবকিছুর ঊর্ধ্বে ভালোবাসে এমন ক্ষুদ্র মানুষটির সাহস ও সততাই গণতন্ত্রকে রক্ষা করবে। সারোয়ান সমসাময়িক সমস্ত উদারনৈতিক উদ্বেগকে স্পর্শ করার চেষ্টা করে। তিনি কেবল ভাল সহভাগিতার দৃশ্য দিয়ে গণতন্ত্রকে উদযাপন করেন না, এবং তিনি কেবল পশ্চিমে জয়ী সাহসী সীমান্ত চেতনার প্রশংসার সাথে স্মরণ করেন না, তিনি শ্রমিক অসন্তোষ এবং জাতিগত বিদ্বেষের উল্লেখগুলিও প্যাক করেন। ফলাফল সেই সময়ের সাহিত্যিক মোটিফগুলির একটি সংগ্রহ। সান ফ্রান্সিসকো ওয়াটারফ্রন্ট সেলুন যা সেটিংটি গঠন করে তা কোনও মাইক্রোকোজম নয়, তবে এমন একটি অবলম্বন যেখানে সমস্ত সামাজিক শ্রেণির মুখপাত্ররা যুদ্ধের অনিবার্যতা দ্বারা শীতল হয়ে ওঠার মুহুর্তে উষ্ণতা খুঁজে পাওয়ার জন্য তাড়াহুড়ো করে। নাটকের মূল বক্তব্যটি একজন বারফ্লাই দ্বারা শোনানো হয়েছে - অসম্ভব একজন আরব - যিনি বারবার সমসাময়িক দৃশ্যের তার বিশ্লেষণ উপস্থাপন করেন: 'কোনও ভিত্তি নেই, লাইনের নীচে সমস্ত উপায়'" (গোল্ডস্টেইন, ১৯৭৪ পৃষ্ঠা ৩৫৮-৩৫৯)।

"সারোয়ানের সাফল্যের রহস্য... হতাশা-হয়রানির ত্রিশের দশকে একে অপরের সাথে যুদ্ধে লিপ্ত থিয়েটারের দুটি স্কুলের মধ্যে সহজাতভাবে আবাসনের ফলস্বরূপ: যে স্কুলটি সামাজিক সচেতনতাকে নাটক লেখার প্রাথমিক পরীক্ষা করে তুলেছিল এবং সেই স্কুল যা কবিতা, ফ্যান্টাসি এবং বিমূর্ততায় সময়কে পরমানন্দ দিতে পছন্দ করত "(গ্যাসনার, ১৯৫৪ বি পৃষ্ঠা ২৯৭)। "কোনও নাটক ১৯৩০ এর দশকের শেষের দিকে আমাদের মঞ্চের সম্ভাব্য জীবনীশক্তিকে উইলিয়াম সরোয়ানের ফুগু, দ্য টাইম অফ ইওর লাইফের চেয়ে বেশি বিশ্বাসযোগ্যভাবে প্রদর্শন করে না ... জনগণ... উপরিভাগে বিবেচনায়, হতাশাজনকভাবে বিবিধ। তবে তাদের মধ্যে একটি বিষয়ে মিল রয়েছে... তারা দুনিয়ার হাওয়া ছাড়া আর কারা, তারা আমাদের উপর এই সত্য চাপিয়ে দেয় যে আমরা কোনও না কোনও ধরণের সমস্ত ওয়াইফ বিরল... যারা নাটকে আরও সংহতি চান তারা এটি খুঁজে পাবেন, যদি তাদের অবিচ্ছিন্ন চোখ থাকে, জোয়ের উপস্থিতিতে, তার নিষ্পত্তি করার জন্য অর্থ সহ একটি স্থানান্তরহীন যুবক। নাটকের সবকিছু, প্রতিটি ঘটনা বা উপস্থিতি তাকে প্রভাবিত করে, যাতে তিনি সংবেদনশীল চলচ্চিত্র এবং পর্বগুলির কেন্দ্রবিন্দু হয়ে ওঠেন .. এই যে লোকটি অর্থ উপার্জন করেছে এবং এটি থেকে অসুস্থ হয়েছে, যিনি একা এবং দুর্বোধ্যভাবে তাই... সমস্ত মানবজাতির জন্য একটি করুণা তৈরি করেছে... এবং।।। নিজেকে তার সহকর্মী প্রাণীদের প্যারাক্লিট বা সান্ত্বনাকারী করে তুলেছে ... সীমান্তের চমত্কার ধ্বংসাবশেষ, কিট কারসন, যিনি ভিজিল্যান্টকে হত্যা করার সম্মান দাবি করেন, জো দ্বারা অনুমোদনের সাথে প্রাপ্ত হয় ... মূলত কিছুই অস্পষ্ট নয়, যদিও নাটকে সবকিছুই পলাতক ... এর সমস্ত পৃথক পয়েন্টগুলি স্পষ্টভাবে উপলব্ধি করা হয়। কেবল একটি নির্দিষ্ট সংবেদনশীলতা তাদের প্রশমিত করে, বিশেষত একটি শয়নকক্ষের দৃশ্যে ... সম্পূর্ণরূপে সংহত নয় এমন কিছু কল্পনা গঠন করে এমন অনুমান বুদ্ধিজীবীদের যুক্তি-নেশাগ্রস্ত সদস্যদের বিভ্রম; তাদের কাছে আমরা সুপারিশ করি যে ব্যক্তিগত ও সামাজিক জীবনের একটি বড় অংশ অসংহত এবং অযৌক্তিক" (গ্যাসনার, ১৯৬৮, পৃষ্ঠা ৪০৭-৪১০)।

"আপনার জীবনের সময়"[সম্পাদনা]

সময়কাল: ১৯৩৯ সাল। স্থান: সান ফ্রান্সিসকো, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

একটি সেলুনে যেমনটি তিনি প্রায়শই করেন, একটি অভ্যাসগত লোফার, জো, তার বন্ধু টমকে তার জন্য একটি কাজ চালাতে বলে, এই ক্ষেত্রে যান্ত্রিক খেলনাগুলির একটি বোঝা কিনে। টম যখন তাদের সাথে ফিরে আসে, তখন সে কিটিকে বলে, একজন বেশ্যা যার সাথে সে প্রেমে পড়েছে, তার সাথে বাইরে যেতে বলে। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন তার কাছে টাকা আছে কিনা। তিনি হ্যাঁ বললে তারা একসঙ্গে বাইরে যান। একজন মহিলা জোকে জিজ্ঞাসা করলেন যে তিনি সত্যিই এত পান করতে পছন্দ করেন কিনা। "আমি যতটা শ্বাস নিতে পছন্দ করি," তিনি উত্তর দেন। টম যখন জোয়ের কাছে ফিরে আসে, তখন সে জানায় যে কিটি কাঁদছে। জো তাকে একটি ইউরোপীয় মানচিত্র, একটি বন্দুক এবং গুলি কিনতে অনুরোধ করে। যখন তিনি ফিরে আসেন, তারা কিটিকে সান্ত্বনা দেয়, যিনি দিবাস্বপ্ন দেখার অভ্যাসে আছেন যে তিনি একজন অভিনেত্রী এবং তার লোক একজন ডাক্তার। জো টমকে পরামর্শ দেয়, "সে যে দুর্দান্ত ডাক্তারের স্বপ্ন দেখে এবং কখনও ছিল না," জো টমকে পরামর্শ দেয়। "যাও। দুনিয়ার ভুলগুলো শুধরে দাও'। যখন একজন নাবিক তার সাথে ঘুমাতে আসে, তখন টম তাকে হত্যার হুমকি দেয়। আরেকজন গ্রাহক আসেন, ক্রুপ, একজন ডকসাইড পুলিশ তার চাকরি ছাড়ার কথা বিবেচনা করছেন। "আমরা সবকিছু পেয়েছি, কিন্তু আমরা সবসময় একই রকম খারাপ এবং অসন্তুষ্ট বোধ করি," তিনি মন্তব্য করেন। অন্যের উপকারের জন্য ব্যবহারিক তবে নিজের দিকে নয়, জো কিটিকে নতুন পোশাক এবং আরও আরামদায়ক হোটেলে থাকার জন্য প্রয়োজনীয় ভাড়া কিনে দেয়। তবুও আরেকজন বাররুম গ্রাহক, কিট কারসন, দেখায় এবং জোকে কীভাবে বন্দুকটি ব্যবহার করতে হয় তা দেখায়। টমকে কিটি পেতে সহায়তা করার জন্য, জো তাকে ট্রাক-ড্রাইভার হিসাবে চাকরি পাওয়ার ব্যবস্থা করে। কিটি এখনও হতাশ, অনুভব করছে যে তার উপহারগুলি জীবনে খুব দেরিতে এসেছে। এদিকে, ভাইস স্কোয়াডের একজন সদস্য, ব্লিক, প্রাঙ্গণে পরীক্ষা করে এবং কিটিকে আক্রমণাত্মকভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করে। কিট যখন তার সুরে আপত্তি জানায়, ব্লিক তাকে রাস্তায় নিয়ে যায় এবং তাকে মারধর করে। আরও জিজ্ঞাসাবাদের পরে, কিটি স্বীকার করেছেন যে তিনি বার্লেস্ক নাচেন, যেখানে ব্লিক তাকে কীভাবে নাচ তা দেখানোর জন্য চ্যালেঞ্জ জানায়। সে তার জামাকাপড় খুলতে শুরু করার সাথে সাথে জো এবং টম হস্তক্ষেপ করে। বিপদ অনুধাবন করে, জো তার বন্ধুকে দূরে ঠেলে দেয় এবং তাকে অর্থ দেয়, যাতে সে এবং কিটি নিরাপদে পালাতে পারে। জো তার বন্দুকটি ব্লিকের দিকে তাক করে, তবে এটি ত্রুটিযুক্ত, যাতে সে বিভ্রান্ত হয়ে তার টেবিলে ঘুরে বেড়ায়। শীঘ্রই, বারের মালিক তাকে বলে যে ব্লিককে গুলি করা হয়েছে, তারপরে কিট এই সংবাদটি নিয়ে প্রবেশ করে যে তিনি একবার ১৯৩৯ সালে সান ফ্রান্সিসকোতে একজনকে হত্যা করেছিলেন।

ক্লিফোর্ড ওডেটস[সম্পাদনা]

ক্লিফোর্ড ওডেটস (১৯০৬-১৯৬৩) "প্যারাডাইস লস্ট" (১৯৩৫) তে গুরুত্বপূর্ণ একটি সামাজিক নাটক লিখেছিলেন।

"প্যারাডাইস লস্ট" এর গুরুত্ব প্রায়শই ভুল বোঝাবুঝি হয়, পরিবারের পতনকে "বিভ্রান্তিকর" হিসাবে বরখাস্ত করা হয়, চরিত্রগুলি "জীবনে কখনও আসে না" (গেজি, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ১৭১)। সমালোচকরা যেমন ক্রাচ (১৯৩৯), নাটকে উপস্থাপিত আমেরিকার চিত্রকে বিরক্ত করে লেখককে "বাস্তবতার উপর তার খপ্পর হারিয়েছেন" এবং "একটি পরিবারের অবক্ষয়" অতিরঞ্জিত করেছেন বলে সমালোচনা করেছেন (পৃষ্ঠা ২৭১)। একটি অর্থনৈতিক ব্যবস্থাকে কি বিচার করা হয় তার সফলতা দিয়ে, না ব্যর্থতা দিয়ে? আমি পরামর্শ দিচ্ছি যে উভয় পরীক্ষাই ভুল, এবং একটি সভ্যতার পরীক্ষা তার অত্যাচারী বা তার দাস নয়, বরং তার মজুরি-উপার্জনকারীদের মধ্যে সুখের সাধারণ রান। সমাজের যে ক্রস-সেকশন মিঃ ওডেটস আমাদের দেখানোর জন্য বেছে নিয়েছেন তা ব্যর্থতা, ক্ষয় এবং মৃত্যুর একটি মায়াম্যাটিক ওয়েল্টার। মিঃ ওডেটস, একজন আমেরিকান, আমাকে বলেছেন যে গর্ডনদের বাড়ি পুঁজিবাদী শাসনের অধীনে আপনি যা আশা করতে পারেন। আমি, একজন ইংরেজ হিসেবে, যার আমেরিকা সম্পর্কে পরিচিতি নিউইয়র্কে তিন সপ্তাহের সফরের মধ্যে সীমাবদ্ধ, মিঃ ওডেটসকে (ক) তিনি এরকম একটি বাড়ি তৈরি করতে পারবেন না এবং খ) যদি তিনি তা করতে পারেন তবে সমাজতন্ত্র, কমিউনিজম বা অন্য যে কোনও 'ইজমের' অধীনে এর মধ্যে থাকা জীবন সমানভাবে বিপর্যয়কর হবে। এই লোকেরা পুণ্যহীন, এবং তাদের দোষগুলি স্বর্গের দিকে কাঁদে। পুঁজিবাদকে দোষারোপ করে কী লাভ?... লিও গর্ডন একজন মেরুদণ্ডহীন, নস্টালজিক, বাষ্পীভবন প্রস্তুতকারক যিনি তামাক কিওস্কে অর্থ হারাবেন। তিনি কয়েক বছর ধরে একজন মিঃ কাটজের সাথে অংশীদারিত্বে রয়েছেন এবং আবিষ্কার করেছেন যে তার সঙ্গীর মধ্যে একটি ঠগের আত্মা এবং অগ্নি-উত্থাপনকারীর মন রয়েছে। কাটজ শতভাগ কাপুরুষ না হলে শতভাগ দুঃখবাদী হতেন এবং তদুপরি কিছু অস্পষ্ট রোগের শিকারও হতেন না। গর্ডনের তিন সন্তান রয়েছে। বেন একজন পেশাদার জিগোলোর মনের সাথে একজন অপেশাদার স্প্রিন্টার; তিনি একজন বেপরোয়া ব্যক্তিকে বিয়ে করেন এবং তার স্ত্রীর প্রেমিকের সাথে অংশীদারিত্বে যোগ দেন, যিনি একজন ট্যাক্সি-ড্রাইভার থেকে গ্যাংস্টার হয়ে ওঠেন। দ্বিতীয় পুত্র ঘুমের অসুখে মারা যাচ্ছে, এবং একটি ঘুমন্ত কন্যা রয়েছে, যে সংগীত পাঠ দিয়ে ঘরে আসা একমাত্র অর্থ উপার্জন করে বলে মনে হয়। তার হৃদয় ভেঙে গেছে কারণ কিছু ডাউন-এ-হিল যুবক, যার গ্লাভস বিক্রির কাউন্টারের পিছনে থাকা উচিত, তিনি অর্কেস্ট্রাল কন্ডাক্টর হতে চান, তবে টোসকানিনিস এবং বারবিরোলিসের সাথে প্রতিযোগিতা খুব আগ্রহী হয়ে শিকাগোতে চলে যান। শেষ অবধি, গর্ডনের একটি স্ত্রী রয়েছে, একটি স্ব-আত্মতুষ্ট, বিচ্ছিন্ন প্রাণী যিনি আনন্দদায়ক সিল্কের স্টকিংস পরেন এবং ব্রিজ খেলতে বাইরে যান। আমি বিশ্বাস করি না যে কোনও আমেরিকান মধ্যবিত্ত পরিবার পুঁজিবাদ, কমিউনিজম বা অন্য কোনও 'ইজম' এর কাছে তার অসুন্দরতার জন্য ঋণী ... ইংরেজ প্লেগোয়ার অগত্যা সমুদ্রে কিছুটা সমুদ্রে থাকে যখন গর্ডনদের বসার ঘর বলে অভিযোগ করা হয়, একটি বয়লার-স্টোকার এবং একটি অদ্ভুত সামান্য পিয়ানো-টিউনার ঘোষণা করার অপেক্ষা না করেই বিরক্ত হয় যিনি কুইল্প এবং লিটল নেলের দাদার মিশ্রণ বলে মনে হয়। পরবর্তী চরিত্রটি, যার নাটকে সবচেয়ে বড় ভূমিকা রয়েছে, সর্বদা আমেরিকান কমেডিতে ক্রপ করছে, এর অন্যতম রূপ হ'ল দাদা ভিতরে আপনি এটি আপনার সাথে নিতে পারবেন না। তিনি মূর্খ করাত এবং প্রাচীন দৃষ্টান্তের একজন মাস্টার, তাদের সমস্ত সংযোগ বিচ্ছিন্ন। তাহলে, যখন এই অদ্ভুত প্রাণীটির জন্য মঞ্চ পরিষ্কার করা হয়, যে সারা রাত জেলে কাটিয়েছে, ডুঙ্গারিতে স্টোকার এবং মৃত্যুপথযাত্রী ছেলেটি যে এখন সিল্কের ড্রেসিং-গাউনের জন্য ডিনার-জ্যাকেট বিনিময় করেছে, তখন ইংরেজ প্লেগোয়ার যদি জানতে পারে যে তার আঙুলটি আমেরিকান সামাজিক নাড়ির উপর নেই ... শেষ পর্যন্ত ধ্বংসপ্রাপ্ত প্রস্তুতকারক, যার আসবাবপত্র ফুটপাতে স্তূপ করা হয়েছে, তার একটি গীতিময় অনুচ্ছেদ রয়েছে যাতে তিনি তার দৃঢ় বিশ্বাস প্রকাশ করেছেন যে ব্যক্তির ব্যর্থতায় সামগ্রিকভাবে জাতির জন্য আশা পড়তে হবে যা অবশ্যই বাঙ্ক এবং দাম্ভিক বাঙ্ক" (অ্যাগেট, ১৯৪৪ পৃষ্ঠা ৩৬৬-৩৬৮)।

অনুরূপ শিরাতে, আইজ্যাকস (১৯৫০) লিখেছিলেন যে নাটকটির লক্ষ্য "পুঁজিবাদী ব্যবস্থার অধীনে আমেরিকাতে মধ্যবিত্ত উদারপন্থীদের বিচ্ছিন্নতা এবং একটি নতুন সামাজিক ব্যবস্থার মাধ্যমে তাদের মুক্তির আশার গল্প ... কারও তাকে বলা উচিত যে গর্ডনস, এবং গাস মাইকেলস (খুব বেশি বুদ্ধিমান পারিবারিক বন্ধু নয়), তার অশুচি মেয়ে, তার গ্যাংস্টার প্রেমিক, এবং মিঃ পাইক (অভিজাত চুল্লির লোক), ফিল ফোলি (কুটিল ওয়ার্ড রাজনীতিবিদ), বীমা ব্যক্তি যিনি অগ্নিসংযোগের পরামর্শ দেন এবং গৃহহীন দার্শনিকরা, যদিও তারা আমেরিকান নাগরিক হতে পারেন, তারা কোনও অর্থেই মধ্যবিত্তের প্রতিনিধি নন, কিংবা তাদের চিন্তা-চেতনায় বা অভিনয়ে এমন কিছু নেই যা থেকে বোঝা যায় যে তারা উদার। মেরুদণ্ডহীনতা আর নিজেদের সোনালী আকাঙ্ক্ষার হতাশায় পচে যাওয়া সমাজ ব্যবস্থার খপ্পরে পড়া অর্থলোভী, অর্থলোভী পুঁজিপতিরা এরাই সমাজ ব্যবস্থার খসখসে। কোনো বিপ্লবই তাদের কোনো কাজে আসবে না। তারা খুব বৃদ্ধ - তাদের প্রত্যেকে, কিন্তু বিশেষ করে তরুণরা। এই সবকিছুর একমাত্র অর্থ হ'ল মিঃ ওডেটস আপনাকে তার প্রথম ভিত্তি বা তার উপসংহার গ্রহণ করতে বাধ্য করেননি। কিন্তু এই দুইয়ের মধ্যে এখনও স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি শক্তি, পর্যবেক্ষণ, উত্তেজনার খেলা চলছে" (পৃঃ ৬৩৫-৬৩৭)। হিমেলস্টাইন (১৯৬৩) প্রতিবাদ করেছিলেন যে "গর্ডনদের পতন আত্মসাৎ এবং রোগের কারণে ঘটে, পুঁজিবাদের অর্থনৈতিক ব্যর্থতার কারণে নয়" (পৃষ্ঠা ১৭০), তবে পাইকের বক্তব্য হ'ল পুঁজিবাদ কমপক্ষে আত্মসাৎকে উত্সাহ দেয়।

গ্যাসনার (১৯৫৪ বি) একক পরিবারের দ্বারা ভোগা বিপুল সংখ্যক দুর্ভাগ্যজনক পরিণতিতে বিরক্ত হন। নাটকটি গ্রহণযোগ্য নাটক ছিল। কেবল যখন একটি কাব্যিক দৃষ্টান্ত হিসাবে গ্রহণ করা হয় যার বিপর্যয় এবং ভুলের বৃহত ভাণ্ডার একটি রূপক উদ্দেশ্য পরিবেশন করে এবং ওডেটস যে সামাজিক বিশৃঙ্খলা অনুভব করেছিলেন তার প্রতিনিধিত্ব করে" (পৃষ্ঠা ৩০৮)। তবুও গ্যাসনার (১৯৫৪ক) স্বীকার করেছেন যে "সৎ উদ্দেশ্যপ্রণোদিত, মানবিক পিতা একটি নতুন নির্দয় বিশ্বের প্রতি উচ্চ হৃদয়ের বিশ্বাসের সাথে বিপর্যয়ের মুখোমুখি হন যা মানুষের হৃদয়ে সুপ্ত আনন্দ এবং মহত্ত্বকে মুক্তি দেবে" (পৃষ্ঠা ৬৯০)। "লিও গর্ডন একজন বুদ্ধিজীবী... মৃদু, দুঃখজনক, কিছুটা আত্ম-বিদ্রুপ। সে তার ব্যবসা বাঁচাতে পারে না কারণ সে বিশ্বাস করতে পারে না যে তাকে যে ধরণের কর্ম সম্পাদন করতে হবে ... সিংহ রাশির সমস্যা... হয়... স্বীকৃতি দেওয়ার জন্য যে তিনি একটি নতুন বিশ্বে আছেন যেখানে পুরানো সমাধান, পুরানো স্বাচ্ছন্দ্য মারা গেছে" (ওয়েলস, ১৯৬৭ বি পৃষ্ঠা ৮১)।

