বিষয়বস্তুতে চলুন

পশ্চিমা নাট্যকলার ইতিহাস: ১৭ শতক থেকে বর্তমান/ইংরেজি ২য় বিশ্বযুদ্ধ পূর্ব বা এডওয়ার্ডিয়ান

উইকিবই থেকে

এডওয়ার্ডিয়ান নাটকটি রাজা এডওয়ার্ড সপ্তম (১৯০১-১৯১০) এর রাজত্বকে নির্দেশ করে। বিগত শতাব্দীর শেষের দিকে প্রচলিত বাস্তবসম্মত মোড বিংশ শতাব্দীর শুরুতে বিরাজ করে।

"আধুনিক নাটকীয় শিল্পের প্রবণতা এখন চরিত্রগুলি এবং পরিস্থিতির আবেগগত এবং নৈতিক তাত্পর্যকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ উপাদানে পরিণত করা এবং প্লটকে ন্যূনতমভাবে হ্রাস করা। এর ফলে চরিত্রগুলি কেবল প্রাথমিক দৃশ্যে উপস্থাপন করা হয় না, তবে নাটকের শেষ অবধি বিকাশ চালিয়ে যান, যাতে দর্শককে তার প্রথম মনোভাব পরিবর্তন করতে হতে পারে ফলস্বরূপ, আধুনিক নাটকটি যে অনুষদটির উপর দর্শকের উপর আরও বেশি নির্ভর করে সে ইঙ্গিতগুলি অনুসরণ করার ক্ষমতা রাখে না। একটি জটিল গল্পের, কিন্তু চরিত্র এবং আবেগের ছায়াগুলিকে ধরে রাখা এবং মনে রাখা এবং দর্শকের আনন্দ এখন এতটা নির্ভর করে যে পরবর্তীতে কী ঘটতে চলেছে তা অনুমান করতে না পারার উপর নির্ভর করে যে এটি সত্য এবং আকর্ষণীয়" (ম্যাকার্থি, ১৯০৭ পৃষ্ঠা ১৮-১৯)। “আধুনিক বিজ্ঞানের প্রভাবে, সমসাময়িক গণতন্ত্রের, নৈতিক মূল্যবোধের পরিবর্তনের মাধ্যমে, জীবনের প্রতি উপাসনামূলক মনোভাবের পরিবর্তে সমালোচনামূলক, বর্ধিত প্রকৃতিবাদ ও বৃহত্তর সত্যতার প্রতি অপ্রতিরোধ্য তাড়নার মাধ্যমে আজকের নাটকটি বুর্জোয়া হয়ে উঠেছে, যা নিয়ে কাজ করছে। প্রতিদিনের দুনিয়া; হাস্যরসাত্মক, অশ্রুসিক্ত, বা গুরুতর, ট্র্যাজিক উপর ট্রেঞ্চিং; বীরত্বপূর্ণ, শহরতলির, এবং প্রায় ছদ্মবেশী, তবুও এর আন্তরিকতা এবং এর মানবতার কারণে তীব্রভাবে আকর্ষণীয়; স্বরে মূলত সমালোচনামূলক, সব কিছু প্রমাণ করা, যা ভালো তা ধরে রাখা” (হেন্ডারসন, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ৩০৯)।

“ইংরেজিরা, যেমন তাদের নাটক তাদের প্রতিনিধিত্ব করে, এমন একটি জাতি যা প্রেমের সম্পর্কে অবিরাম যোগাযোগ করে, কখনও উপভোগ না করে। পারস্পরিক আনন্দে লিপ্ত পূর্ণ রক্তের শারীরিক সম্পর্ক থিয়েটারে ট্যাবু। ব্যর্থ প্রেমকে পছন্দ করা হয়...কিছু একেবারে ভিন্ন বিষয়ের উপর একটি নাটকের শেষে- ধর্ম, সম্ভবত, বা রাজনীতি- এটা বলতে দুজনের জন্য প্রথাগত, যেমনটি তিনি করেন [সেন্ট জন আরভিনের রবার্ট'স ওয়াইফ (১৯৩৮)]: 'আমি একজন ভালো মহিলার গভীর প্রেমে পড়েছিলাম' এবং স্ত্রীর উত্তর দেওয়ার জন্য: 'আমার প্রিয়, প্রিয় স্বামী!' কিন্তু টেক্সটের অন্য কোথাও কোন ইঙ্গিত দেওয়া উচিত নয় যে তাদের ঠোঁট ব্রাশ করা হয়েছে। কমেডিতে, বিবাহকে বিবাহবিচ্ছেদের উচ্চ রাস্তা হিসাবে উপস্থাপন করা হয়। স্বামী এবং স্ত্রী তাদের দেশের বাড়িতে টানা ছুরি দিয়ে নাটকটি শুরু করে এবং পরবর্তী অনুশীলনের পুরো বিষয় হল তাদের একে অপরের বাহুতে ফিরিয়ে আনা। পুনর্মিলন শেষ আইনে সঞ্চালিত হয়। মঞ্চে একা রেখে, দুই প্রেমিক সৌহার্দ্য বিনিময় করে... অল্পবয়সী লোকেদের মধ্যে, প্রেমের কৌশলটি আরও কঠোরভাবে সংযোজন করা হয়... সে সব সময় এমন মহিলাদের উপস্থিতিতে লজ্জিত এবং লজ্জিত হয় যাদের সাথে তার ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক নেই। বিশের দশকের নাটকগুলি এমন দৃশ্যে পূর্ণ ছিল যেখানে নায়ক, দুঃখে বিভোর হয়ে তার মায়ের কাছে স্বীকার করেছিলেন যে তিনি তার স্নেহ অন্য মহিলার কাছে স্থানান্তর করেছেন। ইংরেজী নাটকের একটি দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত নীতি হল যে প্রেম যা শুধুমাত্র শারীরিক হয় তা স্থায়ী হয় না, এবং সম্ভবত ভয়ঙ্কর যেভাবেই হোক...একজন পুরুষ এবং একজন মহিলার উচিত...তাদের আবিষ্কারে যৌনভাবে উল্লাস করা উচিত এই ধারণাটি ইংরেজী স্বাদের জন্য গভীরভাবে আপত্তিকর . কারও এর জন্য কষ্ট হওয়া উচিত, এবং আমাদের নাট্যকাররা দেখেন যে এটি কখনও কখনও কঠোরভাবে এবং অপরিবর্তনীয়ভাবে করে। প্রস্তাবগুলিকে আরও সহনশীলতার সাথে বিবেচনা করা হয়, যদিও তাদের প্রতি দৃষ্টিভঙ্গি প্রায়শই অত্যন্ত তির্যক হয়...ইংরেজি রোমান্টিক নাটক বাধাগ্রস্ত এবং হতাশ আলিঙ্গনের চারপাশে নির্মিত হয়। নিরবচ্ছিন্ন আলিঙ্গন পর্দা ওঠার কয়েক বছর আগে ঘটে...অভিনেত্রীদের, অন্যায় ব্যবস্থায়, সম্ভাবনা অনেক কম। কুসংস্কার তাদের যেকোন প্রকারের আত্মভোলা নিষিদ্ধ করে। যতক্ষণ না তিনি ত্রিশ বছর বয়সে পৌঁছান, ইংরেজ অভিনেত্রীকে শুধুমাত্র বুদ্ধিমত্তা খেলার অনুমতি দেওয়া হয়, মেয়েরা প্রেমের জন্য খুব কম বয়সী এবং এটিকে ভয় পায়" (Tynan, ১৯৬১ পৃষ্ঠা ৬১-৬৪)।

"আধুনিক সময় পর্যন্ত, মহান নাটকে কেবল সেই গভীর এবং সূক্ষ্ম গুণগুলিই ধারণ করেনি যা সতর্ক বিশ্লেষকের কাছে নিজেকে প্রকাশ করে এবং যা এর মহত্ত্ব গঠন করে, এটি আরও সাধারণভাবে উপলব্ধ গুণাবলীর অধিকারী ছিল। এটি বিভিন্ন স্তরে আবেদন করেছে। এটি আবেদন করেছে। গুণগ্রাহী এবং অপেশাদার, সমালোচক এবং জনসাধারণের জন্য এটি নিছক বিনোদন এবং অন্যদের জন্য সর্বোচ্চ শিল্প হিসাবে কাজ করেছে, তবে নাটক সহ, এটি কেবল এই দ্বিগুণ আবেদনের অধিকারী নয় যারা উচ্চ শিল্প বুঝতে পারে, ঠিক যেমন আধুনিক বিনোদন প্রায়শই তাদের জন্য আবেদন করে যারা নিছক বিনোদনে সন্তুষ্ট হয়, আমাদের আধ্যাত্মিক ডাক্তাররা বিনোদনকারীদেরকে শৈল্পিক হতে বা শিল্পীদেরকে এক শ্রেণীর বলে নিন্দা করা হয় নিম্ন-ভ্রু, অন্যটি প্রস্তাবিত সমাধান যাই হোক না কেন, যেখানেই দোষারোপ করা হোক না কেন, বাস্তবতাগুলি একটি অদ্ভুত, সমস্যাযুক্ত এবং সম্ভবত বিপ্লবী পরিস্থিতি বিদ্যমান। শিল্প এবং পণ্য সরাসরি প্রতিপক্ষ হয়ে উঠেছে" (বেন্টলি, ১৯৫৫ পৃষ্ঠা xv)।

জর্জ বার্নার্ড শ

[সম্পাদনা]

আইরিশ বংশোদ্ভূত নাট্যকার, জর্জ বার্নার্ড শ (১৮৫৪-১৯৫০), দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের (১৯৩৯-১৯৪৫) আগে প্রধান নাট্যকারদের একজন হয়ে আগের শতাব্দী থেকে কাজ চালিয়ে যান, যার সবচেয়ে প্রিয় নাটকগুলির মধ্যে রয়েছে "মিসেস ওয়ারেনের পেশা" (১৯০২, প্রথম ১৮৯৩ সালে লেখা), "ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান" (১৯০৩), "মেজর বারবারা" (১৯০৫), "পিগম্যালিয়ন" (১৯১২), এবং "হার্টব্রেক হাউস" (১৯১৯)।

"মিসেস ওয়ারেনের পেশা" গাই দে মাউপাসান্ট (১৮৫০-১৮৯৩) এর দুটি গল্পের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ: একই নামের ছোট গল্পের বই থেকে "ইভেট" (১৮৮৪) এবং ছোট গল্পের মরণোত্তর বই "ফাদার মিলন" থেকে "ইভলিন সামোরিস" (১৮৯৯) যেখানে একটি কন্যা তার গণিকা মায়ের জীবনধারাকে প্রত্যাখ্যান করে, প্রথম গল্পে একই রকম জীবনযাপন করতে বাধ্য হয়ে হতাশায় ক্লোরোফর্ম দিয়ে আত্মহত্যার চেষ্টা করে এবং অন্যটিতে একই কারণে মারা যায়। প্রাথমিক সমালোচকরা এর থিম দ্বারা বিক্ষুব্ধ ছিল। চেস্টারটন (১৯১৪) ব্যাখ্যা করেছিলেন যে নাটকটি "একটি মোটা মা এবং একটি ঠান্ডা মেয়ের সাথে সম্পর্কিত; মা ব্যভিচারের সাধারণ এবং নোংরা ব্যবসা চালায়; কন্যা শেষ অবধি জানেন না যে তার সমস্ত স্বাচ্ছন্দ্য এবং পরিমার্জনার নৃশংস উত্স। মেয়েটি যখন আবিষ্কৃত হয়, তখন তা তুচ্ছ-তাচ্ছিল্যের মতো কাজ করে কন্যা বলে যে ব্যবসাটি ঘৃণা করে, তিনি নিজেকে ঘৃণা করেন যে প্রতিটি সুস্থ ব্যক্তি সেই ব্যবসাকে ঘৃণা করে যার দ্বারা সে জীবনযাপন করে এবং এই নাটকের সাধারণ প্রভাব হল যে কেউ এটিকে ঘৃণা করে নিঃসন্দেহে এর ফলাফল হল যে একটি পতিতালয় একটি দুর্ভাগ্যজনক ব্যবসা, এবং একটি পতিতালয়-রক্ষক একটি কৃপণ মহিলা শব্দের আক্ষরিক অর্থে, ট্র্যাজি-কমিক ; আমি বলতে চাচ্ছি যে কমিক অংশটি ট্র্যাজেডির পরে আসে" (পৃষ্ঠা ১৩৭-১৩৮)। তার অংশের জন্য, গ্রেইন (১৯০২) একটি যুক্তিপূর্ণ আলোচনায় পতিতাবৃত্তির বিষয়টিকে অনুমতি দিতে অস্বীকার করেছিলেন। এবং এমন অসম্ভবতা দ্বারা পরিবেষ্টিত যে এটি যুক্তির পরিবর্তে বিদ্রোহের জন্ম দেয় কারণ মিঃ শ একটি নিরাসক্ত টার ব্রাশের ধারায় কলঙ্কিত করার মহান ভুল করেছেন এবং তিনি সহানুভূতিশীল উপাদান হিসাবে একটি শীতল রক্তের, প্রায় লিঙ্গহীন কন্যা তৈরি করেছেন; তিনি অকথ্য মিসেস ওয়ারেনকে এমন বিচিত্র উপাদানে তৈরি করেছেন যে আমাদের নিজের মনে নারীর প্রতি করুণা এবং বিতৃষ্ণা প্রতিনিয়ত বিবাদে রয়েছে যদি থিমটি সমস্ত মানবিক দ্বন্দ্বে চিকিত্সার যোগ্য হত মায়ের অসম্মানের মাধ্যমে কন্যার ট্র্যাজেডি। এর পরিবর্তে আমরা দীর্ঘ তর্ক-বিতর্ক পাই- প্ল্যাটফর্মের বাগ্মীতা এবং উদ্দীপক-এর মধ্যে একটি মা সত্যিই সম্পূর্ণরূপে অধঃপতিত, কিন্তু এখানে এবং সেখানে আবেগপ্রবণ স্ফীত, এবং একটি মেয়ে তার বিশ্বের জ্ঞানে এতটাই অ-ইংরেজি, হৃদয়ের ঠান্ডা , এবং 'মানুষের ক্ষমতার বাইরে' যুক্তিতে যে আমরা উভয়কেই ঘৃণা করে শেষ করি; যে এটি প্রাপ্য, সেইসাথে অন্য যারা পরিস্থিতির শিকার। এইভাবে সর্বদা মিথ্যা নোট থাকে, এবং লেখকের চতুরতার দ্বারা সংরক্ষিত কয়েকটি দৃশ্যের প্রতি আগ্রহ ছাড়াও, নাটকটি কেবল বেদনা এবং বিভ্রান্তির কারণ হয়, যদিও এটি আমাদের আত্মাকে তার অন্তর্নিহিত কণ্ঠে নাড়া দিয়েছিল" (পৃষ্ঠা ২৯৪- ২৯৫)।""এখানে, শুধুমাত্র জনহিতৈষী সংস্কারকদের একটি স্টক বিষয় নয়, পতিতাবৃত্তির ঘটনা সম্পর্কে নর্ডিক মধ্যবিত্তের পুরো মানসিকতাকে শিং দ্বারা নেওয়া হয়েছে৷ শ যুক্তি দেন যে এটি হয় একটি সামাজিক প্রয়োজনীয়তা, এবং তারপরে এটি নেই দরিদ্র মিসেস ওয়ারেন এবং তার প্রাক্তন বাসিন্দাদের হীনমন্যতায় রাখার কারণ (এই হীনমন্যতার অবস্থা, বিপরীতে, মন্দকে আরও খারাপ করে তোলে, অন্যথায় এটি এমন একটি মন্দ যা সংশোধন করা যেতে পারে); সমাজের উচিত এর কারণগুলিকে বাদ দিয়ে, এবং যারা এই জাতীয় কারণগুলির প্রথম এবং প্রধান শিকার তাদের নিন্দা করে নয়, এটি একটি খুব ভাল যুক্তি, কিন্তু, যথারীতি, একতরফা, কারণ এটি সম্পূর্ণভাবে মানসিক এবং নৈতিকতাকে ছেড়ে দেয়। সমস্যাটির দিকটি, যা সম্ভবত লাতিন দেশগুলিতে পিউরিটান অ্যাংলো-স্যাক্সনদের তুলনায় আরও ভাল এবং সাধারণভাবে বোঝা যায়, সেখানে মিসেস ওয়ারেনের নাটক রয়ে গেছে, যিনি তার মেয়ের সম্পর্কেও একজন দুর্দান্ত মহিলা। একটি আকর্ষণীয় ব্যক্তিত্ব, একটি মেয়ে যাকে একটি খারাপভাবে গর্ভধারণ করা শিক্ষা ব্যবস্থার মাধ্যমে কঠোর এবং অমানবিক করা হয়েছে" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ৮৩-৮৪)। হেন্ডারসন (১৯১৪) অভিযোগ করেছিলেন যে "তাঁর হাস্যকরের অনির্বচনীয় অনুভূতির দ্বারা চালিত, শ ফ্রাঙ্কের ভয়ঙ্কর, নিন্দনীয় উচ্ছৃঙ্খলতার মাধ্যমে ছাপের একতাকে ভেঙে দিয়ে নাটকের প্রভাবকে ব্যাপকভাবে দুর্বল করেছে" (পৃ ৮১)। বিপরীতে, ডাফিন (১৯৩৯) ফ্রাঙ্কের প্রশংসা করেছিলেন। "দূর থেকে বিবেচনা করলে, নাটকটি তিনটি দৃশ্যের জন্য একটি সেটিং হিসাবে উপস্থিত হয়: ফ্রাঙ্ক এবং ভিভির মধ্যে: কাঠের বাচ্চা, অ্যাক্ট III এর মাঝামাঝি; সম্পর্কের প্রকাশ, অ্যাক্ট III এর শেষে; এবং ভিভির অ্যাক্ট IV-তে ভিভি এবং মিসেস ওয়ারেনের মধ্যকার দৃশ্যগুলিকে তার মায়ের অর্থ প্রত্যাখ্যান করার কারণ হিসাবে, ধনী হওয়ার অন্য যে কোনও অসম্মানজনক উপায় ছিল, কিন্তু সত্য যে মিসেস ওয়ারেন এতে একজন নেতা বিশেষ ব্যবসা সম্ভব করে তোলে নাটকের সবচেয়ে আকর্ষণীয় মানসিক সমস্যা- ভাই-বোন-প্রেমিকার সম্পর্ক এই ধরনের দক্ষতা এবং সহানুভূতির সাথে শ- প্রধানত ফ্রাঙ্ক গার্ডনারের চমৎকার সৃষ্টির মাধ্যমে। শ'র যুবকদের মধ্যে সবচেয়ে বিস্ময়কর- যে এটি কেবলমাত্র অপ্রীতিকরতার সমস্ত দাগ এড়াতে পারে না, তবে প্রকৃতপক্ষে শ'-এর অস্বাভাবিক প্রেমগুলির মধ্যে একটি হয়ে ওঠে যা একটি প্রয়োজনীয় বিকর্ষণের প্রচলিত ধারণা দ্বারা প্রভাবিত হয় না- সে কিছুই অনুভব করে না সাজান, এবং তিনি কি অনুভব করা উচিত তা নিয়ে ঝামেলা করে না। ক্রফ্টস যেমন বলেছেন, তাদের সম্পর্কের সত্যতা নিয়ে সন্দেহ নিক্ষেপ করার তার প্রচেষ্টা শুধুমাত্র ভিভির স্বার্থে করা হয়েছে। তিনিও ঘোষণা করেছেন যে তিনি উদ্ঘাটন দ্বারা প্রভাবিত নন, যদিও তার অস্বীকারটি হতাশা এবং ঘৃণার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয় যখন তিনি এটি তৈরি করেন, ফ্র্যাঙ্কের দুর্দান্ত গ্রহণযোগ্যতার বিপরীতে, যা আমি মনে করি, মুখে শুধুমাত্র একটি রোমান্টিক অঙ্গভঙ্গি। পরিস্থিতি সম্পর্কে ভিভির বাস্তবসম্মত উপলব্ধি। অমনি ঝিকমিক করে উঠলো,কিন্তু এর তিনটি সংক্ষিপ্ত দৃশ্য স্মৃতিতে অনেক সুন্দর রেখে যায়" (পৃ ৬৭)। "ভিভি...