নাটকটি চেকভের প্রভাব দেখায় "কেবল সমান আকারের বেশ কয়েকটি ভূমিকা সৃষ্টির ক্ষেত্রেই নয়, বরং পরিবর্তিত অবস্থার সাথে সামঞ্জস্য করতে অক্ষম বুদ্ধিমান, সংবেদনশীল লোকদের একটি নির্বোধ গোষ্ঠীর চিত্রায়নেও। নাটকের কেন্দ্রীয় আন্দোলন শিরোনামে নির্দেশিত হয়; এটা ধীরে ধীরে পরিবারের বস্তুগত সম্পত্তি থেকে দূরে সরে যাওয়া, কিন্তু নিজের সম্পর্কে এবং ভোক্তা বাজারের প্রকৃতি এবং গণতন্ত্র যেখানে তারা অংশগ্রহণ করে সে সম্পর্কে তার বিভ্রমও। অবশ্যই রাজনৈতিক বামের সমালোচকরা, যারা ওডেটসের আগের কাজকে চ্যাম্পিয়ন করতে সহায়তা করেছিলেন, তারা সংলাপের লক্ষ্যহীনতা এবং নাটকটি যে সমস্যাগুলি উপস্থাপন করে তার স্পষ্ট বামপন্থী সমাধানের অভাব দেখে বিভ্রান্ত হয়েছিলেন ... লিও গর্ডন অস্পষ্ট এবং রোমান্টিক, কেওপির মতো লোকেরা যে ধরণের বিশ্বে সফল হয় তার জায়গার বাইরে। কিন্তু লিওর আদর্শবাদ তবুও একটি মুক্তির বৈশিষ্ট্য হিসাবে রয়ে গেছে ... পাইক, গর্ডনদের চুল্লি ম্যান, লিওর মতো রোমান্টিকতার জগতে স্পষ্ট চোখের বাস্তববাদী হিসাবে কাজ করে। তিনি দারিদ্র্য ও বেকারত্বের পরিসংখ্যান সংকলন করেন এবং মৃত মানুষের স্কেচ আঁকতে সময় ব্যয় করেন। তিনি একটি জিঙ্গোস্টিক রেডিও ভাষ্যকারের প্রতি তিক্তভাবে প্রতিক্রিয়া জানান যিনি তার শ্রোতাদের অন্য যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হওয়ার আহ্বান জানান এবং চটকদার রাজনীতিবিদ ফোলি, যিনি পরামর্শ দেন যে মানুষের ক্লান্তি ভারসাম্যহীন ডায়েট থেকে উদ্ভূত হয় "(হের, ২০১৮ পৃষ্ঠা ১৬২-১৬৪)।

গর্ডনদের "কেবল ইহুদি হিসাবে স্বীকৃত নয় এমন একটি নাম রয়েছে তবে তাদের ডিকশন রয়েছে যা ইদ্দিশ বাক্যাংশ থেকে মুক্ত ... প্রধান ইহুদি চরিত্রগুলির মধ্যে, কেবল বিরক্তিকর স্যাম কাটজ, লিও গর্ডনের অংশীদার, এমন ধরণের বাগধারা বক্তৃতার অনুমতি দেওয়া হয় যা তাত্ক্ষণিকভাবে তার জাতিগত পটভূমি প্রকাশ করে ... আমেরিকান বিপ্লবী ঐতিহ্যের উপর জোর দিয়ে নতুন লাইনটি ধরে রেখে, ওডেটস পাইককে আমেরিকান স্বপ্নের ব্যর্থতার উপর নাটকের সবচেয়ে কঠিন, সবচেয়ে র্যাডিক্যাল লাইন দেয় ... [ক] চরিত্রটি দক্ষতার সাথে বিকশিত হয় কেউপি। ওডেটস সূক্ষ্মভাবে পরামর্শ দেয় যে এই ছোটখাটো দানব বেনের প্রতি সমকামী আকর্ষণ অনুভব করে এবং বেনের স্ত্রীর সাথে শুয়ে সে তার পৌরুষকে জাহির করে" (গোল্ডস্টেইন, ১৯৭৪ পৃষ্ঠা ৩০২-৩০৭)। "এমনকি নাটকের র্যাডিক্যাল মুখপাত্র পাইককেও নিন্দা করা হয়েছে কারণ তিনি রোগ নির্ণয় করতে সক্ষম হলেও প্রয়োজনীয় প্রতিকার সরবরাহ করতে অক্ষম। যদিও তিনি পুঁজিবাদ ও যুদ্ধের নিন্দায় স্পষ্টভাষী, যখন তাকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্নটি জিজ্ঞাসা করা হয়: 'কী করতে হবে?' পাইক বিপ্লবী নৈতিকতা আঁকেন না। 'আমি জানি না,' তিনি উত্তর দেন" (রাবকিন, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ১৮৮)। "পাইক কেবল তার সমাজের রূপান্তরের জন্য কাজ করার প্রয়োজনীয়তার প্রতিনিধিত্ব করে না, এমন একটি প্রয়োজন যার মধ্যে তিনি নিজেই ঘাটতি রয়েছে, তবে সৌন্দর্যের জন্য জায়গা তৈরি করার প্রয়োজনীয়তাও রয়েছে" (বিগসবি, ১৯৮৩ পৃষ্ঠা ১৭৫)। সামাজিক প্রেক্ষাপটে, সুচিন্তিত ব্যর্থতা, যেমন শ্রমিকদের প্রতিনিধি দলের সাথে লিওর সংঘর্ষ এবং গাসের তার স্ট্যাম্প সংগ্রহের বিক্রয় দ্বারা প্রমাণিত, পাইকের দৃষ্টিভঙ্গিকে সমর্থন করে যে একটি বড় সামাজিক উত্থান প্রয়োজন, যে একটি টুকরো টুকরো খাবারের পদ্ধতি এটি কাটবে না। সংক্ষেপে, "অবক্ষয়কে প্রতিহত করার কিছু নেই" (ওয়েলস, ১৯৭১, পৃষ্ঠা ১০০), কারণ এটি ট্র্যাজেডি।

"ব্যবসা চালিয়ে যাওয়ার জন্য স্যাম তাদের কাছে দীর্ঘ সময় এবং বেতনের ভাউচারে স্বাক্ষর করে, যাতে তারা ব্যবসা চালিয়ে যেতে পারে। সিংহ রাশি ঘর ও আসবাবপত্র বন্ধক রাখে। পারিবারিক পতনের মাঝে, সিংহ রাশি অপ্রতিরোধ্য শক্তির বিরুদ্ধে কোনও ব্যক্তি বা পরিবারের লড়াইয়ের বৈধতা নিশ্চিত করে। তার ফলাফল অবশ্য আশাবাদী এবং ইতিবাচক; ধ্বংসের বিকল্প হ'ল সামাজিক উপলব্ধি" (রেনল্ডস, ১৯৮৬, পৃষ্ঠা ১০৯)। কিছু সমালোচক অভিযোগ করেন যে উপলব্ধিটি নাটকীয়ভাবে উপলব্ধি করা হয় না, তবে কেবল লিওর অভিপ্রায় গঠন করে। শেষ দৃশ্যে ক্লারার কাছে লিওর উত্সাহী বক্তৃতা ("পৃথিবী তার সকালে ...") ভুল ব্যাখ্যা করা হয়েছে। মিলার এবং ফ্রেজার (১৯৯১) মন্তব্য করেছিলেন যে "উদ্দীপক এবং অনুপ্রেরণামূলক হওয়ার উদ্দেশ্যে, বক্তৃতাটি পরিবর্তে কোগগুলিতে বালি ফেলে দেয় এবং গিয়ারগুলি জাল করে না" (পৃষ্ঠা ১৮১)। বরং এটাকে বিপর্যয়ের আগে অবাধ্যতা বা করুণ পরিস্থিতির প্রতি করুণ প্রতিক্রিয়া হিসেবে ব্যাখ্যা করা যেতে পারে, যা অগত্যা আলোড়ন সৃষ্টির উদ্দেশ্যে নয়. বার্কোভিটসের (১৯৯২) জন্য, "লিওর পরিত্রাণ আসে তার স্বপ্ন দেখার ক্ষমতা ফিরে পাওয়ার মাধ্যমে" (পৃষ্ঠা ৪৮)। "অভ্যন্তরীণ দৃষ্টি এবং বাহ্যিক বাস্তবতার মধ্যে এখানে বর্ণিত বৈষম্য বিশ্ব সম্পর্কে ওডেটসের উপলব্ধির কেন্দ্রবিন্দুতে রয়েছে। আমেরিকাতে, এমনকি ১৯৩০-এর দশকের আমেরিকাতেও নারী ও পুরুষের ব্যক্তিগত পরিপূর্ণতা পাওয়ার ক্ষমতা রয়েছে, কিন্তু তারা রাজনৈতিক ও সামাজিক শক্তির দ্বারা ব্যর্থ হয় যা অর্থ বা ক্ষমতাহীন ব্যক্তিদের জন্য খুব কম, যদি থাকে, বিকল্প রেখে যায়" (গ্রোম্যান, ১৯৮৬ পৃষ্ঠা ৮০)।

এমনকি ইতিবাচক পর্যালোচনাগুলিতে, আমেরিকান সমালোচকরা নাটকটিকে বাস্তববাদী নাটকের পরিবর্তে রূপক হিসাবে ডাব করতে ঝুঁকছেন: "প্যারাডাইস লস্ট-এর চরিত্রগুলির মুখোমুখি দ্বিধাদ্বন্দ্বের মারাত্মক তালিকায়, পঙ্গু অর্থনৈতিক অচলাবস্থার ফলে জীবনের একটি বাতিল হ'ল সবচেয়ে তাত্ক্ষণিকভাবে অনুধাবনযোগ্য সংকট। তবে পুরুষের জীবনের 'তিক্ত কালো মোট' তৈরির একমাত্র পরিস্থিতি হিসাবে এটি কোনওভাবেই প্রস্তাবিত নয়। সমস্ত পরিকল্পনা ভেস্তে যায় এবং 'এখানে কেউই স্বাভাবিক জীবনযাপন করে না, এবং প্রতিটি শালীন প্রবণতা বন্ধ্যাত্ব এবং নিরর্থকতার মধ্যে তার পরিপূরক খুঁজে পায়'। 'ওডেটসের রেভল্যুশনাট পাইক বলেছেন, প্রথম দিকের আমেরিকান প্রতিবাদের একটি আর্কিটাইপ, 'আধুনিক মানুষের আত্মার হতাশার কথা কেউ বলে না। সমুদ্রের তলদেশে থাকাই বোধহয় ভালো হবে। এটি সেখানে খুব শান্ত, আলো নরম এবং খাবার বিনামূল্যে। প্রকৃতপক্ষে, ক্ষয়ের গন্ধ কখনও কখনও মিষ্টি গন্ধ হতে পারে। এই পৃষ্ঠের খুব বেশি নীচে নয়, রূপকটি বলে যে ইচ্ছাকৃত নিষ্ঠুরতা, লোভ, কাপুরুষতা বা মিথ্যা মূল্যবোধ গ্রহণের মাধ্যমে একজন মানুষের বৃদ্ধি সমানভাবে বাতিল হতে পারে ... প্যারাডাইস লস্ট একটি বৌদ্ধিকভাবে উচ্চাভিলাষী, উপদেশমূলক, প্রায়শই বাকপটু, আমেরিকান মধ্যবিত্তের ক্ষয়িষ্ণুতার বিস্তৃত রূপক... সিংহ রাশির জাতক... বই পড়েন, ভোট দেন না (কারণ উভয় রাজনৈতিক দলই খারাপ), মানসিকভাবে নপুংসক এবং 'বিশ্বের গভীর স্থানচ্যুতির' মুখে গভীরভাবে দুঃখিত ... ক্লারা চতুর, উদ্যমী, জুজু খেলা, সন্দেহজনক, বস্তুবাদী এবং কর্তৃত্বপরায়ণ। তিনি লিওর মৃদু, বিশ্বাসী, সমঝোতামূলক প্রচেষ্টাকে সন্দেহের সাথে বোঝার প্রচেষ্টা এবং হালকা বিদ্রূপ থেকে 'আমি আপনার দাঁত ছিটকে দেব' পর্যন্ত আগ্রাসনের পরিসীমাকে প্রতিহত করেন, তার স্বপ্নময়, অবাস্তব স্বামীকে পরিবর্তনের জন্য অনুরোধ করেন, 'আপনার অধিকারের জন্য দাঁড়ান' ... তিনি তার ছেলে বেনকে অনুরোধ করেন... যতক্ষণ না সে অর্থোপার্জন করতে পারে ততক্ষণ বিয়ে করবে না। বেন তাকে অস্বীকার করে... তৃতীয় কাজটি শুরু হয় ক্লারা তার মৃতপ্রায় ছেলের পায়ের নখ ছিঁড়ে ফেলে এবং তাকে পাহাড়ে মূসার গল্প বলে... এটি আশ্চর্যজনক যে এই অত্যন্ত নৈতিক, বস্তুবাদবিরোধী বাইবেলের গল্পটি এমন একটি চরিত্রের মুখে প্রবেশ করে যিনি বেশিরভাগ অংশে পুরো নাটক জুড়ে একটি বাস্তববাদী, উচ্চাভিলাষী, অবিশ্বাসী এবং অর্থ-জ্ঞানী ভূমিকা গ্রহণ করেন" (ব্রেনম্যান-গিবসন, ১৯৮১ পৃষ্ঠা ২৯০-২৯১)। এটি ব্যাখ্যা করে যে একজন ব্যক্তি যা বলে তা কখনও কখনও সে যা করে বা চিন্তা করে তার চেয়ে আলাদা হয়।

'এটা বাস্তবতা নয়, একজন বলে, 'এক পরিবারে অনেক বিপর্যয়, এক প্যাকেটে অনেক ঝামেলা!' প্যারাডাইস লস্টের প্রতি এরকম দৃষ্টিভঙ্গি হ'ল অবাধ্য ফিলিস্টিনিজমের পদ্ধতি ... নাটকীয় জটিলতা... একটি সামাজিক ট্র্যাজেডির সারমর্ম উপস্থাপন করে, আমাদের স্ব-স্বীকৃতভাবে স্থবির সামাজিক ব্যবস্থায় মধ্যবিত্তের ভাঙন। এই অচলাবস্থাটি দুটি ঘনিষ্ঠভাবে সংযুক্ত স্তরে নাটকটিতে নির্দেশিত হয়েছে: একটি সাধারণ অর্থনৈতিক বিমান, আর্থিক চাপ, ফোরক্লোসার, উচ্ছেদ, গৃহহীনতা এবং কৃত্রিম ডেমোগজিক আশ্বাসের সাথে হতাশার জীবন্ত উপস্থিতি ('সমৃদ্ধি ব্লক-পার্টি'), এবং একটি ব্যক্তিগত, ব্যক্তিগত বিমান ... মার্কাস কাটজ... তার মুষ্টিমেয় কর্মচারীদের ভয় দেখাতে এবং শোষণ করতে পারে, তবে তিনি নিজেই বৃহত্তর খেলায় একটি ঘুঁটি যা তিনি চালান না ... সুদর্শন অলিম্পিক দৌড়বিদ প্রতিশ্রুতির পাতলা বাতাসে বাস করেন এবং এমন একটি সমাজে অবনমিত হন যা তিনি 'গৌরবান্বিত' করতে সহায়তা করেছিলেন। তার বন্ধু, কেউপি, কঠোর মনের ব্যক্তিত্ববাদীর একটি করুণ ব্যঙ্গচিত্র যারা বিশ্ব চালায় এবং ক্ষুদ্র মালিকানাধীন শ্রেণির দ্বারা কিছুটা উচ্চতর স্কেলে অনুকরণ করা হয় যার মধ্যে কাটজ একজন সদস্য। গর্ডন পরিবারের মতো একটি ব্যক্তিগত পুকুরে স্থবির হওয়ার পরিবর্তে তারা ভাসছে বা সামাজিক দায়বদ্ধতার স্বচ্ছ এবং সাহসী সমুদ্রে চালিত হচ্ছে বলে কেবল র্যাডিক্যাল ফার্নেস ম্যান এবং দোকানের প্রতিনিধিদের কিছু সত্যিকারের ইতিবাচকতা রয়েছে ... লিও গর্ডন... কেবল তার ন্যূনতম বস্তুগত সম্পত্তি অবশিষ্ট থাকে, তার আত্মা যা তাকে বলে যে সে যে অচলাবস্থায় পৌঁছেছে তার বাইরে অবশ্যই কিছু থাকতে হবে, মানুষের আত্মাকে অবশ্যই এর উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে হবে, কারণ একটি ফলের গাছ তালা এবং শিকল পরে না ... প্যারাডাইস লস্ট কেবল ওডেটসের কারুশিল্পের একটি উল্লেখযোগ্য অগ্রগতিই নয়, আমেরিকান থিয়েটারের অন্যতম চিন্তাশীল এবং চলমান নাটক" (গ্যাসনার, ১৯৬৮, পৃষ্ঠা ৩৯৯-৪০১)।

"১৯৩০-এর দশকে তথাকথিত সামাজিক তাৎপর্যের প্রচলন কয়েকজন ঔপন্যাসিক ও নাট্যকারের দ্বারা প্রতিহত করা হয়েছিল। সামাজিক প্রতিবাদের উদ্দীপনা সেই লেখকদেরও আকৃষ্ট করেছিল যাদের প্রতিবাদ করার কোনও প্রতিভা ছিল না এবং তাদের নিজস্ব নিরর্থকতা ছাড়া কী প্রতিবাদ করতে হবে তা জানত না। তিরিশের দশকে অসংখ্য নাট্যকার ক্লিফোর্ড ওডেটসের মতো লেখার চেষ্টা করেছিলেন। দশকের শেষের দিকে, এটি দুঃখজনকভাবে স্পষ্ট হয়ে ওঠে যে এমনকি ওডেটসও ওডেটসের মতো লেখার চেষ্টা করছেন; তাঁর আচরণ, একটি স্পষ্ট উদ্দেশ্য হারিয়ে ফেলার পরে, একটি আচরণে পরিণত হচ্ছিল" (গ্যাসনার, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ১৮৭)।

"প্যারাডাইস লস্ট"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৩০-এর দশক। স্থান: মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

ফোলি শহরের একটি রাজনৈতিক অবস্থানের জন্য নিজের পক্ষে ভোট দেয়, তবে গর্ডন হাউসে কেবল উদাসীনতা খুঁজে পায়। পারিবারিক চুল্লির মানুষ, পাইক, সমাজের বর্তমান অবস্থা সম্পর্কে খুব সমালোচনামূলক। তিনি বলেন, 'একজন মানুষ প্রতিদিন অনাহারে মারা যায়। "মনে হচ্ছে আমরা রেডসের নীড়ের উপর দিয়ে হেঁটেছি," ক্ষুব্ধ ফোলি প্রতিক্রিয়া জানায়। সবাইকে অবাক করে দিয়ে লিও গর্ডনের ছেলে বেন সবেমাত্র দীর্ঘদিনের পারিবারিক বন্ধু গাসের মেয়ে লিবিকে বিয়ে করেছেন। লিওর মেয়ে পার্ল এটিকে একটি অবাস্তব পদক্ষেপ হিসাবে বিবেচনা করে, বিদ্রূপাত্মকভাবে তার ভাইকে "মহান প্রতিভা যিনি তার জীবনে কখনও নিকেল অর্জন করেননি" হিসাবে উল্লেখ করেছেন। লিবির সাথে একা থাকলে, বেনের বন্ধু কেউই তাকে একসাথে কাটানো ভাল সময়গুলির কথা মনে করিয়ে দেয়। "আমি কি বলেছিলাম যে আমি বরফ ছিলাম, বেন পুরো গ্রীষ্মে ইউরোপে দৌড় প্রতিযোগিতা করেছিল?" সে জবাব দেয়। কেপি তার মুখে চড় না মারা পর্যন্ত বেনের সামনে দু'জনের ঝগড়া হয়। বেন যখন তাকে রক্ষা করে, কেউপি তাকে নিচে ফেলে দেয়। এদিকে, পার্লের ছেলে-বন্ধু ফেলিক্স তাকে জানায় যে তিনি বেহালাবাদক হিসাবে চাকরি খোঁজার চেষ্টা ছেড়ে দিয়েছেন। "শোনো, আমি মাটিতে পোকা, আর তুমি মাটিতে পোকা। ফলস্বরূপ, তিনি অন্য শহরে তার ভাগ্য চেষ্টা করার জন্য তাকে ত্যাগ করেন। লিও এবং তার বন্ধু এবং সহ-মালিক স্যাম শ্রমিকদের একটি প্রতিনিধি দল তাদের কম বেতন এবং খারাপ কাজের পরিস্থিতি সম্পর্কে অভিযোগ করে, যার শেষে স্যাম তাদের কারণের প্রতি খুব সহানুভূতিশীল হওয়ার জন্য লিওর সমালোচনা করে। রাজনীতি নিয়ে গাসের সঙ্গে তর্ক করতে সময় নষ্ট করেন না পিকে। "আমাদের দেশ বিশ্বের বৃহত্তম এবং সেরা শূকর-স্টাই", পাইক মন্তব্য করেছেন, যার প্রতি লিও প্রতিক্রিয়া জানায়: "আমি এর চেয়ে ভাল জায়গা জানি না, মিঃ পি"। "আমি করি, আমার জন্য সব বাছাই করা হয়েছে, সমুদ্রের তলদেশ," পাইক পাল্টা বলেন। পরে, গাসকে পাতাল রেলে এক মহিলাকে হয়রানি করার মিথ্যা অভিযোগে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল, তবে তারপরে তাকে ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল। বেন ভাল অর্থ উপার্জন করতে সফল হয় না, পরিবর্তে রাস্তায় যান্ত্রিক খেলনা বিক্রি করতে হ্রাস পায়। তার লজ্জার জন্য, তিনি আবিষ্কার করেছেন যে লিবি গাসের কাছ থেকে ভাড়ার অর্থ পাননি তবে কেউপির কাছ থেকে। বেন যখন কেউপির মুখোমুখি হয়, তখন পরবর্তীকালে তাকে তার বন্দুক দেখিয়ে দ্রুত অর্থ উপার্জনের সুযোগ দেয়। ওরা একসঙ্গে চলে যায়। স্যাম লিওকে মিঃ মে'র সাথে পরিচয় করিয়ে দেয়, যিনি তাদের ব্যবসায়ের জন্য একটি বীমা পলিসি কিনতে এবং তারপরে প্রাঙ্গণে আগুন ধরিয়ে দেওয়ার পরামর্শ দেন। লিও ক্ষুব্ধ হয় এবং তাকে বের করে দেওয়ার আদেশ দেয়। "আপনার অজ্ঞতা দিয়ে মানবতার অপমান করবেন না," স্যাম হতাশায় চিৎকার করে। এর খুব শীঘ্রই, লিও কেউপির কাছ থেকে একটি আংশিকভাবে বোঝা ফোন কল পেয়েছে, যার মাধ্যমে বেনের মরণাপন্ন ভাই জুলি এর অর্থ সঠিকভাবে অনুমান করেছে: বেনকে একটি বোতল ডাকাতির চেষ্টার সময় গুলি করে হত্যা করা হয়েছে। স্বেচ্ছায় দেউলিয়া হয়ে যাওয়ার চেয়ে পরিবারের ভবিষ্যতের আর কোনও ভাল আশা নেই। যেহেতু লিও ঋণ নিতে পারে না, তাই সে পার্লের পিয়ানো বিক্রি করে যখন গাস তার মূল্যবান স্ট্যাম্প সংগ্রহ বিক্রি করে। পুলিশ তাদের বাড়ির ভিতরে ফুটপাতে পড়ে থাকতে বলেছে কারণ ফোলি এবং তার অবদানকারীরা একটি ব্লক পার্টি করছে। বেনের মৃত্যুর বিষয়ে দোষী বোধ করে, কেউপি পরিবারকে ক্ষতিপূরণ হিসাবে অর্থের প্রস্তাব দেয়, তবে তাকে শীতলভাবে গ্রহণ করা হয়, যাতে তাকে অর্থ মেঝেতে ফেলে রেখে চলে যায়। লিওর দৃষ্টিতে এই সব ঝামেলা একটা রহস্য।