কে ৪টি পছন্দের প্রস্তাব দেওয়া হয়েছে: ফ্রাঙ্ক (রোমান্টিক প্রেম), প্রেড (নন্দনতাত্ত্বিকতার মাধ্যমে শিল্পে বাস্তবতা থেকে পালাতে), মিসেস ওয়ারেন (মা যাই করুক না কেন মায়ের প্রতি আবেগপূর্ণ সংযুক্তি), এবং স্যার জর্জ ক্রফ্টস (কো-অপ্টিং) অর্থের জন্য একটি মন্দ ব্যবস্থার মধ্যে)...হনোরিয়া ফ্রেজার-এর আইন-ফার্মে যোগদানের ভিভির সিদ্ধান্ত নিষ্ঠুর বা মানবহিতৈষী নয়। তিনি কেবল তার জন্য সবচেয়ে বুদ্ধিমান এবং সবচেয়ে পরিপক্ক পছন্দটি উপলব্ধ করেন, একটি পছন্দ যা অন্য চারটির থেকে স্পষ্টভাবে উচ্চতর" (অ্যাবট, ১৯৮৯ পৃষ্ঠা ৪৭)। "ভিভি, যিনি তার জীবনযাত্রার জন্য তার মাকে তিরস্কার করে শুরু করেছিলেন, ধীরে ধীরে তার শক্তি এবং ক্ষমতা দ্বারা প্রভাবিত হন এবং তার জন্য তিনি যে ত্যাগ স্বীকার করেছেন তা স্পর্শ করে। কিন্তু যখন সে জানতে পারে যে তার মা এখনও একই পেশা অনুসরণ করছেন, তখন তার মেজাজ পরিবর্তিত হয় এবং চূড়ান্ত দৃশ্যে তারা একে অপরের শত্রু হিসাবে মুখোমুখি হয়...ভিভি...তাকে বলে যে তিনি একজন প্রচলিত মহিলা, এবং সে কারণেই সে তাকে ছেড়ে চলে যাচ্ছে... এই শক্তিশালী নাটকটি যা লুণ্ঠন করে তা তার সমস্ত সুরের ঊর্ধ্বে, এটি যে বিষয়ের সাথে কাজ করছে তার জন্য এটি খুব হালকা” (ল্যাম, ১৯৫২ পৃষ্ঠা ২৬০-২৬১)। গ্যাসনার (১৯৫৪a) স্বীকার করেছেন যে "মিসেস ওয়ারেনের পেশা একটি শক্তিশালী ব্যারেজ প্রকাশ করে, এর বৃহত্তর উদ্দেশ্য শ তার ১৮৯৮ সালের মুখবন্ধে প্রথাগত নির্ভুলতার সাথে সংজ্ঞায়িত করেছেন: "আমি বিশ্বাস করি যে কোনও সমাজ যে নিজেকে চরিত্রের অখণ্ডতার একটি উচ্চ মানদণ্ডে খুঁজে পেতে চায়। এর ইউনিটগুলিকে এমন ফ্যাশনে নিজেকে সংগঠিত করা উচিত যাতে সমস্ত পুরুষ এবং সমস্ত মহিলা তাদের স্নেহ এবং তাদের বিশ্বাস বিক্রি না করে তাদের শিল্পের দ্বারা যুক্তিসঙ্গত স্বাচ্ছন্দ্যে নিজেদের বজায় রাখা সম্ভব করে তোলে" কিন্তু তবুও সমালোচক "সন্দেহজনক শৈল্পিকতা" সম্পর্কে চিৎকার করেছিলেন। টুকরা; একবার মিসেস ওয়ারেন তার মেয়ের কাছে তার জোরপূর্বক স্বীকারোক্তি দিলে, তার নিজের জীবনের প্রতি শ্রদ্ধাশীল ভিভি ওয়ারেনের সিদ্ধান্তের বিষয়ে কর্মটি হতাশাজনকভাবে পাতলা ফিতারে চাবুক করা হয় এবং নারীস্বাধীনতার (নতুন নারী!) নিশ্চিতকরণ সত্ত্বেও তিনি ক্লান্তিকর এবং শীতল বিষয় হয়ে ওঠেন" (p ৬০২) একইভাবে, Agate (১৯২৬) লিখেছেন যে "টুকরোটিতে একটি বড় ত্রুটি রয়েছে, যা সময় পরিবর্তন করেনি, এবং সেটি হল মিসেস ওয়ারেনের অপরাধের প্রকৃতি। নিজের ব্যক্তিতে পাপ করা এক জিনিস, পাপের মধ্যে ট্র্যাফিক করা অন্য জিনিস। মহিলার ঘটনা এখানে খুব পাতলা, এবং তার প্রাণীরা গড় বার্মেইড বা ডেপটফোর্ড শ্রমিকের গড় স্ত্রীর চেয়ে বেশি সুখী ছিল এমন বিবৃতিটি সত্য নয়। মিসেস ওয়ারেন নিজেই রাউন্ডে আঁকা, বাকি চরিত্রগুলো নিছক বুদ্ধিবৃত্তিক বিমূর্ততা। ভিভি, এখন পর্যন্ত তিনি বেঁচে আছেন, একজন প্রিগ, ক্রফ্টস একটি করাত দানব, ফ্রাঙ্ক একটি বিক্ষিপ্ত মস্তিষ্ক থেকে খুব কমই সরানো হয়েছে, এবং পাদরি এবং শিল্পী মোটেই কিছু নয়" (পৃষ্ঠা ২৩৩) সেই সমালোচকদের বিপরীতে, মাইর এবং ওয়ার্ড (১৯৩৯) অনুভব করেছিলেন যে নাটকটি "পতিতাবৃত্তির বমিভাবপূর্ণ বাস্তবতার মুখোমুখি হওয়ার জন্য একটি সাহসী এবং সরল-ভাষী প্রচেষ্টা করেছে" (পৃ. ২০৫)।আর্চার (১৮৯৯) অনুভব করেছিলেন যে "মিসেস ওয়ারেনের চরিত্রটি দুর্দান্ত, মিসেস ওয়ারেন এবং তাদের দাসীদের যে অর্থনৈতিক অবস্থার জন্ম দেয় তার অভিযোগটি রোমাঞ্চকর এবং চূর্ণবিচূর্ণ, এবং কৌশলটি প্রশংসনীয়, বিশেষ করে প্রাকৃতিক তবে তীব্র নাটকীয় হেরফের। দুর্দান্ত দৃশ্যগুলি রয়েছে যার বিদ্রূপ আপনাকে গলা ধরে নিয়ে যায়, যে দৃশ্যে মিসেস ওয়ারেন তার গির্টন-জাত কন্যার কাছে তার পেশার প্রকৃতি এবং যেটিতে স্যার জর্জ ক্রফ্টস, মিসেস ওয়ারেনের অংশীদার, ব্যক্তিগতভাবে। যে হোটেলগুলি তিনি পরিচালনা করেন, তা মায়ের প্রকাশকে আরও বাড়িয়ে তোলে, নিশ্চিতভাবে, ভিভি যদি মিস্টার শ'-এর পেটেন্টের পরিবর্তে একজন মানব মেয়ে হত তবে সেক্ষেত্রে এটি সহ্য করার জন্য খুব বেদনাদায়ক হবে অন্যদিকে ক্রফ্টসের সাথে দৃশ্যটি ভিভির বুদ্ধিবৃত্তিক দক্ষতা থেকে পাওয়া যায়...ফ্রাঙ্ক এবং ভিভির মধ্যে কিছু অনুচ্ছেদ থেকে আমি যেমন অপছন্দ করি এবং সঙ্কুচিত হই, আমার বলতে কোন দ্বিধা নেই যে মিসেস ওয়ারেনের পেশা শুধুমাত্র বুদ্ধিবৃত্তিক নয় নাটকীয়ভাবে আমাদের সময়ের সবচেয়ে সক্ষম নাটকগুলির মধ্যে একটি" (পিপি ৯-১০)। "মিসেস ওয়ারেনের পেশার চরিত্রগুলি আশ্চর্যজনকভাবে আঁকা হয়েছে, বিশেষ করে মিসেস ওয়ারেন, যিনি লেখক হিসাবে বর্ণনা করেছেন, একজন মহিলার অসম্মানজনক পুরানো ব্ল্যাকগার্ড, কিন্তু একই সাথে তিনি জীবিত এবং তীব্রভাবে আকর্ষণীয়। কিন্তু অসম্মানিত লোকেরা কখনও কখনও সবচেয়ে সম্মানিতের চেয়ে ভাল পিতামাতা তৈরি করে, যখন তারা এটির জন্য তাদের মন তৈরি করে। তারা তাদের দোষগুলি এত ভাল জানে যে তারা তাদের পটভূমিতে রাখতে পারে। ফ্রাঙ্ক এবং ভিভিয়ান... উভয়েই এই ক্ষেত্রে তাদের পিতামাতার সাফল্যের উদাহরণ। মিসেস ওয়ারেনের পুরুষ বন্ধুরা আশা করতে পারে এমন ধরনের; একই সময়ে তারা তার ঝুড়ি বাছাই হয়. কেউ কেউ ফ্রাঙ্কের পিতাকে একজন পাদ্রী বানানোর জন্য লেখকের পক্ষে সন্দেহজনক স্বাদ হিসাবে বিবেচনা করতে পারে, কিন্তু প্রকৃতি ব্যক্তি বা পার্সনের প্রতি শ্রদ্ধাশীল নয় এবং মিসেস ওয়ারেনের পেশার মতো একটি নাটকের লেখক খুব কমই কুসংস্কারের দিকে ধাবিত হওয়ার মতো মানুষ। ” (আর্মস্ট্রং, ১৯১৩ পৃ ২৫৪)। "মিসেস ওয়ারেন, ব্যবসার সুষম ভারসাম্যপূর্ণ মহিলা, যুক্তিসঙ্গত, দৃঢ়, সক্রিয়, কঠোর পরিশ্রমী এবং উচ্চাভিলাষী, তবে একজন আবেগপ্রবণ ব্যক্তি যিনি অন্যের স্বপ্ন দেখে এক ধরণের জীবন যাপন করেছেন এবং সত্য কন্যা ভিভির মধ্যে একটি দ্বন্দ্ব রয়েছে৷ মা, একইভাবে ভারসাম্যপূর্ণ, যুক্তিযুক্ত, দৃঢ়, সক্রিয়, কঠোর পরিশ্রমী, এবং উচ্চাকাঙ্খী, কিন্তু আরও শক্তিশালী, ইতিবাচক এবং বাস্তববাদী, একটি বাস্তব জীবন যাপন করতে ইচ্ছুক, একজন বয়স্ক কামুকতাবাদী ভিভি এবং ক্রফ্টসের মধ্যে একটি দ্বন্দ্ব রয়েছে , এখনও দৃঢ়, সম্মানের ব্যহ্যাবরণ বজায় রাখা, ভিভির যৌবন এবং জোরালো সৌন্দর্যের দ্বারা আকৃষ্ট হওয়া ভিভি এবং ফ্রাঙ্কের মধ্যে দ্বন্দ্ব রয়েছে, ইতিবাচক