সিডনি হাওয়ার্ড[সম্পাদনা]

সিডনি হাওয়ার্ডের (১৮৯১-১৯৩৯) খ্যাতির প্রধান দাবিটি হ'ল "তারা কী চেয়েছিল তা তারা জানত" (১৯২৪)।

"তারা জানত তারা কী চায়" "ক্যালিফোর্নিয়ার নাপা উপত্যকায় কিছুটা বর্বর জীবনের দৃশ্য উপস্থাপন করে এবং যা সাহসীভাবে বাস্তববাদী, বিশেষত সংলাপে" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ২৫২)। ফ্লেক্সনার (১৯৩৮) আবিষ্কার করেছেন যে "তারা কী চেয়েছিল তা জানত" এর শুরুতে "উত্তেজনা এবং গতি" রয়েছে। এরপর নাটকটি ঝিমিয়ে পড়ে... আর নাট্যকার বাধ্য হয়ে 'ফেস্তা'র রং ও জীবনকে প্রচণ্ডভাবে টেনে আনতে... [দেরীতে] আমরা এই সত্যটি শিখেছি যার দিকে নাটকটি নির্মিত হয়েছে, যে অ্যামি জোয়ের সন্তান হতে চলেছে" (পৃষ্ঠা ৩৩)। "প্রকৃতির উর্বরতার থিমের সাথে সামঞ্জস্য রেখে, কমেডিটি বছরের বসন্তের শুরুতে শুরু হয়, যখন টনির দ্রাক্ষাক্ষেত্রের আঙ্গুরগুলি ছোট এবং সবুজ হয়। এবং শেষ কাজ, কয়েক মাস পরে, আঙ্গুর বড় এবং বেগুনি। আঙ্গুরের মতো, চরিত্রগুলির স্বপ্নগুলি একটি পাকা মিষ্টিতে বেড়ে ওঠে" (ফায়ারস্টোন, ২০০৮ পৃষ্ঠা ৪৫)।

"এটা বেশ বোধগম্য, যে, নাটকীয় প্রভাবের জন্য, মিঃ হাওয়ার্ডের উচিত বিয়ের রাতেই অ্যামিকে তার একটি অপরাধ করানো। তবুও আমি অনুভব না করে পারি না যে এটি চরিত্রায়নকে ব্যাপকভাবে দুর্বল করে দেয়। অন্য সব দিক থেকে অ্যামি মূলত একটি শক্তিশালী চরিত্র - প্রতারণা সত্ত্বেও তার দর কষাকষি চালিয়ে যাওয়ার সিদ্ধান্তে, তার সন্তানের সম্পর্কে কোনও ছলচাতুরি অনুশীলন করতে বা এটি দূর করতে অস্বীকার করার ক্ষেত্রে, তার বিভ্রান্ত বিরক্তি কেটে যাওয়ার মুহুর্তে জোয়ের জন্য যে সূক্ষ্ম অবজ্ঞা আবিষ্কার করে, যে চটকদার সাহসের সাথে সে তার স্বীকারোক্তি দেয়, এটি তার জীবন ধ্বংস এবং একটি বাড়ির জন্য তার সুযোগের প্রত্যাশা করে এবং টনির জন্য এটি যে ট্র্যাজেডি ধারণ করে তা গভীরভাবে অনুভব করে। জো-এর অন্ধকার প্ররোচনায় এত তাড়াতাড়ি এবং এত তুচ্ছ কারণে এই ধরণের কোনও মহিলা আত্মসমর্পণ করবে বলে মনে হয় না। এটি এমন একটি নাটকে একটি গুরুতর দুর্বলতা তৈরি করে যা অন্যথায় এমন দুটি ব্যক্তির চরিত্র বিকাশের একটি শক্তিশালী ক্রিসেন্ডো হয় যাদের জীবন, একটি সময়ের জন্য, বিপর্যয় এবং ট্র্যাজেডির দিকে এগিয়ে চলেছে বলে মনে হয়। অন্য দুর্বলতা পুরোহিত ফাদার ম্যাককির চরিত্রের মধ্যে রয়েছে, যার দয়ালু দর্শনের কাছে টনি এবং অ্যামি তাদের প্রয়োজনীয় শক্তির অনেকটাই ঋণী। প্রথমত, এবং পর্যবেক্ষণের একটি তুচ্ছ বিবরণ হিসাবে, ফাদার ম্যাককির টাইপের একজন রুক্ষ এবং প্রস্তুত প্যারিশ পুরোহিত বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায় 'তাঁর ধর্মোপদেশ না লেখার' বিষয়ে চিন্তা করার উপযুক্ত নয়! অন্য পয়েন্টটা বেশি গুরুত্বপূর্ণ। মিঃ হাওয়ার্ড ফাদার ম্যাককিকে প্রথম আইনে টনিকে সতর্ক করে দিয়েছিলেন যে একজন অ-ক্যাথলিকের সাথে বিবাহ 'কার্যত পাপে বাস করার মতোই', এমনকি যখন বিয়ের অনুষ্ঠানটি ক্যাথলিক যাজক দ্বারা সম্পাদিত হয়। এটি সুপরিচিত ক্যাথলিক অবস্থানের একটি ভুল উপস্থাপনা এতটাই উদ্ভট যে এটি সৎ চরিত্র অধ্যয়নের পরিবর্তে একটি মজাদার লাইন লেখার আকাঙ্ক্ষার গন্ধ পায়। তবে এর সমস্ত প্রধান রূপরেখায়, এই নাটকটি অবশ্যই সেই থিয়েটারে স্মরণীয় অবদানগুলির মধ্যে একটি হয়ে থাকবে যেখানে শক্তিশালী চরিত্রগুলি গুরুত্বপূর্ণ মানব বিজয়ের মধ্য দিয়ে লড়াই করে "(স্কিনার, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ১৪২-১৪৩)।

"যেহেতু সে কার্যত নিরক্ষর, তাই টনি তার ফার্মহ্যান্ড জোকে তার জন্য চিঠি লিখতে বলে। এবং যাতে মেয়েটি তার ধূসর চুল দেখে ভয় না পায় তার উত্সাহী, চতুর প্রেমিক তার নিজের ছবি নয়, বরং জো এর ঘিরে রেখেছে, তার সেক্রেটারির ভবঘুরে এবং তার কনের আগমনের আগে তাকে পথ থেকে সরিয়ে দেওয়ার জন্য রাস্তার আহ্বানের উপর নির্ভর করে। অডিটোরিয়ামের পাশাপাশি মঞ্চেও সংঘর্ষ থাকায় পরিস্থিতি যথেষ্ট সংঘাতময় ও সংঘাতময়। সেরা সম্ভাব্য অভিনেতাদের দেওয়া যে কোনও শ্রোতার সাথে সিদ্ধান্ত নিতে হবে যে তারা টনির সন্তুষ্টির দিকে ঝুঁকছে কিনা, বা জো এর দিকে ঝুঁকছে কিনা। কেননা ব্যাপারটা হলো রোস্ট্যান্ডের উল্টোটা; এটি খ্রিস্টান যিনি সাইরানোর প্রেম-চিঠি লেখেন এবং যার সাথে স্পষ্টতই রোকসেন প্রেমে পড়েন" (অ্যাগেট, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ১১৯)।

"এখানে যে পরিস্থিতি উপস্থাপন করা হয়েছে তা এমন একটি যা স্পষ্টতই কমেডি বা ট্র্যাজেডি হিসাবে বিকশিত হতে পারে। ট্র্যাজেডি হিসাবে এটি আত্মহত্যা বা মৃত্যুর মধ্যে শেষ হতে পারে, বা অন্য কোনও কম নিশ্চিত বিপর্যয়ের মধ্যে শেষ হতে পারে। এমনিতেই কমন সেন্সের জয়জয়কার একে কমেডির কাছাকাছি নিয়ে আসে। কিন্তু সেটাও পুরোপুরি নয়। উপসংহারের মেজাজটি বরং একটি শান্ত, কিছুটা কৌতুকপূর্ণ, এই সত্যের সাথে সম্মতি দেয় যে জীবন, এমনকি যখন এটি আমাদের মৌলিক বিপর্যয় থেকে রক্ষা করে, প্রায়শই আমাদের গোলাপী প্রত্যাশাকে হতাশ করে ... 'তারা জানত তারা কী চেয়েছিল' এটি কোনও অর্থেই থিসিস নাটক নয় যদিও এতে নৈতিক অনুমানের সাথে জড়িত যা মাত্র এক দশক আগে একটি থিসিস নাটকে যুক্তিযুক্ত হতে পারে। মিঃ হাওয়ার্ড এখানে কী একটি সুযোগ উপস্থাপন করেছেন - এবং মিঃ হাওয়ার্ড দ্বারা উপেক্ষিত - একটি প্যারাডক্সিক্যাল নৈতিকতা ব্যাখ্যা করার, ভালবাসাকে সংজ্ঞায়িত করার, অবিবাহিত মায়ের পক্ষে কেসটি ব্যাখ্যা করার এবং সাধারণভাবে 'এপেটার লেস বুর্জোয়া'! হাওয়ার্ড সাহেব অবশ্য এ ধরনের কিছুই করেন না। তিনি সচেতনভাবে বিপ্লবকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়ার কাজে নিয়োজিত নন অথবা তিনি মনে করেন যে তাঁর নাটকের অর্থ কেবল ততটুকুই বোধগম্য হতে পারে যতক্ষণ পর্যন্ত তিনি তাঁর নিরীক্ষকদের মনোভাবের মধ্যে বিপ্লব ঘটাতে সক্ষম হন। তবে তিনি ধরে নেন যে এই জাতীয় বিপ্লব ইতিমধ্যে ঘটে গেছে" (ক্রাচ, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ৪৬-৫০)। একই সমালোচক আরও মন্তব্য করেছিলেন যে নাটকটি দর্শকদের কাছ থেকে প্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়াগুলির ব্রনসন হাওয়ার্ডের স্বতঃসিদ্ধগুলির বিপরীতে চলে (পৃষ্ঠা ৫১)। "একটি নাটকের অ্যানাটমি" (১৮৮৬), ব্রনসন স্বতঃসিদ্ধ ১ বর্ণনা করেছেন এভাবে: "তিনটি হৃদয় এক হিসাবে স্পন্দিত হতে পারে না। শৈল্পিক দৃষ্টিকোণ থেকে পৃথিবী যথেষ্ট বড় নয়, যদি তাদের মধ্যে দু'জন তৃতীয় একজনকে ভালবাসে তবে তিনটি ভাল মানব হৃদয়ের অস্তিত্ব অব্যাহত থাকবে। যদি দুটি হৃদয়ের একটি খারাপ হয়, তবে শিল্প তাকে হতাশ প্রেমের পৃথিবীতে নরকে অর্পণ করে, কিন্তু যদি এটি ভাল এবং কোমল এবং কোমল হয় তবে শিল্প তার প্রতি করুণাময় হয় এবং মৃত্যুর দ্বারা তাকে তার দুঃখ থেকে মুক্তি দেয়। স্বতঃসিদ্ধ ২-এর জন্য, "যে স্ত্রী একবার পবিত্রতা থেকে অপবিত্রতার দিকে পা বাড়িয়েছে সে কখনই কবরের এই দিকের শিল্পের জগতে নিজেকে পুনঃপ্রতিষ্ঠিত করতে পারে না।

টনি যখন তার বন্ধুর সন্তানকে গ্রহণ করে, তখন প্রত্যেকের ইচ্ছা আংশিকভাবে পূরণ হয়: টনির একটি স্ত্রী এবং সন্তান রয়েছে (যদিও তার নিজের নয়), অ্যামির একটি বাড়ি (যদিও তার ভালবাসা নয়), এবং জো ঘুরে বেড়াতে পারে (যদিও তার ভালবাসা ছাড়াই), এবং তাই কনভেনশনটি ভুল বলে দেখানো হয়েছে (গেজি, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ১২৪)। তিনটি প্রধান চরিত্রের দুর্দশা কাটিয়ে ওঠার কাজটি "ব্যবহারিক যুক্তি এবং সাধারণ জ্ঞান" দ্বারা এমনভাবে সম্পন্ন করা হয় যা পূর্ববর্তী প্রজন্মের মোরসকে অসহনীয় বলে মনে হত (মিলার এবং ফ্রেজার, ১৯৯১ পৃষ্ঠা ১৩৪-১৩৫)। "টনির চরিত্রের এমন উপাদান রয়েছে যা শতাব্দীর গোড়ার দিকে অভিবাসী ইতালীয়দের অনুভূতিকে সঠিকভাবে চিত্রিত করে। তৃতীয় অ্যাক্টে, যখন জো তার ওয়াবলি দর্শন এবং মানুষের ভ্রাতৃত্বের বিষয়ে বিশদ বিবরণ দিতে শুরু করে, টনি তার বিশ্বাসের কথা বলে, যা তার নতুন দেশে তার নতুন জীবনের প্রতি অভিবাসীর মনোভাবের প্রতিনিধিত্ব করে ... এই দৃশ্যে প্রকাশিত টনির স্বপ্ন আমেরিকান হতে সক্ষম হওয়া। আমেরিকান জীবনের মূলধারায় শোষিত হওয়ার আত্তীকরণের ধারণাটি এখানে স্পষ্ট এবং অভিবাসীদের উচ্চাকাঙ্ক্ষার একটি বাস্তবসম্মত চিত্র" (ভেন্টিমিগ্লিয়া, ১৯৭৬ পৃষ্ঠা ২৩০)। "টনির লিভ-এন্ড-লেট-লাইভ মনোভাব তার বিশ্বাসকে প্রতিফলিত করে যে লোকেরা তাদের মানগুলি অন্যের উপর চাপিয়ে দেওয়া উচিত নয়; এ থেকে তিনি মানুষের কর্মের জন্য একটি আবেগপূর্ণ আদর্শ বিকাশ করেন, বলেন যে 'দা হেডে ভুল কোনও ব্যাপার নয়' কারণ হৃদয়ের উদ্দেশ্যই গুরুত্বপূর্ণ। নাটকটি তখন অযৌক্তিক, নিজের আবেগ এবং প্রবৃত্তির সত্যকে উদযাপন করে অনুভূতিগুলিকে ন্যায়-অন্যায়ের আদর্শ হিসাবে স্থাপন করে। এই চরিত্রগুলি আবিষ্কার করে যে সুখ কেবল সম্ভবই নয়, এটি অর্জনযোগ্য- তারা যা চেয়েছিল তা পায় - এবং অর্জনের জন্য সমাজের প্রচলিত আচরণ এবং আরও অনেক কিছু দ্বারা জীবনযাপনের প্রয়োজন হয় না। প্রকৃতপক্ষে, হৃদয়ের প্ররোচনা দ্বারা নির্ধারিত উচ্চতর নৈতিকতার পক্ষে তাদের লঙ্ঘনের প্রয়োজন হতে পারে" (অ্যাডলার, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ৪১-৪২)।

"খিটখিটে ডাক্তার, ধর্মান্ধ কিন্তু বন্ধুত্বপূর্ণ পুরোহিত, প্রতিবেশীসুলভ আরএফডি ড্রাইভার এবং চীনা বাবুর্চি যে তার নিয়োগকর্তার প্রতি বিশ্বস্ত কিন্তু একই সাথে একটি পৃথক ব্যক্তি- সবাই ব্যক্তি। তারা মানুষ এবং তার নিজস্ব বিনয়ের বিষয়ে মিঃ হাওয়ার্ডসের সত্যের পণ্য" (অ্যাটকিনসন এবং হির্সফেল্ড, ১৯৭৩, পৃষ্ঠা ৪৪)।

সিডনি হাওয়ার্ডের নাট্যরচনার মান যদি তার শৈলীর চেয়ে সহজে শনাক্ত করা যায়, তার কারণ হচ্ছে, আমাদের প্রধান নাট্যকারদের তুলনায় তাঁর এমন একটি শৈলী রয়েছে যা অবিচ্ছেদ্যভাবে তাঁর নিজস্ব। তাঁর নাটকগুলি, যেমন শক্তিশালী এবং বুদ্ধিদীপ্ত, তেমনি তাঁর চেয়ে নিজের কাছে বিশেষ, তারা তাদের মালিকানার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করার চেয়ে তাঁর মালিকানা প্রকাশ করে। এগুলি কোনও স্থায়ী দৃষ্টিকোণ থেকে উদ্ভূত নয় যা পুনরাবৃত্তি তাঁর হিসাবে প্রকাশ করেছে, তবে সেই সাময়িক উত্সাহের সাথে লেখা হয়েছে যা একজন ভ্রাম্যমাণ প্রতিবেদক তার পথে আসা প্রতিটি কার্যভারের জন্য সংগ্রহ করে "(ব্রাউন, ১৯৩০ পৃষ্ঠা ৫১)।

"তারা যা চেয়েছিল তা নতুন"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯২০ এর দশক। স্থান: ক্যালিফোর্নিয়া, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

৬০ বছর বয়সী নিরক্ষর ওয়াইন চাষী এবং ইতালি থেকে অভিবাসী হিসাবে নিষিদ্ধকরণের সময় অবৈধভাবে অ্যালকোহলযুক্ত পণ্য বিক্রি করার জন্য ভাগ্য অর্জন করার পরে, টনি বিয়ে করতে চান। একটি ম্যাট্রিমোনিয়াল এজেন্সির মাধ্যমে, তিনি ২০ বছর বয়সী ওয়েট্রেস অ্যামির সাথে একটি রেস্তোঁরায় একটি তারিখ নির্ধারণ করেন, তবে শেষ মুহুর্তে, তার সাথে কথা বলতে খুব লজ্জা পান, তিনি পিছিয়ে যান। পরিবর্তে, তিনি তার বন্ধু এবং কর্মচারী জোকে তার পক্ষ থেকে একটি বিয়ের প্রস্তাব লিখতে এবং পাঠাতে বলেন। সে তার বিয়ের প্রস্তাব গ্রহণ করে। বিয়ের দিন বরের সঙ্গে দেখা না হওয়ায় টনি খুব ঘাবড়ে যান যে তিনি কী ছাপ ফেলবেন। তিনি অত্যধিক ওয়াইন পান করেন, ট্রেন স্টেশনে তাকে নিতে যাওয়ার পথে তার গাড়ি নিয়ে যান এবং একটি সেতুর উপরে পড়ে যান, উভয় পা ভেঙে যায়। অ্যামি যখন খামারে পৌঁছায়, জো তাকে স্বাগত জানাতে সেখানে থাকে। তিনি আবিষ্কার করে স্তম্ভিত হয়ে যান যে টনি, তার শারীরিক উপস্থিতির কারণে প্রত্যাখ্যানের ভয়ে তাকে নিজের একটি ছবি পাঠিয়েছিলেন। টনিকে যখন অ্যাম্বুলেন্স থেকে নিয়ে যাওয়া হয়, তখন সে অ্যামির নাম চিৎকার করে তবে আরও চিকিত্সার জন্য তাকে দ্রুত তার শয়নকক্ষে নিয়ে যাওয়া হয়। ভয়ানক অনুমানে অ্যামি জোকে জিজ্ঞাসা করে: "কে- সেই বুড়ো লোকটি কে?" জো স্বীকার করতে বাধ্য হয় যে বৃদ্ধ লোকটি তার ভবিষ্যতের স্বামী। তার প্রথম চিন্তাটি পালিয়ে যাওয়া, তবে, আরও বিবেচনা করার পরে এবং জায়গাটির চেহারা পছন্দ করার পরে, তিনি তাকে থাকার এবং বিয়ে করার সিদ্ধান্ত নেন। পরে সেই সন্ধ্যায়, টনি বিছানায় অসুস্থ হয়ে পড়েছিল এবং ৬ মাসের সুস্থতার মুখোমুখি হয়েছিল, জো অভিবাসী শ্রমিক হিসাবে তার আগের জীবনে ফিরে যাওয়ার ইচ্ছার কথা উল্লেখ করেছিল। টনি তাকে থাকার জন্য অনুরোধ করে, বেশিরভাগ ক্ষেত্রে তার জায়গায় দ্রাক্ষাক্ষেত্র পরিচালনা করার জন্য। অ্যামি উদাসীন হওয়ার ভান করে, তবে জো চলে যাওয়ার প্রস্তুতি নিলে ভেঙে পড়ে এবং ছুটে যায়। সে তাকে অনুসরণ করে এবং তারা টনির বিয়ের রাতে প্রেম করে। তিন মাস পরে, টনি সুস্থ হওয়ার পথে রয়েছে, যাতে জো চলে যাওয়ার ইচ্ছা পুনর্ব্যক্ত করে। যাইহোক, অ্যামি তার সন্তানের সাথে গর্ভবতী হওয়ার খবরে তার অগ্রগতি থামিয়ে দেওয়া হয়। তিনি প্রস্তাব দেন যে তারা জোকে বিয়ে করবে এবং ত্যাগ করবে। অনিচ্ছাকৃতভাবে, তিনি তার সাথে যাওয়ার প্রস্তুতি নেন, তবে যাওয়ার আগে টনিকে জানান যে তিনি গর্ভবতী। তার ক্রোধে ভয় পেয়ে সে পিছনে সরে যায়, কিন্তু তারপরে সে তার পায়ে পড়ে যায় এবং তাকে থাকার জন্য অনুরোধ করে। তিনি কী করবেন সে সম্পর্কে দ্বিধাগ্রস্ত হন, অবিশ্বাস করেন যে তিনি আর কখনও তাকে বা শিশুকে ভালবাসতে পারবেন না, তবে জো অন্য কোথাও যাওয়ার জন্য তার ন্যাপস্যাকটি তুলে নেওয়ার সাথে সাথে তার প্রস্তাবটি গ্রহণ করে।

লুলা ভলমার[সম্পাদনা]

লুলা ভোলমার (১৮৯৮-১৯৫৫) 'সান-আপ' (১৯২৩) নাটকে একটি গুরুত্বপূর্ণ নাটক লিখেছিলেন।

"লুলা ভোলমার ক্যারোলিনা পাহাড়ি জীবনের উপর ভিত্তি করে তিনটি দুর্দান্ত নাটক লিখেছেন: লজ্জাজনক মহিলা (১৯২৩), সান-আপ (১৯২৪), এবং ডান্স বয় (১৯২৫)" (উইলসন, ১৯৩২ পৃষ্ঠা ১২)। "উত্তর ক্যারোলিনার লুলা ভোলমার, ভিতরে সান আপ এবং আবার লজ্জাজনক মহিলা, আমাদের পাহাড়ের বাসিন্দাদের সংকীর্ণ অবদমিত জীবনের ঝলক দেয়, তাদের পরিবেশ দ্বারা তাদের মতামত দেখায়" (ফ্রেজিয়ার, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৭)।

"সান-আপ" "একটি পর্বত ভাইরাগোর গল্প বলে, যাকে অবশ্যই সরকারী এজেন্ট এবং হুনদের দ্বারা মঞ্চস্থ বিস্ময়কর বিরোধের সাথে আঁকড়ে ধরতে হবে যা তার স্বামী এবং তার ছেলে রুফ ক্যাগলের জীবন নেয়। নাটকের নাটকীয় ক্লাইম্যাক্সে তার মৃত ছেলের কণ্ঠস্বর তাকে জব্দ করা হয়েছে তার ছেলেকে বাঁচানোর জন্য, যে তার চন্দ্রালোকিত স্বামীকে হত্যা করেছিল। কোনও না কোনও ঝগড়ার ফলে সমস্ত পুরুষ মারা যাওয়ার সাথে সাথে জমির জন্মগত অধিকার রক্ষার দায়িত্ব মিসেস ক্যাগলের কাঁধে পড়েছিল ... সান-আপের সহজ, একক ইউনিট স্টেজ সেটিংটি চরিত্রগুলির হাস্যকর ভুল বোঝাবুঝি দ্বারা পরিপূরক। স্থানীয় রঙের ধারণাগুলি চরিত্রের ক্রিয়া এবং বক্তৃতাতেও স্ট্যাম্প করা হয় "(ম্যানিং, ২০০১ পৃষ্ঠা ৩০৩)।

"ভোলমার তার প্রতিটি পর্বত চিত্রের চরিত্রায়নে প্রশংসনীয়ভাবে সফল হয়েছেন, তবে বিধবা ক্যাগলের চেয়ে ভাল কেউ নেই। একজন খুন হওয়া মুনশিনারের স্ত্রী, তিনি বুঝতে পারেন না যে কেন তার ভাল বন্ধু শেরিফ উইকসের ব্যক্তিত্বে আইনটি তার পরিবারের ক্ষতির জন্য প্রয়োগ করতে হবে, বিশেষত যখন ঝগড়া এবং অবৈধ হুইস্কি তৈরিতে আইন বাঁকানো এবং ভঙ্গ করা জীবনযাত্রার প্রাকৃতিক অংশ ছিল "(মিলার এবং ফ্রেজার, ১৯৯১ পৃষ্ঠা ২৫০)। একটি প্রযোজনায়, ম্যানিং (২০০১) উল্লেখ করেছেন যে "সান-আপের সহজ, একক ইউনিট স্টেজ সেটিংটি চরিত্রগুলির বিশ্বের হাস্যকর ভুল বোঝাবুঝি দ্বারা পরিপূরক। স্থানীয় রঙের ধারণাগুলি চরিত্রের ক্রিয়া এবং বক্তৃতাতেও স্ট্যাম্প করা হয়েছে" (পৃষ্ঠা ৩০৩-৩০৪)। "বিধবা ক্যাগল, আদিম জীবনের উদাহরণ হিসাবে, তার জীবনে সরকারের যে কোনও অনুপ্রবেশের বিরোধিতা করে শুরু করে। শেরিফ যখন দুটি পর্বত যুবকের ব্যর্থতার তদন্ত করতে আসে, তাদের মধ্যে একজন, রুফ, খসড়াটির জন্য নিবন্ধন করতে, বিধবা ক্যাগল সরকার সম্পর্কে তার নেতিবাচক অনুভূতি প্রকাশ করে। রুফে অবশ্য কিছুটা লেখাপড়া করেছে... এটি তাকে নিজের জীবনের বিনিময়ে এমনকি যুদ্ধে যাওয়ার প্রয়োজনীয়তা বুঝতে সক্ষম করেছে ... ভোলমার যে বিষয়টি তৈরি করছেন তা হ'ল, যদিও তার চরিত্রগুলি সরলতার বিন্দুতেও নির্দোষ, জাতীয় সঙ্কটের সময়ে তাদের স্বজ্ঞাত প্রতিক্রিয়া এবং সহজাত জ্ঞান তাদের জাতীয় সরকারের বর্ণিত উদ্দেশ্যের দিকে আকৃষ্ট করে "(ফ্রান্স, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৫২)।

এই নাটকের সমাপ্তিটি খুব আক্ষরিক সমালোচকদের দ্বারা ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে গেজি (১৯৪৭) যারা সংগীতে রুফের বার্তা শুনে বিধবার মন পরিবর্তনকে "মেলোড্রামাটিক অযৌক্তিকতা" হিসাবে বিবেচনা করে। একইভাবে, ক্লার্ক (১৯২৭) বলেছিলেন যে "মিস ভোলমারের 'সান-আপ', যুদ্ধের সময় তার পর্বতারোহীদের দেশের বাকী অংশের সাথে লাইনে পড়ার উদ্দেশ্যমূলক 'ধারণা' সত্ত্বেও, সংবেদনশীল শেষ পর্যন্ত একটি সত্যিকারের লোক নাটক। নাটকটি এমন এক নারীকে নিয়ে যে তাকে আইন ও সরকারের বিরুদ্ধে দাঁড় করিয়ে দেয়, আইন ও ন্যায়বিচারের নিজস্ব ধারণা অনুসারে, কেবল শেষ পর্যন্ত নাট্যকারের থিসিস প্রমাণ করার ইচ্ছা দ্বারা 'সংস্কার' হয়। তিনি তালিকাভুক্তির কারণকে সহায়তা করার জন্য একটি চরিত্রকে মিথ্যা বলা পছন্দ করেছিলেন, সত্য বলার চেয়ে তিনি সন্দেহাতীতভাবে এটি জানতেন" (পৃষ্ঠা ৭৬২)। পরিবর্তে, কেউ তর্ক করতে পারে যে সমাপ্তিটি তার স্বামীর চরিত্রের স্মৃতিতে সত্য।

"সূর্যোদয়"[সম্পাদনা]

সময়কাল: ১৯১৭ সাল। স্থান: অ্যাশভিলের কাছে, নর্থ ক্যারোলিনা, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

একজন কৃষক, রুফ ক্যাগল, এমি টডকে বিয়ে করতে চায় তবে তাকে বিয়ে করবে কিনা বা এই অঞ্চলের শেরিফ জিম উইকসকে বিয়ে করবে কিনা সে সম্পর্কে তিনি সিদ্ধান্তহীন। রুফ যখন তার উত্তর পাওয়ার জন্য জোর দিয়েছিলেন কারণ তাকে শীঘ্রই চলে যেতে হবে, তখন তিনি সূর্যাস্তের পরে এটি করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন। শেরিফ উইকস রুফের মাকে তার খামারের জন্য ৮০০ ডলার অফার করে, কিন্তু তিনি বিক্রি করতে অস্বীকার করেন। তিনি ঘোষণা করেছেন যে একটি সরকারী ডিক্রি অনুসারে, রুফ এবং এমির ভাই বাডকে অবশ্যই তাদের নাম এবং ঠিকানা নিবন্ধন করতে হবে। বিধবা ক্যাগল প্রস্তাব দেয় যে বাডের প্রত্যাখ্যান করা উচিত। "তোমার কাছে বন্দুক আছে, তাই না?" তিনি তার ছেলেকে অদ্ভুতভাবে জিজ্ঞাসা করেন। 'আইন যতটুকু আছে, ততটুকুই' তিনি উল্লেখ করেছেন যে তারা সরকারের কাছে কিছুই ঋণী নয়, আরও বেশি করে যেহেতু জেব টার্নার নামে একজন এজেন্ট একবার অবৈধভাবে কর্ন হুইস্কি তৈরির জন্য ধরা পড়ার পরে গ্রেপ্তার প্রতিরোধের জন্য তার স্বামীকে গুলি করে হত্যা করেছিলেন। এমির সাথে একা এবং সচেতন যে তার প্রতিদ্বন্দ্বীকে ডাকা হতে পারে, জিম তাকে বিয়ে করতে বলে। পরিবর্তে তিনি সবার কাছে ঘোষণা করেন যে তিনি রুফের প্রস্তাব গ্রহণ করেছেন। এই ভেবে যে ফলাফলটি তার ছেলেকে নিবন্ধিত হতে দেয়, মিসেস ক্যাগল খুব আনন্দিত হন, তবে তারপরে রুফ সেই সকালে নিবন্ধন করার ঘোষণা দেন। রুফ এই সংবাদটি পাওয়ার পরে যে বাডের দুর্বলতার কারণে তাকে ছাড়াই খসড়া করা হয়েছে, তিনি তার স্ত্রীকে বলেছিলেন যে তিনি নিজের ইচ্ছায় যাচ্ছেন। এমি উত্তর দেয়, "তাহলে আর কিছু বলতে হবে না। তিনি তার মনোভাব দেখে অবাক হন এবং তাকে বিদায় জানাতে চুম্বন করতে অস্বীকার করেন। "বোকামি করে লাভ কী?" সে বলে, কিন্তু তার পিছু পিছু সে স্নেহের সাথে রুফের নিড়ানির উপর হাত চালায় এবং তার মুখ থেকে ভুট্টা-কোবের পাইপটি পড়ে যায়। বেশ কয়েক মাস পরে তুষারঝড়ের মধ্যে, একজন সেনা মরুভূমি মিসেস ক্যাগলের বাড়িতে উপস্থিত হয়। তার অজান্তে, এটি জেব টার্নারের ছেলে, জেব জুনিয়র। তার বাড়ি পর্যন্ত তার তুষার-ট্র্যাকগুলি অনুসরণ করার পরে, শেরিফ উইকস তাকে ডেকেছিল, তবে, যে কোনও ধরণের আইনকে ঘৃণা করে, তিনি অপরিচিতকে আড়াল করার সিদ্ধান্ত নেন, যিনি সনাক্তকরণ এড়াতে সফল হন। পড়তে অক্ষম, মিসেস ক্যাগল এমিকে সরকারের কাছ থেকে তার কাছে প্রদত্ত একটি চিঠি পড়তে বলেছিলেন, তাদের জানিয়েছিলেন যে রুফ কর্মে মারা গিয়েছিলেন। "এর অর্থ আইন আমার ছেলেকে তার বাবার মতোই পেয়েছে," মিসেস ক্যাগল ঘোষণা করেন। নিজের মা পারবে না ভেবে তাকে সাহসের সাথে দুঃখ সহ্য করতে দেখে আগন্তুক তার সেনাবাহিনীর পোস্টে ফিরে যাওয়ার ইচ্ছা করে নির্জনতার কোনও চিন্তা ত্যাগ করে। কিন্তু সুযোগ পাওয়ার আগেই শেরিফ খবর নিয়ে ফিরে আসে যে আগন্তুকের নাম জেব জুনিয়র। স্বামীর হত্যাকারীর ছেলেকে আইনের হাতে তুলে দেওয়ার পরিবর্তে, তিনি তার মৃত ছেলের কণ্ঠস্বর শুনে দ্বিতীয়বার তাকে লুকিয়ে রাখেন যে যতক্ষণ ঘৃণা থাকবে ততক্ষণ ঝগড়া থাকবে। শেরিফের খুব নাকের আগে, জেব বাডের কোট এবং ক্যাপ পরে ছদ্মবেশে বাড়ি ছেড়ে চলে যায়। শেরিফ কৌশলটি আবিষ্কার করার পরে, তিনি তাকে গ্রেপ্তার করতে এগিয়ে যান, তবে তার দুঃখের কথা স্মরণ করিয়ে দিয়ে তার মন পরিবর্তন করেন। "আমি তোমার কথা শুনেছি, রুফ," সবাই চলে গেলে মিসেস ক্যাগল উচ্চস্বরে ডাকলেন। "আমি কিছুই জানতাম না, যতক্ষণ না তুমি আমাকে হিটস লাভিন 'ওদের সব কিছু দেখিয়েছিলে। দরজা খুলতেই ভোরের আলো ঢুকে যায়।

হ্যাচার হিউজ[সম্পাদনা]

ক্যারোলিনার বাইরে আরেকটি গ্রামীণ নাটক, "হেল-বেন্টিং ফর হেভেন" (১৯২৪), লিখেছেন হ্যাচার হিউজেস (১৮৮১-১৯৪৫), শেক্সপিয়ারের রোমিও এবং জুলিয়েট (১৫৯৫) এর মতো পারিবারিক কলহের হুমকির অধীনে দুটি প্রেমিকের প্রসঙ্গে পর্বতারোহীদের জীবন এবং ধর্ম নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করে।

"হেল-বেন্ট ফর হেভেন [হ'ল] দক্ষিণের একটি কেবিনে সেট করা একটি ডাউন-হোম নাটক এবং স্বাস্থ্যকর আমেরিকানিজম (গ্রামীণ সেনা প্রবীণের আকারে) এবং ধর্মীয় ভণ্ডামির মধ্যে একটি স্ট্যান্ডঅফ মঞ্চস্থ করে, সৈনিক মেয়েটিকে পেয়ে যায়" (চ্যানস্কি, ২০১৫ পৃষ্ঠা ৭০)। "যদিও নাট্যকার ঐ নাটকে মেলোড্রামার প্রচলিত লেখকের প্রায় সব ধরনের আবেদনকে কাজে লাগিয়েছেন, তবু তিনি আমাদের একজন ধর্মীয় গোঁড়ামির পূর্ণদৈর্ঘ্য প্রতিকৃতি দিয়েছেন এবং তাঁর পাহাড়ি মানুষের চেতনা ও পটভূমির একটি খাঁটি পুনরুৎপাদন বলে আমি মনে করি" (ক্লার্ক, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৭৬৩)।

"হেল-বেন্ট ফর হেভেনের চরিত্রগুলি অ-পর্বত জিনিসগুলির ফর্ম এবং ফাংশনগুলির সাথে প্রচুর মজা করে আদিম থিমটি খেলে। সংক্ষিপ্ত, হাস্যকর স্কিট এবং ওয়ান-লাইনারগুলি ভডেভিল এবং বাদ্যযন্ত্রের মূর্খতার প্রধান ছিল। ব্ল্যাক মিনস্ট্রেল শোগুলি, যার মধ্যে অনেকগুলি ভডভিলের বিভিন্নতা ফর্ম্যাট অনুসরণ করেছিল, হাসি তৈরি করার জন্য জাতি এবং অজ্ঞতার সাথে বেঁধে এটিকে আরও এক ধাপ এগিয়ে নিয়ে যায়। একই ধারণা হেল-বেন্টে কাজ করে, বিশেষত প্রথম অভিনয়ের প্রদর্শনী দৃশ্যে সংক্ষিপ্ত, হাস্যকর অন্তর্বর্তী হিসাবে যা নাটকীয় আখ্যানকে ভেঙে দেয়। চরিত্র প্রতিষ্ঠার পাশাপাশি, এই হাস্যকর বিটগুলি প্রায় নাটক থেকে বের করে আলাদাভাবে উত্পাদিত হতে পারে, বা ফ্রেম-বাই-ফ্রেম টানা যেতে পারে এবং একটি সংবাদপত্রের কমিক বিভাগে রাখা যেতে পারে "(ম্যানিং, ২০০১ পৃষ্ঠা ৩০৭)।

"স্বর্গের জন্য নরক-বাঁকা"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯২০ এর দশক। স্থান: ক্যারোলিনা পর্বতমালা, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

প্রথম বিশ্বযুদ্ধে লড়াইয়ের পরে, সিড হান্ট তার বাবা ম্যাট, তার মা মেগ এবং তার দাদা ডেভিডকে দখল করে দেশে ফিরে আসেন। তিনি তার মাকে একটি উপহার হস্তান্তর করেন, যা একজন ফরাসি মহিলা তাকে দিয়েছিলেন: একটি লেইস ব্রা, তবে তার মা এটি কী তা চিনতে ব্যর্থ হন। তার ছেলের ফিরে আসার ফলস্বরূপ, ম্যাট তার একজন অদক্ষ কর্মচারী রুফকে পরিণত করে, মেগের প্রতিবাদ সত্ত্বেও যে লোকটি কেরানি হিসাবে অন্য কোনও চাকরি পাওয়ার সম্ভাবনা কম। কিন্তু সিড যখন উল্লেখ করে যে সে বিশ্রাম নিতে চায়, তখন ম্যাট রুফকে আরও এক মাস রাখতে রাজি হয়। মেইলম্যান, অ্যান্ডি লোরি, সিডকে তার যুদ্ধের অভিজ্ঞতাকে ঈর্ষান্বিত করে দেখে অবাক হয়ে যায়, যেহেতু তার বাবা-মা তাকে সেনাবাহিনীতে যোগ দিতে বাধা দিয়েছিল। সিড তাকে একটি ডাচ সৈনিকের কাছ থেকে প্রাপ্ত একটি পিস্তল দেখায়, যা রুফকে পারিবারিক কলহের কথা স্মরণ করিয়ে দেয় যা ৫০ বছর আগে লোরিজ এবং হান্টসের মধ্যে বন্ধ হয়েছিল, এটি একটি অনুস্মারক যা পুরুষদের উত্তেজনাপূর্ণ দেখায়। অ্যান্ডি যখন তার থলিতে রাখা স্পিরিটের বোতলটির কথা উল্লেখ করেন, তখন রুফ যোগ করেন যে তিনি ২০ বছর আগে কবর দেওয়া একটি জগ থেকে তার নিজের ব্যতিক্রমী ধরণের প্রফুল্লতা অনাবৃত রেখেছেন যখন ডিনামাইট মাটি উড়িয়ে দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়েছিল এবং অ্যান্ডি এবং সিডকে একটি নমুনা সরবরাহ করে, তবে কেবল প্রাক্তনটি গ্রহণ করে। তিনি যে মহিলাকে বিয়ে করতে চান তাকে দেখার চিন্তায় হতাশ হয়ে অ্যান্ডির বোন জুড সিডকে তার সাথে একা দেখতে বাড়ির কাছে যান, রুফ তাকে তার চেয়ে বেশি ধর্মীয় দেখাতে চান বলে অভিযোগ করেছিলেন, যা প্রাক্তন সৈনিক অস্বীকার করেছেন। সিড এবং জুড বার্বস বিনিময় করে, অ্যান্ডি রুফের সাথে মাতাল হয়ে পুনরায় প্রবেশ করার সাথে সাথে একে অপরের সম্পর্কে কী অনুভব করে তা ভেবে অবাক হয়ে যায়, যিনি সিড জুডকে বিয়ে করার সম্ভাবনা নিয়ে ঈর্ষান্বিত হয়ে অ্যান্ডিকে পুরানো পারিবারিক কলহকে পুনরুদ্ধার করতে প্ররোচিত করেছিলেন, বিশেষত উল্লেখ করে যে হান্টস লরিদের হান্টসকে হত্যা করার চেয়ে আরও তিনটি লোরিকে হত্যা করেছিল। সিড যখন পারিবারিক স্টোর থেকে রাখা কার্তুজগুলির সাথে অ্যান্ডির পিস্তলটি ফিরিয়ে দেয়, তখন অ্যান্ডি তাকে নাচানোর জন্য তার পায়ে গুলি করে যখন রাইফ একটি ব্যাঞ্জো দিয়ে "খড়ের মধ্যে তুরস্ক" খেলে। এই দুঃখজনক দৃশ্য দেখে উদ্বিগ্ন জুড তার ভাইকে চার্জ করে যখন সিড তাকে নিরস্ত্র করে। জুডের সাথে একা, রুফ তার সম্পর্কে তার অনুভূতি ব্যাখ্যা করে, তাদের ধর্মের সাথে যুক্ত করে। "প্রথমবার যখন আমি ভেবেছিলাম যে আমি তোমাকে বিয়ে করব, জুড," তিনি নির্দিষ্ট করেছেন, "'যেদিন আমি ধর্ম পেয়েছিলাম সেদিন আমি তোমাকে গির্জায় দেখেছিলাম। কিন্তু তিনি মুগ্ধ নন। পরিবর্তে, জুড সিডের কাছে স্বীকার করেছেন যে পারিবারিক কলহের পুনর্নবীকরণ হওয়া উচিত, তিনি তার ভাইয়ের বিরুদ্ধে তার স্বামীকে সমর্থন করতে ইচ্ছুক, যা সিডকে বোঝায় যে তার তাকে বিয়ে করা উচিত। ছেলের সিদ্ধান্তের কথা জানতে পেরে ম্যাট ঠিকই খুশি। "মেব্বে এটি শান্তি বজায় রাখতে সহায়তা করবে," তিনি পরামর্শ দেন। অ্যান্ডি বমি ফিট থেকে সুস্থ হয়ে ওঠার পরে, তিনি বাড়ি ফিরে যেতে প্রস্তুত। "ঠিক আছে, আমি মনে করি তারা আপনাকে বলার কোনও লাভ নেই যে আমি কিছুক্ষণ আগে নিজেকে বোকা বানিয়েছি," তিনি পারিবারিক বংশের কাছে স্বীকার করেন। অ্যান্ডির প্রতি তার আস্থা ফিরে পেয়ে সিড তার পকেট থেকে অ্যান্ডির পিস্তলটি বের করে, তার হাতে ফিরিয়ে দেয় এবং তার সাথে বাড়ি ফিরে যাওয়ার প্রস্তাব দেয়। অ্যান্ডি যাত্রা শুরু করার আগে, রুফ তাকে সাবধান হওয়ার পরামর্শ দেয়। "তোমার প্রতি আমার উপদেশ সিডকে জঙ্গলের নির্জন জায়গায় একা একা থাকতে দিও না, 'কাঠের ওভারকোট পরতে চাও না। সুযোগ পেয়েও সিড কেন তাকে হত্যা করতে অস্বীকার করেছিল জানতে চাইলে রুফ তাত্ক্ষণিকভাবে ব্যাখ্যা করেছিলেন: "যদি সে আপনাকে মেরে ফেলত যখন সে সুযোগ পেয়েছিল, জুড 'আইডি কখনই তাকে বিয়ে করেনি। একসাথে বাইরে যাওয়ার পথে, অ্যান্ডি সিডকে গুলি করে তবে তাকে দু'বার মিস করে। পরিবারের সদস্যরা গুলির শব্দ শুনে আরও উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েন এবং রুফের কাছ থেকে শুনে আরও উদ্বিগ্ন হয়ে পড়েন যে সিডের ঘোড়াটি একা এবং অবিচলিত হয়ে ফিরে এসেছে। ডেভিড এবং ম্যাট ছুটে এসে অ্যান্ডিকে ধরে ফেলে যখন সিড আবার বাড়িতে প্রবেশ করে। তার বাবা এবং দাদা কলহকে পুনরুজ্জীবিত করতে কী করতে পারেন তা নিয়ে উদ্বিগ্ন, সিড আবার বাঁধ থেকে অ্যান্ডির বাড়িতে ফোন করার জন্য ছুটে যায় যখন রুফ, অ্যান্ডি সিডকে তার ইঙ্গিত সম্পর্কে কী বলতে পারে তা নিয়ে আতঙ্কিত, বাঁধটি উড়িয়ে দিতে ছুটে যায়। বাড়িতে কেউ না থাকায় ম্যাট তার এবং ডেভিডের সামনে বন্দুকের পয়েন্টে অ্যান্ডিকে চালায়। একটু পরেই বাঁধ থেকে ফেরার সময় রুফে হাঁপাতে থাকে। মেগ এবং জুড পুনরায় প্রবেশ করার সাথে সাথে ম্যাট দূরবর্তী বিস্ফোরণের শব্দে চমকে ওঠে, অ্যান্ডির কথা সত্ত্বেও সিডের ভাগ্য নিয়ে উদ্বিগ্ন যে সে তাকে গুলি করেছিল এবং মিস করেছিল। তাকে পালাতে বাধা দেওয়ার জন্য, ডেভিড এবং ম্যাট অ্যান্ডিকে একটি চেয়ারে বেঁধে রাখে। তারা জলের স্তর বাড়ার পরে ছুটে আসা জলের গর্জন শুনতে পায়, রুফকে প্রতিশ্রুত জমি সম্পর্কে গান গাইতে প্ররোচিত করে, মেগ এবং জুডের সাথে যোগ দেয় তবে অ্যান্ডি তাকে উপহাস করে। একটি বিরক্ত মেগ অ্যান্ডিকে তার দৃষ্টি থেকে দূরে রাখতে চায়, যাতে রুফ প্রস্তাব দেয় যে তারা তাকে সেলারে তালাবদ্ধ করে রাখে, যার সাথে ডেভিড সম্মত হয়। সেলার থেকে তার কথা শোনার জন্য কেবল রুফের সাথে একা, অ্যান্ডি তাকে দরজাটি আনলক করার জন্য অনুরোধ করে। "আমি এখনই পারি না," রুফে উত্তর দেয়। "আমার মনে হয় আমি ম্যাট কর্নিনের কথা শুনেছি। চিন্তা করবেন না 'ডুবে যাওয়া'। একটু বৃষ্টির জল ঢুকে যাচ্ছে। "এটা মিথ্যে," অ্যান্ডি জবাব দেয়। "তুই ভেড়া মারার কুত্তার বাচ্চা। এখনও সিডের ভাগ্য সম্পর্কে উদ্বিগ্ন, জুড রুফের দ্বারা সান্ত্বনা পেয়েছিলেন, যিনি উভয়কেই ধর্মীয় উন্মাদনায় পরিণত করেছিলেন এবং তারপরে তার ঠোঁটে আবেগের সাথে চুম্বন করেছিলেন। জলের স্তর এখনও বাড়ছে, মেগ জুডকে টার্কিগুলিকে নিরাপদ জায়গায় নিয়ে যাওয়ার জন্য তার সহায়তা চেয়েছিলেন যখন সিড তার হত্যার চেষ্টা সম্পর্কে রুফের মুখোমুখি হতে ফিরে আসে। সেলার থেকে অ্যান্ডির ডাক শুনে তিনি তাকে উপরে নিয়ে যান যখন পরিবারের বাকী সদস্যরা ফিরে আসে, সকলেই স্বীকৃতি দেয় যে ডিনামাইট বিস্ফোরণের কারণে বাঁধটি ভেঙে গেছে। অ্যান্ডির দ্বারা হুমকি পেয়ে রুফ সেলারে ছুটে যায়, যেখানে পরিবারের সদস্যরা তাকে ছেড়ে চলে যায়, ফিরে আসার পথে সিডকে পাওয়া একটি আলগা নৌকায় চড়ে চলে যায়।