মনের কিন্তু একজন অলস, যে তার জন্য একটি ব্যবহারিক, বিচক্ষণ এবং ভাল কাজ করতে চায়। স্ত্রী, তাকে একজন গেমস্টার এবং একজন ক্রীড়াবিদ হিসাবে তার উপভোগ চালিয়ে যেতে সক্ষম করার জন্য ফ্র্যাঙ্ক এবং তার বাবা রেভ স্যামুয়েলের মধ্যে দ্বন্দ্ব রয়েছে, যিনি প্রামাণিক, খিটখিটে,এবং দুর্বল-ইচ্ছা- সূক্ষ্মভাবে, কিছুটা হাস্যকর, এবং সত্যিই তার ছেলের প্রভাবের অধীনে... এই সমস্ত দ্বন্দ্বগুলিকে একত্রিত করা আমাদের কাছে একটি সাধারণ দ্বন্দ্বও প্রকাশ করে, যেটি পুঁজিবাদী সমাজ এবং একটি নৈতিক আদর্শের মধ্যে যা ঐতিহ্যগত নৈতিকতা থেকে সম্পূর্ণ আলাদা, যা খুঁজে পায় কোন প্রকাশ্য অভিব্যক্তি নেই, তবে যা পুরো নাটকের মাধ্যমে বিদ্যমান বলে অনুভূত হয়, যা এটি একটি উচ্চ নৈতিক মূল্য দেয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃষ্ঠা ১৬৯-১৭০)। নাটকটির "শক্তি উদ্দেশ্যের বিবেচনায় প্রদর্শিত গভীরতা থেকে এগিয়ে যায় যা পদক্ষেপের জন্য তাৎক্ষণিক, ব্যক্তিত্বের প্রচণ্ড সংঘর্ষ এবং চরিত্রগুলির নিজেরাই তিরস্কারমূলকভাবে অচেতন আত্ম-কোষ থেকে উদ্ভূত বৌদ্ধিক এবং মানসিক সঙ্কট...বিশিষ্ট যুক্তির অসাধারণ নাটকীয় শক্তি যা দিয়ে মিসেস ওয়ারেন তার পথ রক্ষা করেছেন; মা এবং মেয়ের মধ্যে বিচ্ছেদের বিদ্রুপের পরিহাস!...তার পরিপূর্ণ বিড়ম্বনায় ধ্বংসাত্মক হল সেই অনুচ্ছেদ যেখানে মিসেস ওয়ারেন, তার হৃদয়ের মূলে প্রচলিত, তার নিজের সম্মানের প্রশংসা করেছেন; এবং যেটিতে ক্রফ্টস তার নিজের সম্মানের কোডটি উত্থাপন করেছেন...মিসেস ওয়ারেনের পেশা শুধু তাই নয় যাকে ব্রুনেটিয়ের যুদ্ধের কাজ বলবেন: এটি পুঁজিবাদী সমাজের বিরুদ্ধে ঘোষিত শত্রুতা, জনমতের জড়তা, অলসতা। জনসাধারণের বিবেক, এবং একটি সামাজিক শৃঙ্খলার অপরাধমূলকতা যা এই ধরনের ভয়ঙ্কর সামাজিক অবস্থার জন্ম দেয়। এই নাটকে শ আরও ন্যায্য এবং মানবিক সামাজিক ব্যবস্থার জন্য তার সমস্ত সমাজতান্ত্রিক আবেগকে ঢেলে দিয়েছেন" (হেন্ডারসন, ১৯১১ পৃষ্ঠা ৩০৬-৩০৭)। "মিসেস ওয়ারেনের পেশা আজ উজ্জ্বলভাবে ভালভাবে পড়ে, প্রধানত এর চমৎকার নির্মাণের মাধ্যমে (এটি, তার প্রকাশের মধ্যে) , অনেক নাটকের চেয়ে কাছাকাছি শ লিখেছেন ভাল-নির্মিত নাটক) এবং এর চরিত্র-অঙ্কন। ভিভি, ব্যাপার-স্যাপার, স্কলাস্টিক, "নতুন মহিলা" কন্যা, একটি সত্যিকারের অধ্যয়ন (শ স্বীকার করেছেন যে তার ধূমপান বাস্তব জীবনের সেই ব্যক্তির উপর ভিত্তি করে যার উপর তাকে মডেল করা হয়েছিল) এবং স্বাভাবিকভাবেই তার মায়ের থেকে তার পার্থক্য মেজাজ, শিক্ষা এবং দৃষ্টিভঙ্গি নাটকের জীবন্ত মানবিক দ্বন্দ্ব প্রদান করে এবং এটিকে শক্তিশালীভাবে জীবিত রাখে। মিসেস ওয়ারেন নিজেকে মোটা হিসাবে চিত্রিত করা হয়েছে তবে ভিভির অভাবের অনুভূতিতে পূর্ণ। এটি এমন এক ধরনের অনুভূতি, মোটামুটি অগভীর, যার দ্বারা শ মহান স্টোর সেট করেন না, কিন্তু তবুও সহানুভূতি এবং দক্ষতার সাথে চিত্রিত করেন। এটি একটি চতুর এবং বিশ্বাসযোগ্য অধ্যয়ন এবং প্রতিটি দৃশ্য যেখানে মিসেস ওয়ারেন উপস্থিত হয় তার একটি মাংস-রক্তের বাস্তবতা রয়েছে" (উইলিয়ামসন, ১৯১৬ পৃ ১১২)। গোল্ডম্যান (১৯১৪) এছাড়াও মা-মেয়ের দ্বন্দ্বের প্রশংসা করেছেন এবং মিসেসকে তুলনা করার ক্ষেত্রে বিড়ম্বনারও প্রশংসা করেছেন। তার বোনের সাথে ওয়ারেনের ভাগ্য: "না, এই জিনিসগুলি নিয়ে কথা বলা সম্মানজনক নয়, কারণ সম্মান সত্যের মুখোমুখি হতে পারে না। তবুও সবাই জানে যে বেশিরভাগ মহিলা, 'যদি তারা নিজেদের জন্য শালীনভাবে সরবরাহ করতে চায় তবে অবশ্যই এমন কিছু পুরুষের প্রতি ভাল হতে হবে যে তাদের কাছে ভাল হতে পারে।' বোন লিজ, সম্মানিত মেয়ে এবং মিসেস ওয়ারেনের মধ্যে একমাত্র পার্থক্য হল ভণ্ডামি এবং আইনি অনুমোদন।বোন লিজ গির্জা এবং সমাজ থেকে তার খ্যাতি ফিরিয়ে আনার জন্য তার অর্থ ব্যবহার করে। সম্মানিত মেয়েটি বৈধভাবে একটি শালীন আয় কেনার জন্য গির্জার অনুমোদন ব্যবহার করে এবং মিসেস ওয়ারেন উভয়ের অনুমোদন ছাড়াই তার খেলা খেলেন। তাই সে বিশ্বের সবচেয়ে বড় অপরাধী। তবুও মিসেস ওয়ারেন অন্যান্য নারীদের চেয়ে কম মানুষ নন। প্রকৃতপক্ষে, যতদূর তার মেয়ে ভিভিয়ানের প্রতি তার ভালবাসা উদ্বিগ্ন, তিনি একজন উচ্চতর ধরণের মা। যাতে তার মেয়েকে তার মতো একই বিকল্পের মুখোমুখি হতে না হয়, - সপ্তাহে চারটি শিলিং জন্য একটি ভাস্কর্যে দাস- মিসেস ওয়ারেন মেয়েটিকে আরাম ও স্বাচ্ছন্দ্যের সাথে ঘিরে রাখেন, তাকে শিক্ষা দেন এবং এর ফলে তার সন্তান এবং নিজের মধ্যে একটি অতল গহ্বর স্থাপন করেন যা কিছুই সেতু করতে পারে না। কিছু শ্রদ্ধেয় মা তাদের মেয়েদের জন্য যতটা করতে পারে। যাইহোক, মিসেস ওয়ারেন বহিষ্কৃত রয়ে গেছেন, যখন তার পেশায় যারা উপকৃত হয়েছেন, এমনকি তার মেয়ে ভিভিয়ান সহ, তারা সেরা বৃত্তে চলে যান" (পৃষ্ঠা ১৮২-১৮৩)। প্রচলিত প্যাটার্ন অ্যাক্ট ২-এ মা ও মেয়ের মধ্যে মিলন এবং বোঝাপড়া স্থাপন করে এবং সন্তানের তার পিতামাতার প্রত্যাখ্যানের সাথে উপসংহারে...ভিভি একই সময়ে ফ্র্যাঙ্ক গার্ডনারের আকারে প্রেমের তরুণ স্বপ্নের ঐতিহ্যগত বিকল্পকে প্রত্যাখ্যান করে" (র্যাবি, ২০০৪ পৃষ্ঠা ২০০) মিসেস ওয়ারেনের পেশায়, শ একটি নাটক লিখে নিজেকে এমন একজন মাস্টার-হ্যান্ড ঘোষণা করেছিলেন যা ইচ্ছাকৃতভাবে পতিত-মহিলা নাটকের প্রতিটি প্রথাকে উল্টে দেয় যে তার পতিত মহিলাটি তিনটি অভিনয়ের জন্য সিল্ক এবং রত্ন পরিধান করে। তারপর খাওয়ার কারণে মারা যায় কিন্তু একজন অশ্লীল ম্যাট্রন যিনি গে ব্লাউজ এবং উজ্জ্বল টুপি পরেন এবং শক্তিশালী সুস্বাস্থ্যের সাথে নাটকটি শেষ করেন, যখন তার মেয়ে, ভিভি, একজন স্বয়ংসম্পূর্ণ কেমব্রিজ গ্র্যাজুয়েট, জানতে পারে যে তার মা তাকে পতিতাবৃত্তির মাধ্যমে জীবিকা নির্বাহ করেছেন, মিসেস ওয়ারেন উত্তর দেন। লজ্জা এবং অনুতাপের সাথে নয় বরং জোরেশোরে স্ব-ন্যায্যতার সাথে" (এলটিস, ২০০৪ পৃষ্ঠা ২২৯)।এবং শ আইন ২ তে মা ও মেয়ের মধ্যে মিলন এবং বোঝাপড়া স্থাপন করে প্রত্যাশা এবং প্রচলিত প্যাটার্নকে উল্টে দেন এবং তার পিতামাতার সন্তানের প্রত্যাখ্যানের সাথে শেষ করেন...