এলিস ব্রাউন[সম্পাদনা]

অ্যালিস ব্রাউন (১৮৫৭-১৯৪৮) রচিত সহজ সরল লোককে নিয়ে আরেকটি নাটক 'চিলড্রেন অব আর্থ' (১৯১৫) উল্লেখযোগ্য।

"চিলড্রেন অফ আর্থ"-এ, "ব্রাউন একটি গ্রামীণ সভ্যতাকে চিত্রিত করেছেন যা এখনও পুরোপুরি গঠিত হয়নি, সেই সময়ের দিকে মনোনিবেশ করে যখন সম্প্রদায়টি শিল্প যুগের বস্তুবাদ এবং সীমান্তের দিনগুলির অপরিশোধিত সংবেদনশীলতা দ্বারা হুমকির সম্মুখীন হয় ... মেরি এলেন বারস্টোকে অবশ্যই তার গ্রামীণ জীবনের প্রাকৃতিক দিকগুলি, পৃথিবীর সাথে মিলনের অনুভূতি, কর্তব্যবোধের গভীর বোধের সাথে, নৈতিকতার প্রতি এবং কাজের নৈতিকতার সাথে সভ্যতার একটি নতুন স্তর উপলব্ধি করতে হবে - নিজের জন্য এবং পৃথিবীর শিশুদের জন্য যাদের যত্ন নেওয়া তার বিশেষ প্রদেশ" (ফ্রান্স, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৪৭-১৪৮)।

"অ্যালিস ব্রাউন মহিলা সম্প্রদায়ের একটি নতুন দৃষ্টিভঙ্গির জন্য তার নিজের প্রচলিত সুখী সমাপ্তিকে নাশকতা করতে বাধ্য বলে মনে হয়েছিল। উদাহরণস্বরূপ, তার নাটক, পৃথিবীর শিশু, নায়ক কেবল তার ভালবাসার মানুষটির সাথে পালিয়ে যেতে অস্বীকার করে না, তার মদ্যপ স্ত্রীর সাথে তার বাড়ি ভাগ করে নেওয়াও বেছে নিয়ে শেষ হয় "(ফিস্কেন, ১৯৮৯ পৃষ্ঠা ৫২)।

"পৃথিবীর সন্তান"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০-এর দশক। স্থান: টলেডোর কাছে, ওহাইও, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

অ্যারন, একজন বিপত্নীক, আশা করেন যে তার বোন, মেরি এলেন, তাদের সম্প্রতি মৃত বাবার অবিবাহিত তত্ত্বাবধায়ক, নিউ ইয়র্কে তাঁর এবং তাঁর মেয়ে অনিতার সাথে থাকবেন। কিন্তু মেরি এলেন একই বাড়িতে থাকতে পছন্দ করেন। তিনি অ্যারনের কৃষি রসায়নবিদ অ্যাডাম হেলকে অনিতার স্বামী হিসাবে প্রত্যাখ্যান করার বিষয়ে অসম্মতি জানান, কারণ তিনি তার পুরো পরিবারকে একটি মূল্যহীন গুচ্ছ হিসাবে বিবেচনা করেন। "কোনও হেল কখনও ডলার তৈরি করেনি," হারুন নির্দিষ্ট করে। তিনি জানতে চান কেন মেরি এলেন তার বাল্যকালের বন্ধু নাথান বুয়েলের মালিকানাধীন মিল রোড ফার্মটি অধিগ্রহণের জন্য বিরক্ত হননি, বর্তমানে বিবাহিত দম্পতি পিটার এবং জেন হেলের দখলে থাকা একটি খামার, পিটার অ্যাডামের চাচাতো ভাই, এমন এক দম্পতি যিনি মেরি এলেনকে তার মৃতপ্রায় বাবার যত্ন নিতে সহায়তা করেছিলেন। তিনি উত্তর দিয়েছিলেন যে তিনি কোনও প্রস্তাব দেননি কারণ পিটার নাথানের কাছ থেকে খামারটি কিনতে চান। অনিতার সাথে একা, মেরি এলেন স্বীকার করেছেন যে তিনি নাথানকে বিয়ে করতে চান কারণ তিনি প্রথম ২৬ বছর আগে যখন তার বাবা ম্যাচটি রোধ করেছিলেন। কিন্তু নাথান যখন বিয়ে করার জন্য তার সম্মতির প্রত্যাশায় আসে, তখন সে ইতস্তত করে কারণ তাকে এখন আরও অপরিচিত বলে মনে হয়। পরিবর্তে, তার ভাইয়ের চেয়ে পিটারের স্বার্থ বেশি পরিবেশন করে, তিনি মিল রোড ফার্মকে ডাউন পেমেন্টের প্রস্তাব দেন, যা নাথান অনিচ্ছাকৃতভাবে গ্রহণ করেন তবে শর্ত থাকে যে তিনি তাকে বিয়ে করতে রাজি হন, যা তিনি অনিচ্ছাকৃতভাবে গ্রহণ করেন। মেরি এলেন যখন পিটারকে চুক্তির বিষয়ে অবহিত করেন, তখন তিনি তাকে অর্থ ধার দিতে বলেন, তার নিজের কিছুই নেই। তিনি কেন নাথানের প্রস্তাবে রাজি হয়েছিলেন তা বলতে অস্বীকার করা সত্ত্বেও তিনি রাজি হন। অ্যারন এবং মেরি এলেন যখন মিল রোড ফার্মে দেখা করেন, তখন তিনি উল্লেখ করেন যে তিনি যে জমিটি কিনেছেন এবং যে খামারটি তিনি কিনতে চলেছেন তা শেষ পর্যন্ত তার কাছে হস্তান্তর করা উচিত, যেহেতু তিনি তার এজেন্ট হিসাবে কাজ করছেন। "আপনি আমাকে বলেননি যে আমি আপনার জন্য অভিনয় করছি," তিনি তিরস্কার করেন। "বার্স্টো রিজার্ভেশন নামে পরিচিত একটি পাবলিক পার্ক হিসাবে ব্যবহারের জন্য এই জমিটি রাষ্ট্রকে উপহার দেওয়া হবে, তিনি তাকে অবহিত করেন। তিনি প্রত্যাখ্যান করেন, একটি আপত্তি নাথান যেমন তার ভবিষ্যত স্বামী অনুমোদন করে। "নাথান, তোমাকে নিয়ে আসার মতো আমার কাছে কিছুই নেই," সে স্বীকার করে। "মেব্বে তুমি এখন আমাকে চাইবে না। জমি ছাড়া তাকে বিয়ে করতে রাজি করানোর কোনো চেষ্টাই সে করে না। এদিকে অ্যাডাম অনিতাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। "কিন্তু আপনি অন্যের যত্ন নেওয়া জিনিসগুলির যত্ন নেন না," তিনি দোদুল্যমান হন। "এমন কোনও হেল ছিল না যা কখনও ছিল," হারুন একমত। মেরি এলেনের সাথে একা, পিটার তার ভালবাসা ঘোষণা করে এবং পরামর্শ দেয় যে তাদের একসাথে চলে যাওয়া উচিত। "হ্যাঁ। আমি তোমার ছাড়া আর কারও নই এবং আমি কখনই এটি জানতাম না," সে উত্তর দেয়। পিটার অ্যাডাম এবং জেনকে তার উদ্দেশ্য সম্পর্কে অবহিত করার পরে, তারা শহর ছেড়ে চলে যেতে রাজি হলে ভোরে বনে তার সাথে দেখা হয়। তারা ঝোপের মধ্যে লুকিয়ে থাকে কারণ জেন, বন্য এবং হ্যাগার্ড, একটি পাগল বৃদ্ধ লোকের সাথে উপস্থিত হয়, এফ গ্রাউট, তার তাড়া করে এবং আত্মহত্যার পরামর্শ দেয়। "পানি! পানি!" চিৎকার করে ওঠে সে। "আমি তোমার মাথাটা ধরে রাখবো যদি আমি সাহস পাই, আর তুমি ডুবে যেতে পারো আর আমি দেখবো কিভাবে এটা করা হয়। যখন সে ইতস্তত করে, তখন সে একটি বড় হাততালি ছুরি বের করে তার হাতে দেয়, কিন্তু সে পালিয়ে যায়। জেনের দুর্দশা দেখে, মেরি এলেনের বিবেকের দ্বিধা রয়েছে, নাথানের কাছে তার প্রতিশ্রুতি সম্পর্কেও, যা পিটার মোকাবেলা করতে অক্ষম। কিছুক্ষণ পরে, বারস্টো বসার ঘরে, অ্যাডাম অনিতাকে পিটারের উদ্দেশ্য সম্পর্কে অবহিত করে এবং ট্রেনে ওঠার আগে হারুনকে দেখতে না দেওয়ার জন্য তিনি ভোর থেকে খামারে তার ঘরে নাথানকে তালাবদ্ধ করে রেখেছিলেন। কিন্তু, ভেঙে পড়ার পরে, নাথান ক্রোধে কাঁপতে কাঁপতে উপস্থিত হয় এবং হারুনকে জানায় যে তার বোন পিটারের সাথে পালিয়ে গেছে। এই ধারণাটি জেন দ্বারা দূরীভূত হয়েছে, তার স্বামীর মনের পরিবর্তন সম্পর্কে কিছুই জানে না, যিনি তবুও অনুমিত পালিয়ে যাওয়া দম্পতির পক্ষে এই বলে ঢেকে রাখেন যে তিনি খুব সকালে এলেনকে বিয়ে করেছিলেন। ম্যারি এলেন এবং পিটার যখন উপস্থিত হন, তখন তিনি নাথানকে বলেছিলেন যে তিনি জমিতে স্বাক্ষর করেছেন, যাতে তার সাথে বিয়ে করার আর কোনও কারণ না থাকে। অ্যাডামকে জ্বালাতন করে, অনিতা তাকে তার বাবার সাথে স্টেশনে অনুসরণ করার অনুমতি দেয় যখন মেরি এলেন, পিটার এবং জেন আগের মতোই থাকে।

ওয়েন ডেভিস[সম্পাদনা]

ওয়েন ডেভিস (১৮৭৪-১৯৫৬) আরেকজন প্রতিভাবান নাট্যকার, বিশেষত "দ্য ডিট্যুর" (১৯২১) এ ভাঙা স্বপ্নের একটি নাটক দিয়ে চিত্রিত। ডেভিস জর্ডান পরিবার সম্পর্কে "আইসবাউন্ড" (১৯২৩) লিখেছিলেন, যার মধ্যে দুটি পুত্র এবং দুই কন্যা রয়েছে, যার ধনী মা সবেমাত্র মারা গেছেন। বড় ভাই এবং দুই বোনের আতঙ্কের জন্য, মা তার অর্থ তাদের দূরবর্তী চাচাতো ভাই জেনের কাছে রেখে যান, যখন ছোট ভাই বেন অগ্নিসংযোগের অভিযোগ থেকে পালানোর চেষ্টা করছেন। জেন বেনকে বিয়ে করার আশায় পারিবারিক খামার রাখে, যে তাকে ভালবাসে না। ফলস্বরূপ, তিনি তার সমস্ত অর্থ তার কাছে রেখে যান যতক্ষণ না তিনি বুঝতে পারেন যে খামারটি চালিয়ে যাওয়ার জন্য তার তার প্রয়োজন।

"দ্য ডিট্যুর"-এ, "ডেভিস কমেডির দুটি কাঠামোকে একত্রিত করেছেন, তরুণ প্রেমিকদের মধ্যে বিবাহের স্বাভাবিক প্লট এবং অত্যাচারী পুরানো আদেশ থেকে পালানোর কুইক্সোটিক প্লট। তবে তাদের চারপাশের ক্রিয়াকে গুরুত্ব দিয়ে তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে কমেডির এই ঐতিহ্যবাহী ছন্দগুলি দৈনন্দিন জীবনের মৌলিক ব্যবসা থেকে কেবল বিচ্যুত ... ডেভিসের বক্তব্যটি হ'ল সাথীর মৌলিক প্রয়োজন, রুটিন থেকে পালানোর প্রয়োজনীয়তা এবং সুরক্ষার বিরোধপূর্ণ প্রয়োজনীয়তা সিদ্ধান্তের চাঞ্চল্যকর মুহুর্তগুলির চেয়ে জীবনের ক্রিয়াকে আরও বেশি করে "(মারফি, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৮৩)। নাটকটিতে "মাটির টান রয়েছে, পরিবেশের বিরুদ্ধে সংগ্রাম থেকে জন্ম নেওয়া একটি স্বাদ বের করে ... প্লটটি একেবারে সহজ... এটি প্রাদেশিক চরিত্র এবং সৌন্দর্যের জন্য আকাঙ্ক্ষী সকলের জন্য সাধারণ সমস্যাগুলি থেকে স্বাভাবিকভাবেই বৃদ্ধি পায় এবং এটি বর্ণবাদী হাস্যরস দ্বারা উদ্দীপ্ত হয় "(হেরন, ১৯৬৯ পৃষ্ঠা ২৪৭)।

"এই দেশে ঘরোয়া কমেডির একটি স্কুল বেড়ে উঠছে যা অত্যন্ত আকর্ষণীয় এবং তাৎপর্যপূর্ণ। এটি আমেরিকায় স্থাপন করা হয়েছে এবং এমনকি যে সমালোচকরা জোর দিয়ে বলেন যে আমাদের সাহিত্য সংকীর্ণ হবে তারা দৃশ্যের চরিত্রগুলির স্থানীয় মানের স্কোরে কোনও দোষ খুঁজে পাবেন না। তবে এটি নিছক একটি ছবির চেয়ে বেশি কিছু। এটি সার্বজনীন থিমগুলির সাথে সম্পর্কিত, যেমন... সৌন্দর্যের জন্য নারীর হৃদয়ে অতৃপ্ত আকাঙ্ক্ষা যা মিঃ ওয়েন ডেভিস দ্বারা তাকে বঞ্চিত করা হয়েছে ডিট্যুর... মিঃ ডেভিসের কাজ আমাদের নাটকের অগ্রগতির অন্যতম উত্সাহজনক ইঙ্গিত ... এবং যারা মনে করেন যে একটি ছোট শহরের জঘন্য দিকের একটি সঠিক চিত্র শিল্পের শেষ শব্দ তারা দ্য ডিট্যুর-এ হেলেন হার্ডির কথাগুলি থেকে উপকৃত হতে পারে: 'আমি 'কিছুই বলতে ক্লান্ত হয়ে পড়ি' তবে ঠিক কী 'এত শোনা' এমন লোকদের কাছে যা তারা বলে না, বা সর্বনিম্ন মাইট'" (কুইন, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ৫-৬)।

"দ্য ডিট্যুর"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯২০ এর দশক। স্থান: নর্থপোর্ট, নিউ ইয়র্ক, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র

কেট, স্কুল বছরের সময় একজন স্কুল শিক্ষিকা এবং গ্রীষ্মের সময় একটি দোকানে একজন কেরানি অনেক বছর ধরে অর্থ সঞ্চয় করছেন যাতে তিনি নিউ ইয়র্কের একটি আর্ট স্কুলে যোগ দিতে পারেন। তার মা হেলেন খুশি হয়ে বলেন, "আমি যা করতে চেয়েছিলাম তুমি তাই করবে। যাইহোক, বাবা স্টিভ মনে করেন যে ট্রাক চাষকে লাভজনক করার জন্য তার আরও জমি দরকার এবং তার গ্রীষ্মের অর্থ কেড়ে নেওয়ার ইচ্ছা পোষণ করে। তাদের প্রতিবেশী টম একটি তেল স্টেশন এবং গ্যারেজ খুলেছেন, তবে খুব দেরিতে জানতে পেরেছেন যে মেরামতের প্রয়োজনের কারণে রাস্তায় একটি বাঁক চিহ্ন স্থাপন করা হয়েছে। টম কেটকে বিয়ে করতে চায়, কিন্তু সে তার অগ্রগতিকে উত্সাহিত করে না। নিউ ইয়র্ক যাওয়ার পথে তাকে দ্রুত পেতে হেলেন পারিবারিক বিছানা বিক্রি করে। স্টিভ ক্ষুব্ধ এবং যে উদার পরিমাণের জন্য গিয়েছিল তা না জানা পর্যন্ত বিক্রয়টি অবরুদ্ধ করতে চায়। নিজের আর্থিক সমস্যায় টম তার জমি তার কাছে বিক্রি করতে ইচ্ছুক। স্টিভ মেনে নিতে চায় কিন্তু তার কাছে টাকা নেই। তিনি শিখেছেন যে কেটকে আর্ট স্কুলে যেতে সক্ষম করার জন্য বিছানার বিক্রয় যথেষ্ট। "এটা বাজে কথা," তিনি ঘোষণা করেন। হেলেন পাল্টা বলেন, "আমি মনে করি বা না করি, আমি দশ বছর আগে এটি পর্যন্ত আমার মন তৈরি করেছি। "এটি আমার জীবনের ঠিক ততটাই অংশ - আমি যা করার পরিকল্পনা করেছি এবং যা করতে যাচ্ছি - যেমন আমি যে কাজটি করি বা এই পুরানো পোশাকটি যা আমি পরেছি এবং পরিধান করেছি এবং পরিধান করেছি যতক্ষণ না আমি নিজেকে অন্য কোনও বিষয়ে জানতাম না। তার কাছে যা আসছে তার আশা ছাড়া আমি আর বাঁচতে পারি না যতটা না আমি পানীয় বা খাবার ছাড়া বাঁচতে পারি। নিজের স্বপ্ন বাস্তবায়িত করতে না পেরে হতাশ স্টিভ তাদের সমস্ত সঞ্চয়ে হাত রাখে এবং টমকে অফার করে। "পনেরোশো নগদ টাকা আর বাকির জন্য বন্ধক!" উচ্ছ্বসিত হয়ে ওঠেন তিনি। কিন্তু হেলেন তাকে টাকা নিতে দিতে অস্বীকার করে। তিনি পাল্টা বলেন, "তাহলে নাও। "কিন্তু মনে রেখো, যদি তুমি তা গ্রহণ কর, আর যদি সে আমার ইচ্ছার বিরুদ্ধে যায়, তবে তুমি তার সাথে যাবে। তাকে তার মেয়ের লাল পোশাকে দেখে তাকে অনেক আগে থেকে আরেকটি লাল পোশাকের কথা মনে করিয়ে দেয়, যাতে সে হৃদয় হারিয়ে ফেলে, যদিও এখনও রাগান্বিত হয়ে কেটকে যেতে দিতে অস্বীকার করে। রাগে হেলেন তার সব প্রিয় চিঠি আর ছবি চুলার আগুনে ছুড়ে ফেলে দেয়। স্টিভ নিউ ইয়র্কের একজন বিখ্যাত চিত্রশিল্পীর মুখোমুখি হন, এখানে কেটের শিল্পকর্মের মূল্য বিচার করার জন্য যেমন তার স্ত্রী হেলেনকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন যে তিনি করবেন। তিনি সন্দেহের চোখে সেদিকে তাকান, যা দেখে কেট যন্ত্রণায় চিৎকার করে ওঠে। তার কান্নার শব্দে স্তম্ভিত স্টিভ দ্রুত হস্তক্ষেপ করে। "আমি এখানে এই ভদ্রলোকের সাথে আপনার ছবি নিয়ে কথা বলছিলাম," তিনি আশ্বস্ত করলেন। "তিনি বলছিলেন 'এটি বেশ ভাল, সত্যই ভাল, তিনি মনে করেছিলেন যে এটি ছিল, কারণ - যে মেয়েটি খুব বেশি শেখায়নি তার পক্ষে - আমি - আমি দেখতে পেয়েছিলাম যে আমার স্টকটি রাতের জন্য ঠিক করা হয়েছে কিনা। ছবিটা তার খুব ভালো লেগেছে; আপনি যদি তাকে জিজ্ঞাসা করেন তবে তিনি নিজেই আপনাকে তা বলবেন। এই আশাবাদী বক্তব্য সত্ত্বেও, পেশাদার সমালোচক কেবল "প্রচলিত স্কুলছাত্রী জলের রঙ" দেখতে পারেন। নাগরিকদের অভিযোগের পরে রাস্তাটি পুনরায় খোলার পরে, টমের গ্যারেজ সংযুক্ত করা হয়। তার সম্ভাবনা সম্পর্কে হতাশ হয়ে কেট তার বাবার কাছে এই অর্থ হস্তান্তর করে যাতে সে টমের কাছ থেকে জমিটি কিনতে পারে এবং গ্যারেজটি পুনরায় পেতে পারে। আরও হতাশ হেলেন স্টিভকে তার ডিম-মানি অফার করতে শুনেছেন যাতে তিনি কেটের অনাগত কন্যার জন্য আবার সঞ্চয় শুরু করতে পারেন। তার কর্কশ হাসি তাকে বিভ্রান্ত করে না যখন সে আবার ভবিষ্যতের দিকে তাকায়, তার হৃদয় এখনও আশায় ফুলে ওঠে।