ভিভি একই সাথে ফ্র্যাঙ্ক গার্ডনারের আকারে প্রেমের তরুণ স্বপ্নের ঐতিহ্যগত বিকল্পকে প্রত্যাখ্যান করেন" (রাবি, ২০০৪ পৃষ্ঠা ২০০)। মিসেস ওয়ারেনের পেশায়, শ একটি নাটক লিখে নিজেকে এমন একজন মাস্টার-হ্যান্ড ঘোষণা করেছিলেন যা ইচ্ছাকৃতভাবে পতিত-নারী নাটকের প্রতিটি প্রথাকে উল্টে দিয়েছিল। তার পতিত মহিলা একজন চটকদার গণিকা নন যিনি তিনটি কাজের জন্য সিল্ক এবং গহনা পরেন এবং তারপর সেবনে মারা যান তবে একজন অশ্লীল ম্যাট্রন যিনি গে ব্লাউজ এবং উজ্জ্বল টুপি পরেন এবং শক্তিশালী সুস্বাস্থ্যের সাথে নাটকটি শেষ করেন। যখন তার মেয়ে, ভিভি, একজন স্বয়ংসম্পূর্ণ কেমব্রিজ স্নাতক, জানতে পারে যে তার মা তাকে পতিতাবৃত্তির মাধ্যমে জীবিকা নির্বাহ করেছেন, তখন মিসেস ওয়ারেন লজ্জা এবং অনুতাপের সাথে নয় বরং প্রবল আত্ম-ন্যায্যতার সাথে প্রতিক্রিয়া জানায়" (এলটিস, ২০০৪ পৃষ্ঠা ২২৯)।এবং শ আইন ২ তে মা ও মেয়ের মধ্যে মিলন এবং বোঝাপড়া স্থাপন করে প্রত্যাশা এবং প্রচলিত প্যাটার্নকে উল্টে দেন এবং তার পিতামাতার সন্তানের প্রত্যাখ্যানের সাথে শেষ করেন...ভিভি একই সাথে ফ্র্যাঙ্ক গার্ডনারের আকারে প্রেমের তরুণ স্বপ্নের ঐতিহ্যগত বিকল্পকে প্রত্যাখ্যান করেন" (রাবি, ২০০৪ পৃষ্ঠা ২০০)। মিসেস ওয়ারেনের পেশায়, শ একটি নাটক লিখে নিজেকে এমন একজন মাস্টার-হ্যান্ড ঘোষণা করেছিলেন যা ইচ্ছাকৃতভাবে পতিত-নারী নাটকের প্রতিটি প্রথাকে উল্টে দিয়েছিল। তার পতিত মহিলা একজন চটকদার গণিকা নন যিনি তিনটি কাজের জন্য সিল্ক এবং গহনা পরেন এবং তারপর সেবনে মারা যান তবে একজন অশ্লীল ম্যাট্রন যিনি গে ব্লাউজ এবং উজ্জ্বল টুপি পরেন এবং শক্তিশালী সুস্বাস্থ্যের সাথে নাটকটি শেষ করেন। যখন তার মেয়ে, ভিভি, একজন স্বয়ংসম্পূর্ণ কেমব্রিজ স্নাতক, জানতে পারে যে তার মা তাকে পতিতাবৃত্তির মাধ্যমে জীবিকা নির্বাহ করেছেন, তখন মিসেস ওয়ারেন লজ্জা এবং অনুতাপের সাথে নয় বরং প্রবল আত্ম-ন্যায্যতার সাথে প্রতিক্রিয়া জানায়" (এলটিস, ২০০৪ পৃষ্ঠা ২২৯)।

"মানুষ এবং সুপারম্যান"" বিনোদনের জন্য মানবতার প্রিয় থিমকে মূর্ত করে একটি কমেডি হিসাবে এর জনপ্রিয়তা ধরে রেখেছে, একটি একক, দায়িত্বশীল সম্পর্কের শৃঙ্খল থেকে বাঁচতে প্রাকৃতিক পুরুষতান্ত্রিক প্রবৃত্তির বিরুদ্ধে নারীদের দ্বারা বিয়ে করা... অ্যান, সমস্ত আকর্ষণের জন্য যে কোন অভিনেত্রী তাকে দিতে পারেন, এটি একটি আকর্ষণীয় সৃষ্টি নয় এবং শ'-এর ব্যবহারে তাকে ব্যঙ্গের কাছাকাছি ভিক্টোরিয়ান ভণ্ডামি এবং যৌন সাধনায় নারীর নির্মমতার প্রতিনিধি হিসাবে ব্যবহার করা হয়, যদি সে মানসিকভাবে ট্যানারের প্রতি সামান্যতম আগ্রহ দেখায় বা প্রশংসা করে তার কাজ এবং তার জন্য তার মূল্য (তার ধরণের সমস্ত কাজ শক্তি এবং মানসিক শান্তির জন্য ব্যয়বহুল), আমরা তার কাছে আরও উষ্ণ হতে পারি কিন্তু আসলে শা এখানে মানসিকভাবে অকুশল নয়, প্রায়শই এই ধরণের মহিলা পুরুষ; বুদ্ধিমত্তা মূলত দ্বারা আকৃষ্ট হয়, বিয়ে করে, এবং উল্লেখযোগ্য সংখ্যক ক্ষেত্রে বিশ্বস্ত থাকে, যদিও তারা কখনও কখনও গোপনে সম্পর্কের মধ্যে কিছু গভীর অভাবের জন্য অনুশোচনা করতে পারে, এটি অবশ্যই, যৌন বিজয়, জীবনের একটি সত্য শ, তার সহজাত বিদ্রোহ সত্ত্বেও, কর্মে ওভাররাইডিং হিসাবে স্বীকৃতি দেওয়ার জন্য যথেষ্ট সৎ ছিলেন" (উইলিয়ামসন, ১৯১৬ পৃষ্ঠা ১৩২-১৩৩)। "'ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান'-এর শৈল্পিক প্রভাব ভলতেয়ারের 'ক্যান্ডাইড'-এর মতো, যেখানে একটি মৌলিকভাবে গুরুতর দৃষ্টিভঙ্গি একটি কৌতুকপূর্ণ এবং অসম্ভব গল্পে প্রকাশ করা হয়েছে... ট্যানার একজন বহিরাগত, একজন মানুষ সম্পূর্ণরূপে তার কার্যকলাপে নিমগ্ন। ..একজন বুদ্ধিজীবী...এবং এ কারণেই শেষ পর্যন্ত সে বিবাহের লালসায় অ্যানের অসহায় শিকারে পরিণত হয়...তিনি সাহসী সত্য তুলে ধরেন, কিন্তু সংশয়ের আন্ডারে" (ল্যাম, ১৯৫২ পৃষ্ঠা ২৭২-২৭৩ ) "ট্যানারের রসিকতা হল... যে সমস্ত সময় তিনি জীবনী শক্তি সম্পর্কে তাত্ত্বিক করছেন, তিনি এর দ্বারা ফাঁদে পড়ছেন" (ব্রুস্টেইন, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ২১৯)। "অ্যানের প্রতি ট্যানারের ভালবাসা তার আত্মসমর্পণকারী স্বাধীনতার একটি পার্শ্বরেখা, যেমনটি যে কোনও দার্শনিকের উচিত, সম্ভবত প্রথম নিটসচিয়ান সুপারম্যানের বংশবৃদ্ধির উদ্দেশ্যে। পুরুষ সমালোচকরা প্রায়শই অ্যান হোয়াইটফিল্ডকে গণনাকারী মহিলার উদাহরণ হিসাবে বিরক্ত করে, কখনও কখনও ঠান্ডা রক্তের মিথ্যাবাদী এবং হিপোক্রেট (হবসন, ১৯৫৩, পৃ ১৪৯) ম্যান এবং সুপারম্যান শও লিঙ্গের মধ্যে সম্পর্কের বিষয়ে তার অদ্ভুত মনোভাবকে বর্ণনা করেছেন এবং গল্পের মূল অংশে বলা হয়েছে যে অ্যান কীভাবে লাইফ ফোর্স দ্বারা চালিত হয়, বিপ্লবী মুক্ত-চিন্তাকারী, তিনি কি সম্পর্কে আড়াল করেছেন, যদিও কাব্যিক অক্টাভিয়াস এখনও নারীকে উচ্চ থেকে পাঠানো 'রিকি-টিভি' হিসাবে বিবেচনা করবে , যদিও সে তার সাথে খেলতে পারে যেমন একটি বিড়াল একটি ইঁদুরের সাথে খেলতে পারে, এনরি স্ট্র্যাকারের মতো, ট্যানার এবং অক্টাভিয়াস তাকে বাঁচাতে পারে না একজন পরিষ্কার-চোখের আধুনিক, অন্যজন রোমান্টিক কবি” (মুল্লিক, ১৯৫৬ পৃ. ৪৯)। "শ'-এর মতে, প্রকৃত শিল্পী-স্রষ্টা যে কোনো নারীর জন্য তার নিজের শারীরিক উপায়ে তৈরি করতে আগ্রহী...কারণ, তার মতো,তার একটি উদ্দেশ্য আছে। জন ট্যানার একজন স্রষ্টার পরিবর্তে একজন বক্তা, এবং তাই, অ্যান দ্বারা বেশ সঠিকভাবে ক্যাপচার করা হয়েছে" (গ্যাসনার, ১৯৫৪b পৃষ্ঠা ১৫৮)। ম্যাককার্থি (১৯০৭) এর মতে, শ "উদ্দেশ্যমূলকভাবে একটি নাটক লিখতে শুরু করেছিলেন যাতে যৌন আকর্ষণই প্রধান আগ্রহের বিষয় হওয়া উচিত; কিন্তু তার অন্যান্য নাটকেও তিনি সবসময় তার চরিত্রগুলির মধ্যে আকর্ষণের প্রকৃতিকে বেশ স্পষ্ট করে তুলেছেন। যা উল্লেখযোগ্য। যে দৃশ্যগুলিতে এটি করা হয়, তা হল তার প্রেমিকদের প্রশংসা এবং স্নেহের ভাষা ব্যবহার করার পরিবর্তে, যেখানে এই আবেগটি প্রায়শই ঢেকে রাখা হয়, তার মাধ্যমে যৌন আবেগ কতটা বিচ্ছিন্ন। তাদের কথায় তারা যে ধরনের মানসিক অশান্তির মধ্যে পড়ে। "শ প্রথম এই নীতি মেনে চলে যে কমেডির অবশ্যই একটি নির্দিষ্ট সুবিধা-বিন্দু থাকতে হবে, যদিও তিনি এটিকে তার নিজের উদ্দেশ্য অনুসারে রূপান্তরিত করেন। তিনি কমেডির বিশেষত্ব এবং কৌশলগুলিও ধরে রেখেছেন, যাইহোক, তাদের সাথে