গিলবার্ট এমেরি[সম্পাদনা]

গিলবার্ট এমেরি (১৮৭৫-১৯৪৫) রচিত এই সময়ের আরেকটি যোগ্য নাটক, "দ্য হিরো" (১৯২১), একজন ডাব্লুডাব্লুআই প্রবীণের হতাশা এবং দুর্বলতাগুলি একটি ঘরোয়া সেটিংয়ে বলা হয়েছে।

কিছু প্রাথমিক সমালোচক নাটকের থিম সম্পর্কে বিভ্রান্ত হয়েছিলেন, একটি পক্ষপাত অনুভব করেছিলেন যেখানে তাদের নিজস্ব অবস্থান আরও বেশি ছিল, নিম্নরূপ। "হিরো তার কৌশল বা তার যুক্তি যোগ্যতার চেয়ে বেশি মনোযোগ আকর্ষণ করছে। এই নাটকে এটি সাহসী থিম যা আগ্রহ ধারণ করে: যুদ্ধের নায়ক যিনি বাড়িতে পচা হয়ে ওঠেন, পারিবারিক দায়বদ্ধতার কারণে যুদ্ধে প্রবেশ করতে না পারা কঠোর পরিশ্রমী স্ব-বিস্মৃত স্টে-অ্যাট-হোমের চেয়ে বেশি প্রশংসা পাওয়ার মতো। সাম্প্রতিক যুদ্ধে শান্তির দেশপ্রেম থেকে পৃথক হিসাবে দেশপ্রেমের মুখে, লেখক যে থিমটি নিয়ে এসেছেন তা তার পক্ষপাতদুষ্টতার ইঙ্গিত দেয় এবং দর্শকদের মনোভাবকে রঙিন করে। নাটকের মধ্যেই নিজের যুক্তি তুলে ধরতে গিয়ে তিনি উভয় পক্ষের প্রতি পরম ন্যায্যতার চেষ্টা করেন। ফ্যালাসি এই অনুমানের অন্যায্যতার মধ্যে রয়েছে যে মামলাগুলি সাধারণ। কোনোভাবেই আমেরিকায় নিরাপদে থাকার জন্য সমস্ত স্টে-অ্যাট-হোমকে বাধ্য করা হয়নি এবং কোনওভাবেই ফিরে আসা বীরদের সকলেই তাদের নাগরিক লাইটে শ্রদ্ধার ফ্যাকাশে বাইরে নয়। যদি আমরা এই দুই পুরুষের প্রকারভেদ বিবেচনা না করি, তবে আমরা বিষয়টিকে গুরুত্ব সহকারে বিবেচনা করব না, এবং যদি এই নাটকটি তার থিমের জন্য উপযুক্ত না হয় তবে এটি একটি দুর্বল নাটক" (বেনামী, ১৯২১ পৃষ্ঠা ২২)।

বিপরীতে, নাটকটি "তিনটি চরিত্রের একটি অসাধারণ অধ্যয়ন, দুই ভাই, একজন নৈতিক এবং অন্যজন শারীরিক নায়ক এবং প্রথমটির স্ত্রী। নাট্যকার অদম্য দক্ষতার সাথে ফিরে আসা সৈনিকের স্বরূপ টেনে এনেছেন এবং তাকে সেই ব্যক্তির সাথে তুলনা করেছেন যিনি নিজের আত্মসম্মান ব্যতীত অন্য কোনও পুরষ্কার ছাড়াই প্রতিদিন তার কর্তব্য পালন করেন। শেষে আমরা উচ্ছ্বাসের অনুভূতি অনুভব করি, কারণ আমাদের কমপক্ষে একটি চরিত্রের সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়া হয়েছে যিনি সার্থক। আর এখনকার কয়টা নাটক বা উপন্যাস আমাদের এত কিছু দেয়? (কুইন, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ৯)। "দ্য হিরো, একজন প্রত্যাবর্তনকারী সৈনিকের অধ্যয়ন, যিনি একজন নৈতিক কাপুরুষ তবে শারীরিক নায়ক, যেমন তিনি শেষ পর্যন্ত প্রমাণ করেছেন, তার কার্যকর সংলাপ, চরিত্রের সুনির্দিষ্টতা এবং এর সু-পরিকল্পিত পরিস্থিতির কারণে আকর্ষণীয় "(কোড এবং মিমস, ১৯২৯ পৃষ্ঠা ৩৩৬)।

"নায়ক"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯২০ এর দশক। স্থান: নিউ ইয়র্ক, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

যৌবনে অসওয়াল্ড একটি ব্যাংক থেকে অর্থ চুরি করে দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে সৈনিক হিসেবে চলে যান এবং তার বাবাকে সেই টাকা ফেরত দিতে হয়। তিনি এমন এক মহিলাকেও ত্যাগ করেছিলেন যিনি তাকে বিয়ে করার জন্য গণনা করেছিলেন। তিনি বেশ কয়েক বছর ধরে নিখোঁজ ছিলেন তবে এখন ফিরে এসে তার ভাই অ্যান্ড্রুকে তার স্ত্রী হেস্টার, তার ছেলে ছোট্ট অ্যান্ডি এবং তাদের মা সারার সাথে বসবাস করতে দেখেন। তার ভাইকে আশ্রয় দেওয়ার অতিরিক্ত ব্যয়ের সাথে, অ্যান্ড্রু মনে করেন যে তাদের ভাড়া করা সাহায্যকারী, ম্যাটি থেকে মুক্তি পাওয়া উচিত, কিন্তু হেস্টার প্রত্যাখ্যান করেছেন, মেয়েটি এখনও স্টেনোগ্রাফার হিসাবে চাকরি গ্রহণ করতে প্রস্তুত নয়। ওসওয়াল্ড যখন নিজেকে ম্যাটির সাথে একা খুঁজে পান, তখন তিনি তত্ক্ষণাত তার সাথে ফ্লার্ট করেন। ম্যাটি গর্ভবতী হওয়ার সাথে সাথে প্রলোভনের প্রচেষ্টা খুব ভাল কাজ করে। ওসওয়াল্ডের সামরিক পরিষেবা হ'ল একটি গির্জার পরিষেবাতে মূল পয়েন্ট আগ্রহ, যা স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি অনুদানের অর্থ অর্জন করেছিল: একজন সচিবের ড্রয়ারে অ্যান্ড্রুর বাড়িতে রাখা ৫০০ ডলার। অ্যান্ড্রু তার স্ত্রীকে বলে যে তার বস ওসওয়াল্ডকে বীমা বিক্রয়কর্মী হিসাবে একই চাকরির প্রস্তাব দিয়েছেন। তিনি খুশি, এবং তদুপরি, বিল পরিশোধের বিষয়ে তার স্বামীর উদ্বেগ সত্ত্বেও বাড়িতে অসওয়াল্ডের থাকার দীর্ঘায়িত করতে চান। ওসওয়াল্ডকে হারানোর পরিবর্তে হেস্টার তার মন পরিবর্তন করে: ম্যাটিকে অবশ্যই যেতে হবে। যখন চাকরির প্রস্তাব সম্পর্কে বলা হয়েছিল এবং অন্য কিছু না থাকা সত্ত্বেও, ওসওয়াল্ড তত্ক্ষণাত প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। বিবাহিত জীবন নিয়ে বিরক্ত হেস্টার। তিনি ওসওয়াল্ডকে ভালবাসেন, যিনি তার আকাঙ্ক্ষাকে প্রত্যাখ্যান করেন, তাকে স্মরণ করিয়ে দেন যে তিনি একজন মা। "আপনার বাচ্চার সাথে লেগে থাকুন। তিনি আপনার জন্য যথেষ্ট নায়ক, "তিনি নিশ্চিত করেছেন। হেস্টার চলে যাওয়ার সাথে সাথে ওসওয়াল্ড গির্জার অর্থ চুরি করতে সেক্রেটারির কাছে চলে যায়। সে তার নাইট ড্রেস পরে ফিরে আসে, তাকে তার কোট-পকেটে স্লিপ করতে দেখে। কিছুক্ষণের মধ্যেই ম্যাটি এসে হাজির। ক্রোধে বিড়বিড় করে, ওসওয়াল্ড তার ঘরে যাওয়ার পথে দু'জন মহিলার মধ্যে নিজেকে ধাক্কা দেয় যখন ম্যাটি ক্রোধের সাথে হেস্টারের দিকে তাকিয়ে ওসওয়াল্ডকে অনুসরণ করে, হেস্টার আতঙ্ক ও যন্ত্রণায় আতঙ্কিত হয়ে দাঁড়িয়ে থাকে। পরের দিন সকালে, হেস্টার এবং ম্যাটি একে অপরের মুখোমুখি। আমি তাকে ভালোবাসি, ভালোবাসি। শুনতে পাচ্ছ?" ম্যাটি ঘোষণা করে। 'সে আমাকে ভালোবাসে, আমাকে, তোমাকে নয়' হেস্টার অনুমান করে যে ম্যাটি তার দ্বারা গর্ভবতী। "আমি জানতে চাই যে আপনারা দুজন এই অর্থ দিয়ে কী করতে চান," হেস্টার বলে। হতভম্ব ম্যাটি টাকা-পয়সা সম্পর্কে কিছুই জানে না। অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যাওয়ার পথে সারাহ অসওয়াল্ডকে একজন ধনী মহিলাকে বিয়ে করার বা চাকরিটি নেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছিলেন। হেস্টার ওসওয়াল্ডকে অর্থ ফেরত দেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছিলেন, কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। "অ্যান্ডিকে এটা দিতে হবে," সে বলে। "অ্যান্ডি- এটা পরিশোধ করুন!" সে চিৎকার করে। "কেন- আমাদের কাছে একটা পয়সাও নেই, তুমি তো জানোই। "ওহ- সে কোনোভাবে এটা পেতে পারে। সে কী করেছে, যাই হোক না কেন?" তিনি অদ্ভুতভাবে জিজ্ঞাসা করেন। তিনি তো যুদ্ধে যাননি, তাই না? "কেন তিনি আপনার এবং আপনার ভয়ঙ্কর মহিলাদের জন্য অর্থ প্রদান করবেন?" তিনি জিজ্ঞাসা করেন। আমি ফ্রান্সে ফিরে যাচ্ছি, ফ্রান্সে ফিরে যাচ্ছি, দেখছেন? আমার মেয়েকে," তিনি জবাব দেন। "কী করবে তুমি? পুলিশকে কল করো? আর পরিবারকে বদনাম করা? আপনার ভদ্র, ধার্মিক বন্ধুরা যখন শুনে যে পুলিশ গির্জার কোষাধ্যক্ষের ভাইকে গ্রেপ্তার করেছে, তখন তাদের কী হবে?" অসওয়াল্ড চলে যায়। ম্যাটি যখন তিনি কোথায় আছেন তা জানতে চান, তখন হেস্টার জবাব দেন: "তিনি আপনাকে আমার কাছে রেখে গেছেন। অ্যান্ড্রু ঢুকতেই ম্যাটি ছুটে যায়। বাইরে আগুনের চিহ্ন রয়েছে কারণ কেউ অ্যান্ড্রুকে ফোন করে বলে যে তাকে ওয়ান্টেড করা হয়েছে কারণ ম্যাটি ভয়ঙ্কর এবং ধূসর মুখ নিয়ে ফিরে আসে। কিন্ডারগার্টেনে আগুন লেগেছিল যেখানে অসওয়াল্ড ধোঁয়ায় ডুবে যাওয়ার আগে ছোট্ট অ্যান্ডিকে বাঁচাতে সক্ষম হয়েছিল। তার শ্যালকের অপরাধ ঢাকতে, হেস্টার বলেছেন যে তিনি তাকে ব্যাংকে রাখার জন্য অর্থ দিয়েছিলেন। তা শোধ করতে বদ্ধপরিকর অ্যান্ড্রু। "আপনি একজন ভাল মানুষ, অ্যান্ড্রু," হেস্টার বলে। "আমি? আমি শুধু বুড়ো অ্যান্ডি, আমি আছি, "অ্যান্ডি উত্তর দেয়। "কিন্তু ওস-ওস একজন নায়ক ছিলেন।

অগাস্টাস থমাস[সম্পাদনা]

"দ্য উইচিং আওয়ার" (১৯১৭) অগাস্টাস টমাস (১৮৫৭-১৯৩৪) রচিত একটি রহস্যময় নাটক।

"দ্য উইচিং আওয়ার" "সম্মোহনবাদ এবং টেলিপ্যাথির থিমগুলির উপর ভিত্তি করে এবং যারা অন্যের উপর গুপ্ত শক্তি প্রয়োগ করে তাদের নৈতিক দায়িত্বের প্রশ্ন জড়িত" (কোড এবং মিমস, ১৯২৯ পৃষ্ঠা ২৮৭)।

বিষয়গুলো একটু বেশিই সাজানো, সংলাপ একটু বেশিই আড়ষ্ট, আর চরিত্রগুলো এখনকার নাট্যকারদের কাছে আবেদন করার জন্য একটু বেশিই চটচটে; তবুও, দ্য উইচিং আওয়ার এমনভাবে ধারণাগুলিতে জড়িত যা অ্যারিজোনা এবং আত্মীয়তার টুকরোগুলি চেষ্টা করে না। প্রথম কাটগুলি সেই পথে তৈরি করা হয় যা সামাজিক নাটকের দিকে পরিচালিত করে" (গিলবার্ট, ১৯৬৮ পৃষ্ঠা ৬৬)।

"চরিত্রগুলি স্বতন্ত্র, স্বতন্ত্র এবং সত্যিকারের হয়। মূল ঘটনাটি একটি অনিচ্ছাকৃত, অনিচ্ছাকৃত হত্যাকাণ্ড। পরিস্থিতিগুলি মূলত নাটকীয়, একটি ক্রমানুসারে ঘটে, প্রতিটি তার পূর্বসূরীর প্রাকৃতিক ফলাফল হিসাবে উদ্ভূত হয় এবং তাদের ব্যাখ্যা ব্যতিক্রমী দক্ষ। চিকিত্সা মানসিক যোগাযোগ এবং প্রভাবের সত্য প্রয়োগ করে,- এর সত্য টেলিপ্যাথি, - সম্ভাব্য ব্যক্তি এবং ঘটনাগুলির প্রতি, এবং ফলাফলটি একটি আনন্দদায়ক কমেডি, রোম্যান্সের সাথে স্পর্শ করা হয়েছে, যা নাটকীয় শিল্পের সঠিক পদ্ধতিতে, যথা, পরামর্শের, মনিশন বা অনুশাসন নয়, - নৈতিক তাত্পর্য এবং বৌদ্ধিক আনন্দ প্রদান করে, যখন অনুভূতিগুলিকে গভীরভাবে প্রভাবিত করে "(শীতকালীন, ১৯১৩ খণ্ড ২ পৃষ্ঠা ৫৪২)।

"দ্য উইচিং আওয়ার" "চেতনায় পুরোপুরি আমেরিকান: আমেরিকান নাটকের ভাল এবং খারাপ গুণাবলী সহজেই পৃষ্ঠা থেকে পৃষ্ঠায় আলাদা করা যায়। আজকাল নাট্য বিষয়ে গ্রেনারালাইজেশন বিশেষভাবে ভ্রান্ত, তবুও এটি বলা ভুল হবে না যে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে নাটকটি একটি নিয়ম হিসাবে প্রচলিত, অতি-সংবেদনশীল, বিশুদ্ধতাবাদী যে এটি খুব কমই জীবনের মূলে যেতে সাহস করে এবং নির্ভীক এবং স্পষ্টবাদী আন্তরিকতার সাথে এটি সম্পর্কে মন্তব্য করে; অন্যদিকে, এটি জীবনের দৈনন্দিন বাহ্যিকতার প্রতিলিপি হিসাবে জীবন্ত, চলমান, আকর্ষণীয়। সংলাপটি সাধারণত ভাল, বাগধারা এবং চতুর হয়, যদিও এটি খুব কমই চরিত্র প্রকাশ করে। এটি প্রায় সর্বদা হিংস্র, চরম: মেলোড্রামা এবং প্রহসন প্রিয় ফর্ম বলে মনে হয় এবং সুখী সমাপ্তি কার্যত অপরিহার্য। আমেরিকান নাট্যকার একজন আবেগপ্রবণ, যদিও তিনি জীবনের গভীরতম বিষয়গুলি নিয়ে খুব কমই সংবেদনশীল হন - যেমন একজন ফরাসি করেন - প্রেম-দৃশ্যগুলি সাধারণত সংক্ষিপ্ত এবং চটপটে হয়, একজন আমেরিকান তার অনুভূতি প্রকাশ করতে অপছন্দ করে - যখন ছোট বাচ্চারা, বৃদ্ধা মা এবং কুটিল চুক্তিতে বন্ধুরা কোনও ফরাসি বা স্নিটজলারের কাছে নির্জন উপপত্নীর কাছে অর্ধ ডজন প্রেম-সম্পর্কের চেয়ে বেশি সংবেদনশীল উপাদান সরবরাহ করে। 'দ্য উইচিং আওয়ার'-এর প্রথম প্রেম-দৃশ্যটি লক্ষ্য করুন: আসল প্রস্তাব এবং এর নৈমিত্তিক ঘোষণা" (ক্লার্ক, ১৯১৫ এ পৃষ্ঠা ২৪০-২৪১)।

"দ্য উইচিং আওয়ার"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: লুইসভিল কেন্টাকি এবং ওয়াশিংটন ডিসি, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

অ্যালিস যখন জানতে পারে যে তার মেয়ে ভায়োলা ক্লে এর সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে, তখন লোকটির কার্ড খেলার অভ্যাসের কারণে তিনি এর পরিণতি সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হন, যদিও তার বর্তমান ভাগ্য তার ভাই জ্যাকের পেশাদার জুয়াড়ি দ্বারা এই জাতীয় গেমগুলিতে উপভোগ করা সাফল্যের ফলাফল। ভায়োলার প্রতি ক্লের ভালবাসা সম্পর্কে সচেতন, সহকারী জেলা অ্যাটর্নি ফ্র্যাঙ্ক জ্যাককে জিজ্ঞাসা করলেন যে তিনি তাকে বিয়ে করতে রাজি কিনা। তিনি তা করেন না। যদিও তার আগ্রহের পক্ষে অনুকূল, জ্যাক ফ্র্যাঙ্কের তার অবৈধ কার্যকলাপের দিকে অন্ধ হয়ে যাওয়ার পাশাপাশি সাম্প্রতিক গভর্নর-নির্বাচিত স্কোভিলের অমীমাংসিত হত্যার সাথে জড়িত থাকার ক্ষেত্রে নৈতিক অবস্থান নেয়। তাদের পোকার-গেমের আগে, একজন মাতাল জুয়াড়ি, টম, ক্লেকে জ্বালাতন করে যখন সে তার স্কার্ফ-পিন থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়। তিনি যখন তাকে হয়রানি করতে থাকেন, ক্লে একটি টেবিল থেকে একটি কাগজ-ছুরি তুলে নেয় এবং তার দিকে বন্যভাবে আঘাত করে। ছুরির আঘাতে তিনি মারা যান। ক্লেকে গ্রেপ্তার করা হয়, বিচারের মুখোমুখি করা হয় এবং হত্যার জন্য মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়। প্রিজাইডিং জজের কৌশলগত ত্রুটির কারণে ডিফেন্স অ্যাটর্নি সুপ্রিম কোর্টে বিচার রিমান্ডে নেওয়ার জন্য আবেদন করেন। ভায়োলা এবং ক্লের মা হেলেন সুপ্রিম কোর্টের বিচারক প্রেন্টিসের কাছে ব্যক্তিগত আবেদন করেন। তাদের প্রধান প্রতিরক্ষা হ'ল ক্লে স্কার্ফ-পিনে থাকা একটি বিড়াল-চোখের রত্নের বংশগত ভয়ের শিকার হয়েছিল, যেহেতু তার মায়ের মতো তারও একই ভয় রয়েছে। বিচারক প্রেন্টিস সম্মত হন যে তার মায়ের চিঠিটি এই মামলায় নতুন প্রমাণ গঠন করতে পারে, আরও বেশি করে যে তিনি একসময় ক্লে এর দাদীকে ভালবাসতেন। বিচার রিমান্ডে নেওয়া হয়েছে। জুরি ইচ্ছাকৃতভাবে কাজ করার সময়, জ্যাক, বিচারক প্রেন্টিসের পরামর্শ অনুসরণ করে, একটি সংবাদপত্রের প্রতিবেদককে স্কোভিলের হত্যাকাণ্ডে ক্লে মামলায় প্রসিকিউটিং অ্যাটর্নি ফ্র্যাঙ্কের জড়িত থাকার পরামর্শ দিয়ে একটি নিবন্ধ মুদ্রণ করতে রাজি করান। যদিও জুরির সংবাদপত্রের নিবন্ধে কোনও অ্যাক্সেস ছিল না, জ্যাক এবং বিচারক প্রেন্টিসের মতে টেলিপ্যাথিক যোগাযোগের ফলে ক্লে খালাস পেয়েছেন। ক্রুদ্ধ হয়ে, ফ্র্যাঙ্ক জ্যাককে হত্যা করার অভিপ্রায় নিয়ে বন্দুক নিয়ে ঘরে ফেটে যায় তবে জ্যাক এবং বিচারক প্রেন্টিস মানসিকভাবে তাকে এটি করার আদেশ দিলে স্থির হয়ে যায়। হত্যার অভিযোগ থেকে বাঁচতে ফ্র্যাঙ্ক পালিয়ে যায়, তবে তার লুকানোর জায়গাটি আবিষ্কার করা হয়। তাকে পুলিশের হাতে তুলে দেওয়ার পরিবর্তে জ্যাক ক্লেকে তাকে একটি নোট দিতে বলে যাতে সে তাকে সহায়তা করার প্রস্তাব দেয়। "স্কোভিলকে হত্যা করার অনেক আগে, আমি ভেবেছিলাম যে সে হত্যার যোগ্য," জ্যাক ব্যাখ্যা করে, "এবং আমি ভেবেছিলাম এটি যেমন করা হয়েছিল ঠিক তেমনই করা যেতে পারে। ফ্র্যাঙ্ক যখন আসে, জ্যাক এবং হেলেন তার পালানোর সুবিধার্থে তাকে রাষ্ট্রীয় লাইন জুড়ে নিয়ে যায়।

গারট্রুড ই জেনিংস[সম্পাদনা]

ক্যান্টিন কমেডি একটি সূক্ষ্ম নাটকে পরিণত হয়েছে "পোচড ডিম এবং মুক্তো" (১৯১৬) দ্বারা জের্ট্রুড ই জেনিংস (১৮৫৭-১৯৫৮), মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে জন্মগ্রহণ এবং ইংল্যান্ডে অভিবাসী, রেস্ট হোমগুলিতে সেট করা দুটি আকর্ষণীয় এক-অভিনয় সামাজিক নাটকের লেখক: "অ্যাসিড ড্রপস" (১৯১৪) এবং "দ্য রেস্ট কিউর" (১৯১৪)।

"পোচড ডিম এবং মুক্তো"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০-এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

প্রথম বিশ্বযুদ্ধের সময়, লেডি ক্লারা এবং লেডি মাবেল পোর্ট আর্থারের ডাচেসের তত্ত্বাবধানে ক্যান্টিনের কাজের জন্য স্বেচ্ছাসেবক ছিলেন। টেবিলগুলি পরিবেশন করার সময় এবং গ্রাহকদের সাথে কথোপকথনকে সীমাবদ্ধ করার নিয়ম অনুসরণ করার সময়, ক্লারা জিমির দিকে দূরে দাঁড়িয়ে থাকে, একজন সৈনিক মেকানিক, যিনি কেবল তার কাছে থাকার জন্য, তিনি খেতে পারেন তার চেয়ে বেশি খাবার অর্ডার করেন, প্রায়শই ডিম পোচ করেন কারণ তারা প্রস্তুত হতে সবচেয়ে বেশি সময় নেয়। তবে মাবেলের কাছে সে স্বীকার করে যে সে তাকে আরও বেশি পছন্দ করে। তিনি ভয় পান যখন তিনি ঘোষণা করেন যে তিনি শীঘ্রই সামনের লাইনে যাবেন, তবুও তাকে বিয়ে করার বিষয়টি বিবেচনা করতে অস্বীকার করেন। ক্যান্টিনের অর্ডার বাড়ার সাথে সাথে একজন আনাড়ি স্বেচ্ছাসেবক, এমিলি, ক্লারার কাছে তার ভাগ্নের তার সামাজিক স্টেশনের উপরে একটি শিরোনামযুক্ত ক্যান্টিন স্বেচ্ছাসেবীর সাথে বিয়ে করার ইচ্ছা সম্পর্কিত একটি বিষয় জানায় যার নাম সে জানে না। নিয়মের বিরুদ্ধে, জিমি গোপনে প্যান্ট্রিতে প্রবেশ করে যেখানে ক্লারা একা কাজ করে। সে তাকে বিয়ে করার জন্য তাকে আরও জোরালোভাবে চাপ দেয়। যদি তারা ধরা পড়ে, তবে তিনি উদ্বিগ্ন যে তাকে পায়জামা সেলাই করতে পাঠানো হবে, এমন এক ধরণের কাজ যা তিনি বিশেষত ঘৃণা করেন। মাবেল তাকে লেডি ভায়োলেটের পদ্ধতির সময় সতর্ক করে, পুরুষদের আকর্ষণ করে এমন কোনও মহিলাকে ঈর্ষান্বিত করে। লুকানো জিমিকে আবিষ্কার করা যেতে পারে বলে উদ্বিগ্ন, ক্লারা টেবিলগুলি সাফ করতে যেতে বাধা দেয়, তবে তবুও ডাচেস তাকে বাধ্য করে। পুনরায় প্রবেশ করে, জিমি পিছন থেকে লুকিয়ে পড়ে, ক্লারার নাম ধরে ডাকে এবং ভুল করে ভায়োলেটকে চুম্বন করে। ক্ষুব্ধ ভায়োলেট ডাচেসকে এই অশোভন আচরণ সম্পর্কে বলার হুমকি দেয়। জিমি তাকে না করার জন্য অনুরোধ করে। তারা এমিলির আগমনে বাধাগ্রস্ত হয়, সেখানে তার ভাগ্নেকে খুঁজে পেয়ে অবাক হয়ে যায়, যিনি ধরে নেন যে তিনি ভায়োলেটকে ভালবাসেন এবং তাকে তার স্টেশনের উপরে বিয়ে না করার জন্য রাজি করানোর চেষ্টা করেন। ভায়োলেট তাকে অন্যথায় রাজি করান। "আমি বলতে পেরে খুশি যে এই যুবকটি আমার সাথে একেবারেই কিছু করার নেই," তিনি বলেছেন। "আমি তাকে প্যান্ট্রিতে দেখে অবাক হয়েছিলাম এবং আমি টমিদের সাথে ফ্লার্ট করতে ক্যান্টিনে আসি না। এমিলি তার মুখোমুখি হয়। "আমার প্রিয় ছেলেকে অপমান করার কোনও কারণ নেই কারণ সে তোমাকে যত্ন করে না," সে বলে। "সর্বোপরি, তিনি আমাদের সাহসী ভদ্রলোকদের একজন। সে সামনে থেকে বেরিয়ে এসেছে এবং আহত হয়েছে এবং আমাদের বাকি পুরুষদের সাথে ইংল্যান্ডের জন্য তার জীবনের ঝুঁকি নিয়েছে এবং এটি আপনার চেয়ে বেশি। এবং আমি মনে করি আমাদের প্রিয় সাহসী বীর সৈনিক, তাদের প্রতি উপহাস না করে তাদের সকলকে আপনার সম্মান করা উচিত, তা যতই নম্র হোক না কেন!" তারা ডাচেস দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, ভায়োলেট দ্বারা প্রেম-ষড়যন্ত্রের কথা বলার পরে ক্ষুব্ধ হয়। এমিলি দু'জনের পক্ষে সাফাই গাইলেন। "ওহ, কিন্তু, ডাচেস, আমি কি আপনাকে বলতে পারি?" সে জিজ্ঞাসা করে। "এই আমার ভাগ্নে- সবচেয়ে প্রিয় ছেলে। আমি চাই সে সুখী হোক, এবং আমি লেডি ক্লারাকে খুব পছন্দ করি। সে খুব মিষ্টি এবং এত ভাল ধুয়ে যায়। এবং আমি জানি যে আমি কেবল একটি নির্বোধ পুরানো জিনিস, এবং আমি চীন ফেলে দিয়েছি এবং চা ছিটিয়ে দিয়েছি এবং কোকো ভুল করেছি, তবে আমি চাই তারা সুখী হোক, এবং আমার কাছে টাকা আছে, আমার প্রিয় বাবাকে ধন্যবাদ, এবং তারা এখন এটি পাবে, এবং আমি চলে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করবেন না, এবং, ওহ, ডাচেস, আমার প্রিয় জিমির প্রতি সদয় হন। এই আবেদনের জন্য ধন্যবাদ, ডাচেস অবশেষে রাজি হন।

জোসেফ কেসেলরিং[সম্পাদনা]

যদিও এর অন্ধকারতম সময়ে ফরাসি বুলেভার্ড টাইপের একটি কমেডি "আর্সেনিক এবং ওল্ড লেইস" (১৯৪১), এর কৃতিত্বের শীর্ষে রয়েছে জোসেফ কেসেলরিং (১৯০২-১৯৬৭)।

হর্নস্টেইন (১৯৪৫) স্বাভাবিককে আকর্ষণীয় করে তুলতে অস্বীকার করার ক্ষেত্রে "আর্সেনিক এবং পুরানো জরি" এর সীমাবদ্ধতাগুলি নির্দেশ করেছিলেন। "খালারা সবচেয়ে দয়ালু, অসুস্থ প্রতিবেশীদের জন্য গরম (বিষহীন) ঝোল রান্না করেন এবং পরার্থপরতার সাথে একটি 'ভাগ্নে' লালন-পালন করেন এবং লালন করেন (যিনি আবিষ্কার করেন যে তিনি রক্তের দ্বারা তাদের সাথে সম্পর্কিত নন)। সাধারণ মানুষ... স্বাভাবিক মানদণ্ডে বিচার করলে বিবেকবান, যুক্তিবাদী, বাস্তববাদী আগ্রাসী নাও হতে পারে, তবু ইচ্ছাশক্তি ও প্রশিক্ষণ থাকলেও যে সামান্য স্পর্শ করে তার সাথে সহানুভূতিশীল বোঝাপড়ার ক্ষমতার দিক থেকেও তার তুলনা হয় না" (পৃ ৯)।

"আর্সেনিক এবং পুরানো জরি"তে, "বিভিন্ন পদ্ধতি নান্দনিক পণ্য তৈরি করে ... সন্ত্রাসের মেলোড্রামার চেয়ে কমেডি... একাধিক উন্মাদনা [মনে হয়] একজন ব্যক্তির জন্য একটি ভয়ঙ্কর বিপদের পরিবর্তে একটি ক্ষণস্থায়ী সাধারণ যন্ত্রণা ... অধিকন্তু, ভুক্তভোগীরা সকলেই বৃদ্ধ, এমন একটি শ্রেণি যাদের সাথে শ্রোতাদের ক্ষুদ্রতম সংখ্যক সহানুভূতি প্রকাশ করবে। আরও দূরে, তাদের অনুপস্থিতি স্পষ্টতই কেউ লক্ষ্য করেনি, যেন তাদের সত্যিই অস্তিত্ব ছিল না। সুতরাং নৈতিক আক্রোশকে অনিবার্য করে তোলে এমন একটি কাজের চেয়ে তাদের নির্মূল করা বরং নাটকীয় উদ্দেশ্যে একটি অনুমান। আবার, তাদের মিস করার জন্য কারও ব্যর্থতা হ'ল এক ধরণের অসম্ভাব্যতা যা আমরা স্বপ্নে খুঁজে পাই এবং স্বপ্নের এমন ইঙ্গিত যা ঘটেছে তার বাস্তবতাকে সূক্ষ্মভাবে হ্রাস করে। অবশেষে, ক্ষতিগ্রস্থরা কেবল ক্ষতিগ্রস্থই হয়নি, আমাদের বলা হয়েছে, তবে তারা যন্ত্রণা থেকে মুক্তি পেয়েছে ... কিংবা খুনিদের এমন ঘৃণ্য স্টাইল দেওয়া হয়নি যা ভয় ও ঘৃণার জন্ম দেবে; যদি তারা আমাদের চারপাশের বাস্তব জীবনে চেষ্টা করে এমন ভ্রান্ত কাজকর্মকারীদের এক ধরণের চূড়ান্ত রূপ হয়, তবুও আমরা তাদের বিদ্বেষের কোনও চিহ্ন চিত্রিত করি না ... তারা ভাল উদ্দেশ্যগুলির একটি দুর্দান্ত অবতার হিসাবে আসে" (হিলম্যান, ১৯৭৮ বি পৃষ্ঠা ১৪৩-১৪৪)। যাইহোক, কেউ আপত্তি জানাতে পারে যে এই সমস্ত বিবেচনার উদ্দেশ্য হ'ল ব্ল্যাক কমেডিকে যতটা বিরক্তিকর হওয়া উচিত তার চেয়ে কম বিরক্তিকর রেন্ডার করা।

"আর্সেনিক এবং পুরানো জরি"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৪০ এর দশক। স্থান: ব্রুকলিন, নিউ ইয়র্ক, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রর

দুই বোন, অ্যাবি এবং মার্থা ব্রিউস্টার, তাদের ভাগ্নে টেডির যত্ন নিচ্ছেন, কারণ লোকটি পাগলামির স্পষ্ট লক্ষণ দেখায়, যথা নিজেকে রাষ্ট্রপতি থিওডোর রুজভেল্ট বলে বিশ্বাস করে। বোনেরা তাদের পাশের বাড়ির প্রতিবেশী রেভারেন্ড ডাঃ হার্পারকে প্রয়োজনীয় আইনি কাগজপত্র প্রস্তুত করতে বলেছে যাতে তাদের মৃত্যুর পরে হ্যাপি ভেলে টেডির যত্ন নেওয়া যায়। দুই পুলিশ অফিসার, ব্রোফি এবং ক্লেইন, বাচ্চাদের ক্রিসমাস তহবিলের জন্য খেলনা সংগ্রহ করতে আসে। তিনজনই একমত যে ব্রিউস্টার বোনেরা তাদের পরিচিত সবচেয়ে সহানুভূতিশীল মহিলাদের মধ্যে একজন। রেভ হার্পার চলে যাওয়ার সাথে সাথে তার মেয়ে ইলাইন তার ছেলে-বন্ধুর জন্য অপেক্ষা করার জন্য পদক্ষেপ নেয়, ব্রিউস্টার বোনদের আরেক ভাগ্নে, মর্টিমার, যিনি থিয়েটার সমালোচক হওয়ার জন্য বাড়ি ছেড়ে চলে গিয়েছিলেন। মর্টিমার হতাশ হয়ে পড়েছেন যে তারা একে অপরকে জানার সময় ইলাইন কীভাবে ধরে রেখেছিল। "আমি এখনও বেশ কয়েক বছর ধরে একটি ভাল মেয়ে হওয়ার সামর্থ্য রাখতে পারি," তিনি লজ্জাজনকভাবে পরামর্শ দেন, অধৈর্য মর্টিমারের পক্ষে খুব দীর্ঘ, যিনি তার আনন্দের জন্য তাকে বিয়ে করতে বলেছিলেন। কিছু সাহিত্যের কাগজপত্র খুঁজে পেতে ঘরের চারপাশে তাকানোর জন্য একা রেখে মর্টিমার উইন্ডো-সিটটি তুলে নেয় এবং সেখানে একটি মৃতদেহ আবিষ্কার করে। হতবাক, তিনি তার খালাদের এর অর্থ জিজ্ঞাসা করেছিলেন, যারা প্রকাশ করেছেন যে তাদের সেলারে আরও এগারোটি মৃতদেহ কবর দেওয়া হয়েছে, সমস্ত টেডি দ্বারা বহন করা হয়েছিল, প্রথম ব্যক্তি হার্ট অ্যাটাকের সুযোগে মারা গিয়েছিলেন, সর্বশেষতম, হসকিনস, অ্যাবি একাই তাদের নিজস্ব তৈরি একটি মিশ্রণ থেকে বিষ প্রয়োগ করেছিলেন যার মধ্যে আর্সেনিক এবং স্ট্রাইকনিন তাদের বাড়িতে তৈরি বড়বেরি ওয়াইনে দ্রবীভূত রয়েছে, বাকি দেহগুলি উভয় বোনের একসাথে কাজ করার কাজ, ধর্মীয়ভাবে হতভাগ্য লজারদের প্রতি করুণা করে যাদের বেঁচে থাকার মতো খুব কম আছে বলে মনে হয়। এরপর কী করবেন এই আতঙ্কে তিনি অন্তত তার খালাদের কাছে অনুরোধ করেন যেন কাউকে বাড়ির ভিতরে ঢুকতে না দেওয়া হয়। মর্টিমার যখন একটি সংবাদপত্রের সহকর্মীর সাথে আসন্ন নাটকের জন্য তাকে প্রতিস্থাপনের জন্য কথা বলেন যা তাকে সমালোচনা করার জন্য নিযুক্ত করা হয়েছে, তবুও আরও একটি সম্ভাব্য লজার প্রবেশ করে তবে লোকটি কীভাবে তার খালার পরবর্তী শিকার হতে পারে তা ভেবে মর্টিমার ভয় পেয়ে যায়। কোনও প্রতিস্থাপন খুঁজে না পেয়ে মর্টিমার থিয়েটারের দিকে রওনা হন যখন তার অন্য ভাই জোনাথন ডাঃ আইনস্টাইনের সাথে বাড়ির দিকে হাঁটতে থাকে, দু'জন অপরাধী যারা সম্প্রতি তাদের গাড়িতে স্পেনালজো নামে এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছে এবং বাড়িটিকে আড়াল হিসাবে ব্যবহার করার ইচ্ছা পোষণ করে। সবাইকে বাইরে রাখার জন্য মর্টিমারকে তাদের প্রতিশ্রুতি সম্পর্কে সচেতন, ব্রিউস্টার বোনরা তাদের দরজায় কড়া নাড়া উপেক্ষা করে, তবে দু'জন তবুও প্রবেশ করে। বোনদের কেউই তাদের ভাগ্নেকে চিনতে পারে না, যেহেতু তিনি কারাগার এড়াতে তার মুখ পরিবর্তন করার অভ্যাসে রয়েছেন, এবার একজন অভিনেতার ব্যবহার করে, বরিস কার্লফ, তার সার্জন বন্ধু দ্বারা আশ্বাস দেওয়া একটি কাজ। যৌবনে জোনাথনকে বড় করতে খুব কষ্ট হয়েছিল, ব্রিউস্টার বোনরা ইচ্ছা করেছিলেন যে দু'জন লোক একবারে চলে যাবে, তবে শেষ পর্যন্ত পিছিয়ে গিয়ে তাদের রাতের খাবার পরিবেশন করতে রাজি হয়। খাওয়ার পরে, জোনাথন তার খালাদের তাদের বাড়িতে ঘুমানোর অনুমতি চায়। আরও একবার, তারা পিছু হটে এবং উভয়কে কেবল এক রাতের জন্য তাদের বাড়িতে ঘুমাতে দিতে সম্মত হয়। অনির্দিষ্টকালের জন্য থাকার সুস্পষ্ট অভিপ্রায় নিয়ে দু'জন লোক তাদের লাগেজ সংগ্রহ করে। তাদের লজাররা ঘুমিয়ে পড়েছে ভেবে ব্রিউস্টার বোনরা টেডিকে উইন্ডো-সিট থেকে মৃত হসকিনদের সরিয়ে সেলারে নিয়ে যাওয়ার আদেশ দেয় যখন জোনাথন এবং ডাক্তার তাদের নিজের শিকারকে বাড়ির ভিতরে লুকিয়ে রাখে, তবে দরজায় হঠাৎ কড়া নাড়ার ফলে তাদের কাজটি বাধাগ্রস্ত হয়, যাতে আইনস্টাইন মৃত স্পেনালজোকে খালি উইন্ডো-সিটে লুকিয়ে রাখে। ইলাইনই ব্রিউস্টার বাড়ির অভ্যন্তরে শিকারিদের অস্তিত্ব নিয়ে সন্দেহ করে। জোনাথন তাকে শনাক্ত করেএলফ এবং তার সাথে কথা বলার সময় নিশ্চিত হয়ে যায় যে তিনি তাদের মৃতদেহ বহন করতে দেখেছেন এবং তাই টেডি সেলার থেকে পুনরায় বেরিয়ে আসার মুহুর্তে তাকে শ্বাসরোধ করার জন্য প্রস্তুত হন, তবে ইলাইনের হতাশার জন্য তিনি তার বিপদ সম্পর্কে অসচেতন হন এবং ঘর ছেড়ে চলে যান। তবুও, শব্দটি হসকিন্সের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া অনুষ্ঠানের জন্য শোকের পোশাক পরিহিত ব্রিউস্টার বোনদের সতর্ক করে দেয় যাতে আইনস্টাইন ইলাইনকে সেলারে নিয়ে যায় এবং জোনাথন তার খালাদের আশ্বাস দেয় যে তিনি একটি শিকারী আবিষ্কার করেছেন তবে সবকিছু নিয়ন্ত্রণে রয়েছে, কেবল তার অন্য ভাই মর্টিমারের মুখোমুখি হওয়ার অতিরিক্ত অসুবিধার মুখোমুখি হওয়ার জন্য, নাটক থেকে ফিরে এলাইন তার বাগদত্তার সাথে যোগ দেওয়ার জন্য নিজেকে মুক্ত করে। দুই ভাই রাতের জন্য তাদের ঘুমের ব্যবস্থা নিয়ে তর্ক করে, প্রত্যেকে মর্টিমার অবধি একটি শয়নকক্ষের জন্য জোর দিয়েছিল, এই ভয়ে যে জোনাথন হসকিন্স এবং জোনাথনকে আবিষ্কার করবে, স্পেনালজোর অবস্থান সম্পর্কে তার সহযোগী দ্বারা সচেতন হয়েছিল, প্রত্যেকে উইন্ডো-সিটে ঘুমাতে পছন্দ করে। তার খালাদের সাথে একা রেখে ইলাইন মর্টিমারকে বলে যে জোনাথন তাকে হত্যা করতে চেয়েছিল। সে তাকে ঘর থেকে বের করে দিতে চায়, আরও বেশি করে একটি অজানা দেহ আবিষ্কার করার পরে, হসকিন্সের পরিবর্তে স্পেনালজো, উইন্ডো-সিটে মৃত অবস্থায় পড়ে আছে। তিনি চলে যাওয়ার পরে, মর্টিমার প্রাঙ্গণে নতুন লাশ সম্পর্কে খালা অ্যাবির মুখোমুখি হন, তবে তিনি কে সে সম্পর্কে তার কোনও ধারণা নেই। আগের চেয়ে আরও বেশি উদ্বিগ্ন মর্টিমার এরপরে জোনাথনের মুখোমুখি হন, প্রত্যেকে একে অপরকে বাড়ি থেকে বের করে দিতে চান। অ্যাবি যখন মার্থাকে অদ্ভুত মৃতদেহটি দেখানোর জন্য উইন্ডো-সিটের দিকে নিয়ে যায়, তখন উভয় ভাই লাফিয়ে উঠে দৌড়ে উইন্ডো-সিটে বসেছিল যতক্ষণ না মর্টিমার বুঝতে পারে যে দেহটি সম্ভবত জোনাথনের হাতের কাজের ফলাফল। তিনি তার ভাইকে মার্থাকে উইন্ডো-সিটটি দেখানোর জন্য আমন্ত্রণ জানান। জোনাথন রাগে নিথর হয়ে যায়। তার ভাই তাকে মৃতদেহ নিয়ে বাড়ি ছেড়ে যাওয়ার আমন্ত্রণ জানিয়েছিল, জোনাথন তাকে হত্যার হুমকি দিয়েছিল যতক্ষণ না একজন পুলিশ অফিসার, ও'হারা, বোনদের কাছে একটি পরিচিত ব্যক্তিত্ব এবং এত গভীর রাতে তাদের বাড়ির আলো জ্বলতে কৌতূহলী ছিল, যার হঠাৎ উপস্থিতি অবশেষে জোনাথনকে বোঝায় যে তার এখনই চলে যাওয়া উচিত। রান্নাঘরে, মর্টিমার ও'হারাকে বিভ্রান্ত করে, একজন উদীয়মান নাট্যকার তার প্রথম নাটকে সমালোচকের মতামত শুনতে আগ্রহী, যাতে জোনাথন এবং আইনস্টাইন মৃতদেহটি নিয়ে যেতে পারে। কিন্তু জোনাথন যেতে অস্বীকার করে, আইনস্টাইন তাকে হসকিনসকে সেলার মেঝেতে মৃত অবস্থায় পড়ে থাকতে দেখানোর পরে, যাতে মর্টিমার তার পরিবর্তে একজন অফিসার ও'হারার সাথে তার প্লট প্রকাশের অপেক্ষায় চলে যায়। জোনাথন তার খালাদের থাকার ইচ্ছা সম্পর্কে মুখোমুখি হন এবং শুনে হতবাক হয়ে যান যে তারা ইতিমধ্যে হসকিন্স সম্পর্কে জানেন, সেখানে বারোটি কবর প্রস্তুত করেছেন। তাদের প্রতিবাদ সত্ত্বেও, জোনাথন এবং আইনস্টাইন অবশিষ্ট দুটি মৃতদেহ কবর দেয় যখন মর্টিমার টেডির জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ কাগজপত্র অর্জন করে, হত্যার জন্য তার উপর দোষারোপ করার উদ্দেশ্যে। কিন্তু আইনস্টাইনের সাথে তার এইমাত্র দেখা নাটকটি সম্পর্কে কথা বলার সময়, মর্টিমার প্রকাশ করেছিলেন যে জোনাথন তাকে নির্যাতন করে হত্যার প্রস্তুতির জন্য তাকে বেঁধে রাখার এবং গলা টিপে ধরার জন্য ব্যবহার করে। কাঁপা কাঁপা আইনস্টাইন তার স্নায়ু স্থির করার জন্য একটি পানীয় প্রস্তাব করেন। খুনিরা তাদের বিষাক্ত ওয়াইনের গ্লাসগুলি উত্তোলন করার সাথে সাথে টেডি একটি গুরুত্বপূর্ণ ব্যবসায়ের টুকরো সম্পাদন করার সময় তার স্বাভাবিক ট্রাম্পেটটি ফুঁকিয়ে দেয়, এমন একটি শব্দ যা অফিসার ও'হারাকে বাড়িতে ফিরিয়ে আনে, যিনি মর্টিমারকে বেঁধে এবং আটকে থাকতে দেখে সকাল পর্যন্ত তার নাটকটি ব্যাখ্যা করার সুযোগটি দখল করেন যখন গভীর রাতে বিউগল সম্পর্কিত প্রতিবেশীদের অভিযোগের কারণে ব্রোফি এবং ক্লেইন উপস্থিত হন এবং জোনাথনকে গ্রেপ্তার করেন যখন পরবর্তী, নিশ্চিত যে তারা তাকে গ্রেপ্তার করতে এসেছে, কুৎসিত হয়ে নিজেকে পলাতক হিসাবে প্রকাশ করে এবং পালানোর চেষ্টা করার পরে ব্রোফি তাকে অজ্ঞান করে ফেলে। তাদের ঊর্ধ্বতন বন্ধআইসার, লেফটেন্যান্ট রুনি, অচেতন ব্যক্তির পরিচয় আবিষ্কার করে, অপরাধমূলক উন্মাদের জন্য কারাগার থেকে পালিয়ে আসা। মর্টিমার ঘোষণা করেছিলেন যে টেডিকে নিয়ে যাওয়ার জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ কাগজপত্রে স্বাক্ষর করা হয়েছে, যেহেতু লোকটি সেলারে সমাহিত তেরোটি লাশের জন্য দায়ী, তবে রুনি জোনাথন এবং টেডির নিজের মুখের উপর ব্রোফির প্রতিবেদন থেকে তেরোটি লাশের কথা শোনার পরে, দুটি সুস্পষ্ট পাগল, তিনি মর্টিমার তাকে যা বলে তা অবিশ্বাস করেন। বোনরা যখন টেডির জন্য মর্টিমারের পরিকল্পনা সম্পর্কে জানতে পারে, তখন তারা তার সাথে যাওয়ার জন্য জোর দেয়, রুনি এবং উইদারস্পুনকে বোঝায় যে তেরোটি কবরের অস্তিত্ব স্বীকার করার পরে তারাও সম্ভবত উন্মাদ। তাদের কাগজপত্রগুলি অবশ্যই একজন চিকিত্সক দ্বারা স্বাক্ষরিত হতে হবে এবং তাই যখন ডাঃ আইনস্টাইন পুনরায় উপস্থিত হন, তখন তাকে তাদের স্বাক্ষর করার জন্য স্বাগত জানানো হয় এবং পরে রুনি তাকে জোনাথনের সহযোগী হিসাবে চিনতে ব্যর্থ হলে পালাতে সক্ষম হওয়ায় হতবাক হয়ে যায়। দুই বোন দূরে সরে যাওয়ার সাথে সাথে তারা উইদারস্পুনের একাকী অস্তিত্ব সম্পর্কে জানতে পারে এবং তাকে এক গ্লাস এল্ডারবেরি ওয়াইন সরবরাহ করে, যা তিনি গ্রহণ করেন এবং তার গ্লাসটি আরও ভাল পান করার জন্য উত্থাপন করেন।