বেঁধে রাখার প্রয়োজনীয়তা ছাড়াই তিনি হাস্যকর উদ্দেশ্যে স্টক টাইপ করেন, কিন্তু তার নতুন সামাজিক দর্শন তাকে একটি নতুন সেট দেয়, এমনকি তিনি 'ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান'-এ স্ট্রেকার-ট্যানার সম্পর্ককে অনুসরণ করতে পারেন প্রচলিত মাস্টার-ভ্যালেট সেট-আপে, নতুন সামাজিক পটভূমি থেকে সম্পূর্ণ নতুন প্রাণশক্তি দেওয়া হয়েছে" (ময়ূর, ১৯৪৬ পৃষ্ঠা ৭৭)। "শ-এর লেখা বাধাগ্রস্ত হয়নি, যেমনটি গ্যালসওয়ার্দির ছিল, ফ্লাউন্ডারিং অক্ষরের বক্তৃতা অনুলিপি করার স্ব-আরোপিত প্রাকৃতিক প্রয়োজনের দ্বারা" (গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃষ্ঠা ৪৩)। নাটকটিতে, "আমাদের ভায়োলেট, একজন বাস্তব-বুদ্ধিসম্পন্ন যুবতী, গোপনে আমেরিকান হেক্টর ম্যালোনের সাথে বিয়ে করেছেন, যার পিতা, একজন বহু-মিলিয়নেয়ার, শ'-এর নাটকের সমস্ত পিতার মতো, স্বৈরাচারী, টেস্টি এবং শেষ পর্যন্ত আজ্ঞাবহ রয়বক রামসডেন, অ্যানের অভিভাবক, একজন বয়স্ক র‌্যাডিক্যাল, তার অযৌক্তিক এবং রোমান্টিক ধারণার সাথে, অ্যান, ট্যানার, ভায়োলেট এবং হেক্টর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকারী অগ্রসর তরুণদের পাশে একটি বিষণ্ণ চিত্র র‌্যামসডেন, র‌্যাবক র‌্যামসডেনের বোন, শেষ পর্যন্ত অক্টাভিয়াস, কবি শুষ্ক প্রেমিক, অ্যানকে উপহাস করে, যে ট্যানারকে ভালোবাসে, তাকে কামনা করে এবং তাকে নিয়ে যায়; কবি অক্টাভিয়াসের বিজয়, ঠিক যেমন 'ক্যান্ডিডা' (১৮৯৮) এ প্রেমিক ইউজিনের পরাজয় কবি ইউজিনের জয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃ. ১৮১)। “অক্টাভিয়াস রবিনসন...কবি এবং নাট্যকার হবেন, তিনি একজন অত্যন্ত প্রচলিত যুবক, দৃঢ়ভাবে ইংরেজি উচ্চ-মধ্যবিত্ত সমাজের আচার-ব্যবহার ও আচার-ব্যবহারে নিবিষ্ট। একজন কবি হিসাবে তার ভূমিকা মূলত জ্যাক ট্যানার দ্বারা নির্মিত” (ম্যাকডোনাল্ড, ২০০৬ পৃ ৭০)।শ "উদ্দেশ্যমূলকভাবে একটি নাটক লিখতে শুরু করেছিলেন যেখানে যৌন আকর্ষণই প্রধান আগ্রহের বিষয় হওয়া উচিত; তবে তার অন্যান্য নাটকেও তিনি সবসময় তার চরিত্রগুলির মধ্যে আকর্ষণের প্রকৃতিকে বেশ স্পষ্ট করে তুলেছেন। যে দৃশ্যগুলিতে এটি উল্লেখযোগ্য তা কী? সম্পন্ন, তার প্রেমিকদের প্রশংসা এবং স্নেহের ভাষা ব্যবহার করার পরিবর্তে যৌন আবেগকে কতটা বিচ্ছিন্ন করা হয়, যার মধ্যে এই আবেগটি প্রায়শই আবৃত থাকে, কেবল তাদের কথার মাধ্যমে বোঝায় যে মানসিক অশান্তি। তারা আছে। যৌন আকর্ষণ কবিতা এবং সহানুভূতির সমস্ত আনুষঙ্গিক জিনিসপত্র ছিনিয়ে নিয়েছে" (পৃ ৫৭)। "শ প্রথম এই নীতি মেনে চলে যে কমেডির অবশ্যই একটি নির্দিষ্ট সুবিধা-বিন্দু থাকতে হবে, যদিও তিনি এটিকে তার নিজের উদ্দেশ্য অনুসারে রূপান্তরিত করেন। তিনি কমেডির বিশেষত্ব এবং কৌশলগুলিও ধরে রেখেছেন, যাইহোক, তাদের সাথে বেঁধে রাখার প্রয়োজনীয়তা ছাড়াই তিনি হাস্যকর উদ্দেশ্যে স্টক টাইপ করেন, কিন্তু তার নতুন সামাজিক দর্শন তাকে একটি নতুন সেট দেয়, এমনকি তিনি 'ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান'-এ স্ট্রেকার-ট্যানার সম্পর্ককে অনুসরণ করতে পারেন প্রচলিত মাস্টার-ভ্যালেট সেট-আপে, নতুন সামাজিক পটভূমি থেকে সম্পূর্ণ নতুন প্রাণশক্তি দেওয়া হয়েছে" (ময়ূর, ১৯৪৬ পৃষ্ঠা ৭৭)। "শ-এর লেখা বাধাগ্রস্ত হয়নি, যেমনটি গ্যালসওয়ার্দির ছিল, ফ্লাউন্ডারিং অক্ষরের বক্তৃতা অনুলিপি করার স্ব-আরোপিত প্রাকৃতিক প্রয়োজনের দ্বারা" (গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃষ্ঠা ৪৩)। নাটকটিতে, "আমাদের ভায়োলেট, একজন বাস্তব-বুদ্ধিসম্পন্ন যুবতী, গোপনে আমেরিকান হেক্টর ম্যালোনের সাথে বিয়ে করেছেন, যার পিতা, একজন বহু-মিলিয়নেয়ার, শ'-এর নাটকের সমস্ত পিতার মতো, স্বৈরাচারী, টেস্টি এবং শেষ পর্যন্ত আজ্ঞাবহ রয়বক রামসডেন, অ্যানের অভিভাবক, একজন বয়স্ক র‌্যাডিক্যাল, তার অযৌক্তিক এবং রোমান্টিক ধারণার সাথে, অ্যান, ট্যানার, ভায়োলেট এবং হেক্টর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকারী অগ্রসর তরুণদের পাশে একটি বিষণ্ণ চিত্র র‌্যামসডেন, র‌্যাবক র‌্যামসডেনের বোন, শেষ পর্যন্ত অক্টাভিয়াস, কবি শুষ্ক প্রেমিক, অ্যানকে উপহাস করে, যে ট্যানারকে ভালোবাসে, তাকে কামনা করে এবং তাকে নিয়ে যায়; কবি অক্টাভিয়াসের বিজয়, ঠিক যেমন 'ক্যান্ডিডা' (১৮৯৮) এ প্রেমিক ইউজিনের পরাজয় কবি ইউজিনের জয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃ. ১৮১)। “অক্টাভিয়াস রবিনসন...কবি এবং নাট্যকার হবেন, তিনি একজন অত্যন্ত প্রচলিত যুবক, দৃঢ়ভাবে ইংরেজি উচ্চ-মধ্যবিত্ত সমাজের আচার-ব্যবহার ও আচার-ব্যবহারে নিবিষ্ট। একজন কবি হিসাবে তার ভূমিকা মূলত জ্যাক ট্যানার দ্বারা নির্মিত” (ম্যাকডোনাল্ড, ২০০৬ পৃ ৭০)।শ "উদ্দেশ্যমূলকভাবে একটি নাটক লিখতে শুরু করেছিলেন যেখানে যৌন আকর্ষণই প্রধান আগ্রহের বিষয় হওয়া উচিত; তবে তার অন্যান্য নাটকেও তিনি সবসময় তার চরিত্রগুলির মধ্যে আকর্ষণের প্রকৃতিকে বেশ স্পষ্ট করে তুলেছেন। যে দৃশ্যগুলিতে এটি উল্লেখযোগ্য তা কী? সম্পন্ন, তার প্রেমিকদের প্রশংসা এবং স্নেহের ভাষা ব্যবহার করার পরিবর্তে যৌন আবেগকে কতটা বিচ্ছিন্ন করা হয়, যার মধ্যে এই আবেগটি প্রায়শই আবৃত থাকে, কেবল তাদের কথার মাধ্যমে বোঝায় যে মানসিক অশান্তি। তারা আছে। যৌন আকর্ষণ কবিতা এবং সহানুভূতির সমস্ত আনুষঙ্গিক জিনিসপত্র ছিনিয়ে নিয়েছে" (পৃ ৫৭)। "শ প্রথম এই নীতি মেনে চলে যে কমেডির অবশ্যই একটি নির্দিষ্ট সুবিধা-বিন্দু থাকতে হবে, যদিও তিনি এটিকে তার নিজের উদ্দেশ্য অনুসারে রূপান্তরিত করেন। তিনি কমেডির বিশেষত্ব এবং কৌশলগুলিও ধরে রেখেছেন, যাইহোক, তাদের সাথে বেঁধে রাখার প্রয়োজনীয়তা ছাড়াই তিনি হাস্যকর উদ্দেশ্যে স্টক টাইপ করেন, কিন্তু তার নতুন সামাজিক দর্শন তাকে একটি নতুন সেট দেয়, এমনকি তিনি 'ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান'-এ স্ট্রেকার-ট্যানার সম্পর্ককে অনুসরণ করতে পারেন প্রচলিত মাস্টার-ভ্যালেট সেট-আপে, নতুন সামাজিক পটভূমি থেকে সম্পূর্ণ নতুন প্রাণশক্তি দেওয়া হয়েছে" (ময়ূর, ১৯৪৬ পৃষ্ঠা ৭৭)। "শ-এর লেখা বাধাগ্রস্ত হয়নি, যেমনটি গ্যালসওয়ার্দির ছিল, ফ্লাউন্ডারিং