মেরি চেজ[সম্পাদনা]

জনপ্রিয় টাইপের আরেকটি কমেডি, তবে আরও হালকা-হৃদয়যুক্ত, "হার্ভে" (১৯৪৪), মেরি চেজ (১৯০৬-১৯৮১) এর প্রধান কৃতিত্ব নিয়ে গঠিত।

"'হার্ভে' এর ক্রিয়া এবং দ্বন্দ্ব মার্টল মে'র জন্য উপযুক্ত স্বামী সন্ধানের জন্য ভেটার উন্মত্ত চাল থেকে উদ্ভূত ... ভেটার পুরো পার্টি একটি সামাজিক ক্লিশে এবং তার নিজের ম্যাচ-মেকিং স্কিমে তার বিশ্বাস নড়বড়ে ... একটি ধরা হ'ল এলউড বাড়িটির মালিক, এটি তাদের মৃত মায়ের কাছ থেকে উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছে। এটি সাধারণত এলউডকে পরিবারের প্রধান, পিতৃপুরুষ এবং তার পরিবার এবং সমাজের মধ্যে যোগাযোগে পরিণত করবে ... কিন্তু এলউড কার্যত তার স্বাভাবিক পরিবার এবং তাদের সামাজিক প্রেক্ষাপট থেকে বিদায় নিয়েছেন ... এলউড অন্যদের সাথে দেখা করার এবং হার্ভের সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়ার প্রতিটি সুযোগে ঝাঁপিয়ে পড়ে ... [মনোরোগ বিশেষজ্ঞরা] তাড়াহুড়োহীন, নিরহংকারী এলউডের সাথে তাত্ক্ষণিক, কৌতুকপূর্ণ বৈপরীত্য তৈরি করে ... নিরীহ এবং বিস্মৃত এলউড [এছাড়াও] অন্য সবার থেকে সেরাটি পায় এবং তিনি তাদের অনেকের চেয়ে বেশি দয়া, মানবতা এবং এমনকি সামাজিক অনুগ্রহ প্রদর্শন করার সময় এটি করেন "(ক্রেগ, ২০০৪ পৃষ্ঠা ১০৪-১০৬)। হর্নস্টাইন (১৯৪৫) যুক্তিবাদকে আকর্ষণীয় করে তোলার ক্ষেত্রে নাটকের সীমাবদ্ধতাগুলি নির্দেশ করেছিলেন। "মদ্যপ বা স্নায়বিক মন্ত্র থেকে বিচ্ছিন্ন একটি পৃথিবীতে, বেঁচে থাকা ভাল নয়, জীবন পরিপূর্ণতার কোনও প্রতিশ্রুতি রাখে না, জীবনের সমস্যাগুলি সনাক্ত করা বা বিশ্লেষণ করার বা সমাধান বা সামঞ্জস্য করার চেষ্টা করা বোকামি এবং নিরর্থক। কেউ কেবল পরিশ্রম ও ঝামেলা সৃষ্টিকারী সংগ্রামে লিপ্ত হবে, এমন একটি লড়াইয়ে বিপর্যস্ত হবে যা দাবি করে, কিন্তু যার জন্য জীবন সরবরাহ করতে ব্যর্থ হয়, একজন শক্তিশালী এবং চিরতরে পুনরুজ্জীবিত কুস্তিগীর, এবং অবশ্যই কোনও মজা থাকবে না" (পৃষ্ঠা ৮)।

নাটকটিকে দেখা যেতে পারে মাতৃতন্ত্রের বিরুদ্ধে একজন পুরুষের বিদ্রোহ হিসেবে, সামাজিক দায়বদ্ধতা ও পরিবারের প্রতিষ্ঠানকে প্রত্যাখ্যান করে। পরিবার এবং মনোরোগ নাট্যকারের রসবোধের বাট। প্রকৃতপক্ষে, পরিবারের সদস্যরা "অপরিণামদর্শী, ক্ষুদ্র এবং বস্তুবাদী" বলে মনে হয়, মনোরোগ বিশেষজ্ঞরা "অযোগ্য, ভুল ব্যক্তিদের অন্ধভাবে চিকিত্সা করেন, তাদের পেশার গুরুত্ব সম্পর্কে উদাসীন, তাদের নিজস্ব ব্যক্তিগত জীবনের শৃঙ্খলায় বিভ্রান্ত হন এবং তারা যে রোগীদের চিকিত্সা করার জন্য নিযুক্ত হন তাদের মতো একই মানসিক হ্যালুসিনেশনে মারা যান"। "অস্থির নির্দোষ" এর মতো দেখার পরিবর্তে, এলউড এবং পুকা "অস্থির এবং ধ্বংসাত্মক" প্রদর্শিত হতে পারে (ফেদারস্টোন, ২০০৮ পৃষ্ঠা ৭০-৭৩)।

"হার্ভে"-তে, "আপনার এখানে যা আছে তা হ'ল বার্লেস্ক শোতে পরিচিত স্কিটের একটি বর্ধিত প্যারাফ্রেজ যেখানে নেশাগ্রস্ত নিম্ন কমেডি অভিনেতাকে বলা হয়েছে যে তিনি একটি দুর্দান্ত বড় সুন্দর সুস্বাদু স্বর্ণকেশীর বিপরীতে বসে শ্যাম্পেন ওয়াইন পান করছেন এবং পরবর্তী পনের মিনিটের জন্য তিনি বিভ্রান্তিটিকে সত্য হিসাবে গ্রহণ করেছেন এবং নিজের একটি দুর্দান্ত সময় কাটাচ্ছেন, বাস্তবতার সাথে বিভ্রমের শ্রেষ্ঠত্বের পিরানডেলো এবং সিঞ্জ (সাধুদের কূপ) তত্ত্বের সাথে সূচিকর্মযুক্ত। সংক্ষেপে, নাটকটি নাটকীয়ভাবে যা তা হ'ল জোয়ের চরিত্র, সরোয়ানের দ্য টাইম অফ ইওর লাইফের মৃদু মদ্যপ, বার্লেস্ক স্বর্ণকেশীর খরগোশের প্রকরণের সাথে সরবরাহ করা হয়েছে। তবে মিস চেজ তার নিজের এত কিছু যুক্ত করেছেন এবং একবারে এত প্যারাডক্সিক্যালি বাস্তববাদী এবং মূলত জীবনের সাথে সামঞ্জস্য রেখে পুরো ফ্যান্টাসি খেলেছেন যে তার প্রদর্শনী, অত্যধিক দীর্ঘ আনয়ন এবং তৃতীয় অভিনয় সত্ত্বেও যা একটি খারাপ বারো মিনিটের হতাশায় ভোগে, চমৎকার বিনোদনের পরিমাণ "(নাথান, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ১৩৪)।

"মেরি চেজের কমিক আর্টের পদ্ধতিটি এমন একটি যা ধাপে ধাপে হাস্যকর স্থবিরতা, নীচতা এবং নির্বীজতা প্রকাশ করে যা কেউ স্বাভাবিক বা প্রত্যাশিত সামাজিক আচরণ বলতে পারে। স্বাভাবিকতার ক্রমবর্ধমান নেতিবাচক চিত্রকে উত্সাহিত করার জন্য, তিনি 'ভাল সমাজ' এবং স্বাভাবিকতার বিচারক, মনোরোগ বিশেষজ্ঞ এবং তার কর্মীদের হাস্যকর ভঙ্গি, সংবেদনশীলতা এবং নির্বুদ্ধিতা দেখে দর্শকদের হাস্যকর করে তোলেন" (ওয়ার্থহিম, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৬১)। পুকার প্রবর্তন "আমাদের বেশিরভাগই এই ভণ্ডামি, সামাজিক-আরোহণ, গসিপিং ডাউজারদের মাঝে মিস গ্রিনওয়াল্টের কোয়ার্ট অফ জিন আনা সহ ঠিক সেই ধরণের জিনিস যা আমরা উপভোগ করব ... নাটকটির ভারসাম্য হ'ল 'স্বাভাবিক' জীবনের উপর একটি চতুর ব্যঙ্গ, সম্পূর্ণ অবিচলিত এলউড আরও সাধারণ জ্ঞান প্রদর্শন করে এবং যে কোনও পেশাদারের চেয়ে সাউন্ডার সাইকিয়াট্রিক পরামর্শ দেয়। এলউড দীর্ঘদিন ধরে আমাদের মধ্যে খুব কম লোকই যা করতে পারে তা অনুশীলন করেছে: জীবনকে সহনীয় করে তোলার জন্য তিনি বাস্তবতাকে জয় করেছেন ... কোমল এলউড এবং তার দীর্ঘ কানওয়ালা বন্ধুটি বিশ্বের প্রধান ভাষাগুলিতে মানব ব্যক্তিস্বাতন্ত্র্য, তা যতই উদ্ভট হোক না কেন, সহিষ্ণুতার জন্য একটি আবেদন বহন করেছে। সামাজিক বিচ্যুতি দূর করার জন্য বৈজ্ঞানিক প্রচেষ্টার মৃতদেহ সম্পর্কে হার্ভের বার্তা সহানুভূতিশীল বোঝাপড়া জিতেছে "(মিলার এবং ফ্রেজার, ১৯৯১ পৃষ্ঠা ২৪৫-২৪৬)। একজন মদ্যপের খুব বিভ্রান্তিকর মৃদু ছবি হিসাবে এলউডের চরিত্রের বিরুদ্ধে একটি মামলা করা যেতে পারে। "চেজ তার জগতের লোকদের মধ্যে একমাত্র পার্থক্য স্বীকার করবে বলে মনে হয় তা হ'ল তাদের কল্পনার গুণমান, যা অনুপাতে বিদ্যমান এবং তাদের মানবতার একটি পরিমাপ ... এই ধরণের নাটকটি তার প্রকৃতির দ্বারা সম্পূর্ণ বিপরীত সম্ভাবনাকে অতিসরলীকরণ করে এবং উপেক্ষা করে: যে বিভ্রম ক্ষতিকারক হতে পারে এবং সম্ভবত একমাত্র বীরত্ব অবশেষে স্বপ্নের দ্বারা আশ্রয় নিতে আপোষহীন প্রত্যাখ্যান থেকে আসে "(অ্যাডলার, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ২৬)।

"হার্ভি"[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৪০-এর দশক। স্থান: নিউ ইয়র্ক সিটি, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

ভেটা এবং তার মেয়ে মার্টল তাদের বাড়িতে বিনোদন দেওয়ার সময়, এলউড পৃষ্ঠা ডাউড অপ্রত্যাশিতভাবে উপস্থিত হন এবং অতিথিদের মধ্যে মিশে যান। ভেটা দ্রুত তাকে সরিয়ে দেয়, উদ্বিগ্ন যে তার ভাই আরও একবার তার অতিথিদের হার্ভের সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে, একটি মানুষের আকারের খরগোশের আকারে একটি পোকা বা আত্মা। ফোনে, এলউড নিজের এবং হার্ভের জন্য একটি ক্লাবের সাবস্ক্রিপশন গ্রহণ করে। তার সামাজিক জীবনে তার ভাইয়ের হস্তক্ষেপে ক্লান্ত হয়ে একজন বিচলিত ভেটা তাকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করার জন্য ডাঃ চুমলির স্যানিটারিয়ামের দিকে যাত্রা করে। তিনি তার সহকারী ডাঃ লাইম্যান স্যান্ডারসনকে ব্যাখ্যা করেছিলেন যে তার ভাইয়ের ঘন ঘন সরাইখানায় যাওয়ার অভ্যাস রয়েছে এবং সমস্ত ধরণের অপরিচিত লোককে তাদের বাড়িতে আমন্ত্রণ জানায়। তিনি এতটাই হয়রানির শিকার হন যে তিনি স্বীকার করেন যে তিনি নিজে একবার হার্ভেকে দেখেছিলেন। তার উত্তেজিত অবস্থা ডাক্তারকে তিনি যা বলছেন তার ভুল ব্যাখ্যা করতে এবং তার নিজের ভালোর জন্য তাকে প্রতিষ্ঠানে আটকে রাখতে প্ররোচিত করে। তিনি এলউডকে ডেকে তার বোনের জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ কাগজপত্রে স্বাক্ষর করতে বলেন, তবে তিনি পরামর্শ দেন যে তাকে নিজেই এটি করা উচিত। পরিবর্তে, তিনি লাইম্যান এবং প্রধান নার্সকে সেই সন্ধ্যায় একটি বারে আমন্ত্রণ জানান। ডাঃ উইলিয়াম চুমলি যখন পৌঁছেন, তখন তিনি একটি কোট এবং একটি টুপি আবিষ্কার করে বিস্মিত হন যার মুকুটে দুটি ছিদ্র রয়েছে এবং আইটেমগুলি সরানোর আদেশ দেয়। এলউড হার্ভের কোট এবং টুপি পুনরুদ্ধার করতে ফিরে আসার সাথে সাথে তিনি উইলিয়ামের স্ত্রীর মুখোমুখি হন, যিনি হার্ভের পক্ষে তার পক্ষে একটি বার্তা নেন। উইলিয়াম যখন ফিরে এসে তার স্ত্রীর বার্তা গ্রহণ করে, তখন সে লাইম্যানের ভুল বুঝতে পারে এবং তাকে বরখাস্ত করে। তার চাচা প্রাতিষ্ঠানিক হয়ে উঠবে বলে আত্মবিশ্বাসী, মার্টল বাড়িটি বিক্রি করার পরিকল্পনা শুরু করে। এলউড বাড়িতে ফিরে আসে যখন সেখানে কেউ থাকে না এবং নিজের এবং হার্ভের একটি তৈলচিত্রযুক্ত একটি পার্সেল নিয়ে যায়। তিনি এটি দেয়ালে ঝুলিয়ে রাখেন এবং তারপরে হার্ভের সন্ধানে চলে যান। যদিও উইলিয়াম তার অধস্তনের ভুল ব্যাখ্যা করতে দেখায়, ভেটা তার বিরুদ্ধে মামলা করতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ। চিত্রকর্মটি আবিষ্কার করে সে চিৎকার করে ওঠে। এলউড যখন হার্ভে ফিরে এসেছে কিনা তা জিজ্ঞাসা করার জন্য ফোন করে, ভেটা অনুমান করতে সক্ষম হয় যে সে কোন বার থেকে কল করছে এবং উইলিয়াম তাকে তার প্রতিষ্ঠানে ফিরিয়ে আনতে চলে যায়। এলউড তাদের সন্ধ্যার পানীয়ের জন্য লাইম্যান এবং নার্সকে নিতে স্যানিটারিয়ামে উপস্থিত হন। উইলিয়ামের কী হয়েছে জানতে চাইলে তিনি বলেন, তাদের দুজন এবং হার্ভের জন্য আরও পানীয়ের অর্ডার দেওয়ার সময় ডাক্তার অপ্রত্যাশিতভাবে তাকে বারে রেখে যান। লিম্যান এলউডকে ধরে রাখার সিদ্ধান্ত নেয়। কাঁপা কাঁপা উইলিয়াম ফিরে আসে অনুসরণ করার ছাপ নিয়ে। লিমনকে দেখে সে আবার তাকে নিয়োগ দেয়। কিছু মনোরম আড্ডার পরে, এলউড চলে যেতে চায়, তবে ভেটা, মার্টল এবং পারিবারিক আইনজীবী মনে করেন যে তার থাকাই ভাল। "যে কোনও আলোচনায় দ্বন্দ্বের উপাদান একটি ভাল জিনিস," এলউড শান্তভাবে মন্তব্য করেছেন। উইলিয়ামের সাথে একা, এলউড হার্ভের সাথে তার প্রশান্ত জীবন ব্যাখ্যা করে, বেশিরভাগই বারে বন্ধুদের সাথে দেখা করে। "হার্ভে ঘড়ি বন্ধ করতে পারে," তিনি উল্লেখ করেন। একজন স্ট্রেস-আউট ডাক্তারের কাছে, সম্ভাবনাটি আকর্ষণীয় বলে মনে হয় এবং তাই খরগোশটিকে নিজের কাছে রাখার জন্য, তিনি এলউডকে বাস্তবে ফিরিয়ে আনার জন্য দায়বদ্ধ একটি ড্রাগ দিয়ে ইনজেকশন দেওয়ার সিদ্ধান্ত নেন। প্রথমে এলউড প্রত্যাখ্যান করলেও ভেটা জোর দিলে সে আত্মসমর্পণ করে। ডাক্তার ওষুধের সমাধান প্রস্তুত করার সময়, একজন ক্যাব ড্রাইভার তার অর্থ চাইতে দেখায়, তবে ভেটা বা মার্টল কেউই তাদের ব্যক্তির কাছে কোনও খুঁজে পায় না। তারা এলউডকে এটির জন্য জিজ্ঞাসা করে, যিনি কিছু খুঁজে পান এবং তারপরে ক্যাব ড্রাইভার এবং তার ভাইকে তার বাড়িতে ডিনারে আমন্ত্রণ জানান। ড্রাইভার মুগ্ধ হয়ে পরামর্শ দেয় যে ইনজেকশনের পরে লোকটি এতটা আনন্দদায়ক নাও হতে পারে। তার ভাইকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করার জন্য দোষী বোধ করে, ভেটা তার মন পরিবর্তন করে এবং এলউডকে বাড়িতে নিয়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তাবিত ইনজেকশনটি বাধা দেয়। সেখানে টাকা খুঁজতে গিয়ে পার্সের দিকে তাকিয়ে সে হতভম্ব হয়ে যায়।