অক্ষরের বক্তৃতা অনুলিপি করার স্ব-আরোপিত প্রাকৃতিক প্রয়োজনের দ্বারা" (গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃষ্ঠা ৪৩)। নাটকটিতে, "আমাদের ভায়োলেট, একজন বাস্তব-বুদ্ধিসম্পন্ন যুবতী, গোপনে আমেরিকান হেক্টর ম্যালোনের সাথে বিয়ে করেছেন, যার পিতা, একজন বহু-মিলিয়নেয়ার, শ'-এর নাটকের সমস্ত পিতার মতো, স্বৈরাচারী, টেস্টি এবং শেষ পর্যন্ত আজ্ঞাবহ রয়বক রামসডেন, অ্যানের অভিভাবক, একজন বয়স্ক র‌্যাডিক্যাল, তার অযৌক্তিক এবং রোমান্টিক ধারণার সাথে, অ্যান, ট্যানার, ভায়োলেট এবং হেক্টর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকারী অগ্রসর তরুণদের পাশে একটি বিষণ্ণ চিত্র র‌্যামসডেন, র‌্যাবক র‌্যামসডেনের বোন, শেষ পর্যন্ত অক্টাভিয়াস, কবি শুষ্ক প্রেমিক, অ্যানকে উপহাস করে, যে ট্যানারকে ভালোবাসে, তাকে কামনা করে এবং তাকে নিয়ে যায়; কবি অক্টাভিয়াসের বিজয়, ঠিক যেমন 'ক্যান্ডিডা' (১৮৯৮) এ প্রেমিক ইউজিনের পরাজয় কবি ইউজিনের জয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃ. ১৮১)। “অক্টাভিয়াস রবিনসন...কবি এবং নাট্যকার হবেন, একজন অত্যন্ত প্রচলিত যুবক, দৃঢ়ভাবে ইংরেজ উচ্চ-মধ্যবিত্ত সমাজের আচার-আচরণ ও আচার-ব্যবহারে নিবিষ্ট। একজন কবি হিসাবে তার ভূমিকা মূলত জ্যাক ট্যানার দ্বারা নির্মিত” (ম্যাকডোনাল্ড, ২০০৬ পৃ ৭০)।তারা যে ধরনের মানসিক অশান্তির মধ্যে রয়েছে তা তাদের কথার মাধ্যমে সহজভাবে বোঝান৷ যৌন আকর্ষণ কবিতা এবং সহানুভূতির সমস্ত আনুষাঙ্গিক থেকে খালি হয়ে যায়" (পৃ ৫৭)। যদিও তিনি এটিকে তার নিজের উদ্দেশ্য অনুসারে রূপান্তরিত করেন। তিনি কমেডির বিশেষত্ব এবং কৌশলগুলিও ধরে রেখেছেন, যাইহোক, তাদের সাথে শৃঙ্খলিত হওয়ার প্রয়োজনীয়তা ছাড়াই। তিনি কমিক উদ্দেশ্যে স্টক প্রকারগুলিও রাখেন, তবে তার নতুন সামাজিক দর্শন তাকে একটি নতুন ধরণের ধরন দেয়। এমনকি আনুষঙ্গিক ক্ষেত্রেও তিনি শিল্পের ভাল জীর্ণ খাঁজ অনুসরণ করতে পারেন; 'ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান'-এ স্ট্র্যাকার-ট্যানার সম্পর্ক প্রচলিত মাস্টার-ভ্যালেট সেট-আপের উপর নির্ভর করে, নতুন সামাজিক পটভূমি থেকে সম্পূর্ণ নতুন প্রাণশক্তি দেওয়া হয়েছে" (পিকক, ১৯৪৬ পৃ ৭৭)। , ফ্লাউন্ডারিং চরিত্রগুলির বক্তৃতা অনুলিপি করার স্ব-আরোপিত প্রাকৃতিক প্রয়োজনীয়তা দ্বারা" (গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃ ৪৩) নাটকটিতে, "আমাদের কাছে ভায়োলেট, একটি বাস্তব-বুদ্ধিসম্পন্ন যুবতী, আমেরিকান, হেক্টর ম্যালোনের সাথে গোপনে বিয়ে করেছিলেন। , একজন মাল্টি-মিলিওনিয়ার, শ'-এর নাটকের সমস্ত পিতার মতো, স্বৈরাচারী, টেস্টি এবং শেষ পর্যন্ত বশ্যতাপূর্ণ। আমাদের আছে রোবাক র‌্যামসডেন, অ্যানের অভিভাবক, একজন বয়স্ক র‌্যাডিক্যাল, তার স্থগিত এবং রোমান্টিক ধারণার সাথে বরং অযৌক্তিক, অ্যান, ট্যানার, ভায়োলেট এবং হেক্টর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকারী উন্নত ধারণার বিজয়ী তরুণদের পাশে একটি বিষণ্ণ ব্যক্তিত্ব কাটাচ্ছেন। আমরা মিস র্যামসডেন, রোবাক র‌্যামসডেনের বোন, শুষ্ক কনভেনশনে পরিপূর্ণ। অবশেষে, আমরা অক্টাভিয়াস, কবি শুষ্ক প্রেমিক, অ্যান দ্বারা উপহাসিত এবং উপহাস করেছেন, যিনি ট্যানারকে ভালোবাসেন, তাকে কামনা করেন এবং তাকে নিয়ে যান; কিন্তু অক্টাভিয়াস প্রেমিকের এই পরাজয় অক্টাভিয়াস কবির জয়, ঠিক যেমন 'ক্যান্ডিডা' (১৮৯৮) এ ইউজিন প্রেমিকের পরাজয় কবি ইউজিনের জয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃ ১৮১)। "অক্টাভিয়াস রবিনসন। ..কবি এবং নাট্যকার হবেন, একজন অত্যন্ত প্রচলিত যুবক, দৃঢ়ভাবে ইংরেজি উচ্চ-মধ্যবিত্ত সমাজের আচার-ব্যবহারে নিহিত ছিলেন একজন কবি হিসেবে তাঁর ভূমিকা মূলত জ্যাক ট্যানার দ্বারা নির্মিত” (ম্যাকডোনাল্ড, ২০০৬ পৃ. ৭০)। )তারা যে ধরনের মানসিক অশান্তির মধ্যে রয়েছে তা তাদের কথার মাধ্যমে সহজভাবে বোঝান৷ যৌন আকর্ষণ কবিতা এবং সহানুভূতির সমস্ত আনুষাঙ্গিক থেকে খালি হয়ে যায়" (পৃ ৫৭)। যদিও তিনি এটিকে তার নিজের উদ্দেশ্য অনুসারে রূপান্তরিত করেন। তিনি কমেডির বিশেষত্ব এবং কৌশলগুলিও ধরে রেখেছেন, তবে, তাদের সাথে শৃঙ্খলিত হওয়ার প্রয়োজনীয়তা ছাড়াই। তিনি কমিক উদ্দেশ্যে স্টক টাইপও রাখেন, কিন্তু তার নতুন সামাজিক দর্শন তাকে নতুন ধরনের সেট দেয়। এমনকি আনুষঙ্গিক ক্ষেত্রেও তিনি শিল্পের ভাল জীর্ণ খাঁজ অনুসরণ করতে পারেন; 'ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান'-এ স্ট্র্যাকার-ট্যানার সম্পর্ক প্রচলিত মাস্টার-ভ্যালেট সেট-আপের উপর নির্ভর করে, নতুন সামাজিক পটভূমি থেকে সম্পূর্ণ নতুন প্রাণশক্তি দেওয়া হয়েছে" (পিকক, ১৯৪৬ পৃ ৭৭)। , ফ্লাউন্ডারিং চরিত্রগুলির বক্তৃতা অনুলিপি করার স্ব-আরোপিত প্রাকৃতিক প্রয়োজনীয়তা দ্বারা" (গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃ ৪৩) নাটকটিতে, "আমাদের কাছে ভায়োলেট, একটি বাস্তব-বুদ্ধিসম্পন্ন যুবতী, আমেরিকান, হেক্টর ম্যালোনের সাথে গোপনে বিয়ে করেছিলেন। , একজন মাল্টি-মিলিয়নেয়ার, শ'-এর নাটকের সমস্ত পিতার মতো, স্বৈরাচারী, টেস্টি এবং শেষ পর্যন্ত বশ্যতাপূর্ণ। আমাদের আছে রোবাক র‌্যামসডেন, অ্যানের অভিভাবক, একজন বয়স্ক র‌্যাডিক্যাল, তার স্থগিত এবং রোমান্টিক ধারণার সাথে বরং অযৌক্তিক, অ্যান, ট্যানার, ভায়োলেট এবং হেক্টর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকারী উন্নত ধারণার বিজয়ী তরুণদের পাশে একটি বিষণ্ণ ব্যক্তিত্ব কাটাচ্ছেন। আমরা মিস র্যামসডেন, রোবাক র্যামসডেনের বোন, এছাড়াও কনভেনশনে পরিপূর্ণ শুষ্ক। অবশেষে, আমরা অক্টাভিয়াস, কবি শুষ্ক প্রেমিক, অ্যান দ্বারা অবজ্ঞা ও উপহাস করেছেন, যিনি ট্যানারকে ভালোবাসেন, তাকে কামনা করেন এবং তাকে নিয়ে যান; কিন্তু অক্টাভিয়াস প্রেমিকের এই পরাজয় অক্টাভিয়াস কবির জয়, ঠিক যেমন 'ক্যান্ডিডা' (১৮৯৮) এ ইউজিন প্রেমিকের পরাজয় কবি ইউজিনের জয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃ ১৮১)। "অক্টাভিয়াস রবিনসন। ..কবি এবং নাট্যকার হবেন, একজন অত্যন্ত প্রচলিত যুবক, দৃঢ়ভাবে ইংরেজি উচ্চ-মধ্যবিত্ত সমাজের আচার-ব্যবহারে নিহিত ছিলেন একজন কবি হিসেবে তাঁর ভূমিকা মূলত জ্যাক ট্যানার দ্বারা নির্মিত” (ম্যাকডোনাল্ড, ২০০৬ পৃ. ৭০)। )ফ্লাউন্ডারিং অক্ষরের বক্তৃতা অনুলিপি করার স্ব-আরোপিত প্রাকৃতিক প্রয়োজনের দ্বারা" (গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃষ্ঠা ৪৩)। নাটকটিতে, "আমাদের ভায়োলেট, একজন বাস্তব-বুদ্ধিসম্পন্ন যুবতী, গোপনে আমেরিকান হেক্টর ম্যালোনের সাথে বিয়ে করেছেন, যার পিতা, একজন বহু-মিলিয়নেয়ার, শ'-এর নাটকের সমস্ত পিতার মতো, স্বৈরাচারী, টেস্টি এবং শেষ পর্যন্ত আজ্ঞাবহ রয়বক রামসডেন, অ্যানের অভিভাবক, একজন বয়স্ক র‌্যাডিক্যাল, তার অযৌক্তিক এবং রোমান্টিক ধারণার সাথে, অ্যান, ট্যানার, ভায়োলেট এবং হেক্টর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকারী অগ্রসর তরুণদের পাশে একটি বিষণ্ণ চিত্র র‌্যামসডেন, র‌্যাবক র‌্যামসডেনের বোন, শেষ পর্যন্ত অক্টাভিয়াস, কবি শুষ্ক প্রেমিক, অ্যানকে উপহাস করে, যে ট্যানারকে ভালোবাসে, তাকে কামনা করে এবং তাকে নিয়ে যায়; কবি অক্টাভিয়াসের বিজয়, ঠিক যেমন 'ক্যান্ডিডা' (১৮৯৮) এ প্রেমিক ইউজিনের পরাজয় কবি ইউজিনের জয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃ. ১৮১)। “অক্টাভিয়াস রবিনসন...কবি এবং নাট্যকার হবেন, একজন অত্যন্ত প্রচলিত যুবক, দৃঢ়ভাবে ইংরেজ উচ্চ-মধ্যবিত্ত সমাজের আচার-আচরণ ও আচার-ব্যবহারে নিবিষ্ট। একজন কবি হিসাবে তার ভূমিকা মূলত জ্যাক ট্যানার দ্বারা নির্মিত” (ম্যাকডোনাল্ড, ২০০৬ পৃ ৭০)।ফ্লাউন্ডারিং অক্ষরের বক্তৃতা অনুলিপি করার স্ব-আরোপিত প্রাকৃতিক প্রয়োজনের দ্বারা" (গ্যাসনার, ১৯৫৬ পৃষ্ঠা ৪৩)। নাটকটিতে, "আমাদের ভায়োলেট, একজন বাস্তব-বুদ্ধিসম্পন্ন যুবতী, গোপনে আমেরিকান হেক্টর ম্যালোনের সাথে বিয়ে করেছেন, যার পিতা, একজন বহু-মিলিয়নেয়ার, শ'-এর নাটকের সমস্ত পিতার মতো, স্বৈরাচারী, টেস্টি এবং শেষ পর্যন্ত আজ্ঞাবহ রয়বক রামসডেন, অ্যানের অভিভাবক, একজন বয়স্ক র‌্যাডিক্যাল, তার অযৌক্তিক এবং রোমান্টিক ধারণার সাথে, অ্যান, ট্যানার, ভায়োলেট এবং হেক্টর দ্বারা প্রতিনিধিত্বকারী অগ্রসর তরুণদের পাশে একটি বিষণ্ণ চিত্র র‌্যামসডেন, র‌্যাবক র‌্যামসডেনের বোন, শেষ পর্যন্ত অক্টাভিয়াস, কবি শুষ্ক প্রেমিক, অ্যানকে উপহাস করে, যে ট্যানারকে ভালোবাসে, তাকে কামনা করে এবং তাকে নিয়ে যায়; কবি অক্টাভিয়াসের বিজয়, ঠিক যেমন 'ক্যান্ডিডা' (১৮৯৮) এ প্রেমিক ইউজিনের পরাজয় কবি ইউজিনের জয়" (হ্যামন, ১৯১৬ পৃ. ১৮১)। “অক্টাভিয়াস রবিনসন...কবি এবং নাট্যকার হবেন, একজন অত্যন্ত প্রচলিত যুবক, দৃঢ়ভাবে ইংরেজ উচ্চ-মধ্যবিত্ত সমাজের আচার-আচরণ ও আচার-ব্যবহারে নিবিষ্ট। একজন কবি হিসাবে তার ভূমিকা মূলত জ্যাক ট্যানার দ্বারা নির্মিত” (ম্যাকডোনাল্ড, ২০০৬ পৃ ৭০)।

"মেজর বারবারা" "এর একটি প্রথম অভিনয় রয়েছে যা শ'র লেখা অন্য যেকোনও ওয়াইল্ডিয়ান কমেডির চেতনার কাছাকাছি আসে৷ এর মজাদার স্যালি দর্শকদের ক্রমাগত হাসতে থাকে; এবং সেই ভয়ঙ্কর ব্যক্তি লেডি ব্রিটোমার্টের চরিত্রটি একজনকে খুব মনে করিয়ে দেয় ওয়াইল্ডের দ্য ইমপোর্টেন্স অফ বিয়িং আর্নেস্টে লেডি ব্র্যাকনেলের (লকহার্ট, ১৯৬৮ পৃ ২০) "মেজর বারবারা" সামাজিক কমেডির মাস্টারকে প্রকাশ করেছে, যদিও এটি 'বিধুরের ঘর' (১৮৯৩) এর বিষয়বস্তুতে কোনো অগ্রগতি চিহ্নিত করেনি। সেই কলঙ্কিত অর্থ এতই বিস্তৃত যে, তা কোথাও পালানো যায় না, সবই একই পিচের দ্বারা কলুষিত হয়, এবং সমাজের পরিচ্ছন্নতা ব্যতীত স্বতন্ত্র পরিত্রাণের কোন সুযোগ নেই যতটা কার্যকর স্যালভেশন আর্মির মেজর বারবারা মারকিউরোক্রোম দিয়ে ক্যানসার আঁকা এই উপসংহারে পৌঁছায় যখন সে আবিষ্কার করে যে তার হিতৈষী সংস্থা তার বাবার মতো ডিস্টিলার এবং যুদ্ধাস্ত্র প্রস্তুতকারকদের কাছ থেকে অর্থ পায়- অন্য কথায়, এমন শিল্প থেকে যা হাজার স্যালভেশন আর্মির চেয়েও বেশি খারাপ উৎপাদন করে। কখনো বাতিল করতে পারেন। সত্যকে চিনতে যথেষ্ট সৎ, অসুখী বারবারা আন্ডারশ্যাফ্ট চিৎকার করে বলে: 'মাই গড, কেন তুমি আমাকে ত্যাগ করলে?' এবং তার ইউনিফর্ম খুলে ফেলে। নাটকটি যদি শ'-এর প্রথম নাটকের তুলনায় উন্নতি করে, তবে এর কারণ হল বারবারা একজন প্রভাবিত ব্যক্তি এবং যুদ্ধাস্ত্র প্রস্তুতকারক অ্যান্ড্রু আন্ডারশ্যাফ্ট একটি দুর্দান্ত চরিত্র" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬০৭-৬০৮) শ' ব্রিটিশ পুঁজিবাদকে অভিযুক্ত করতে পারে এবং এখনও তার অভিযুক্তের নায়ককে আন্ডারশ্যাফ্টের মতো একটি আর্ক-পুঁজিবাদী করে তুলুন এটি কমিক জিনিয়াসের রহস্য, এবং এটির কেন্দ্রবিন্দুতে, সাধারণ জ্ঞান এত দৃঢ়ভাবে অনুসরণ করা হয় যে এটি চমকপ্রদ অস্বাভাবিক জ্ঞানে পরিণত হয়" (গ্যাসনার, ১৯৫৪b পৃষ্ঠা ১৪১)। শ'-এর "প্রথম কাজটি হল ড্রয়িং-রুম কমেডির একটি মাস্টারপিস (যার নাম একটি অস্পষ্ট গ্রীক দেবত্ব থেকে ইংরেজিতে এডমন্ড স্পেন্সার) তাই ব্রিটানিয়াকে মার্টিনেটের সাথে একত্রিত করে, যদিও একজন বিচ্ছিন্ন, একটি দৃঢ়ভাবে সামঞ্জস্যপূর্ণ স্ত্রী। আন্ডারশ্যাফ্টের জন্য এবং প্রকৃতপক্ষে, শ, বংশগতির উপর তার বিবর্তনবাদী দৃষ্টি, নির্দেশ করে যে বারবারা তার মায়ের মেয়ে এবং সারা তার বাবার, যদিও উভয় ক্ষেত্রেই এটি তার পিতার ব্যবসার সম্মানে ছিল বারবারা বারবারা কল করতে বেছে নিয়েছে. সেন্ট বারবারা বন্দুকধারীদের পৃষ্ঠপোষক সাধু। আন্ডারশ্যাফ্ট বিবাহ হল পুঁজিবাদ এবং হুইগ অভিজাততন্ত্রের অস্বস্তিকর কিন্তু কার্যকর জোট যা ব্রিটিশ সাম্রাজ্যকে শাসন করেছিল” (ব্রফি, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ৯৫)। "আন্ডারশ্যাফ্ট, অস্ত্র ব্যবসায়ী, তার প্রবেশের আগে একটি স্টক সিস্টার ক্যাপিটালিস্ট হিসাবে গড়ে উঠেছে, মৃদু, সংবেদনশীল, সবার কথা শুনতে ইচ্ছুক প্রমাণিত হয়েছে... বারবারার 'মাই গড, মাই গড, তুমি আমাকে ত্যাগ করলে কেন?' চরিত্রে বিশ্বাসযোগ্যভাবে ..."বারবারার নিজের উপলব্ধি যে ধর্মীয় চ্যানেলের মাধ্যমে দরিদ্রদের সাহায্য করা কেবল সমস্যার পৃষ্ঠকে স্ক্র্যাপ করে, এবং এখানে তার বাবার কারখানা সম্প্রদায়ে তার জন্য আরও ভাল কাজ রয়েছে, যেখানে প্রতিটি বস্তুগত বিবেচনা নেই এবং কোনও আধ্যাত্মিক পরিপূর্ণতা নেই৷ কিন্তু সিদ্ধান্ত তিক্ততা ছাড়া পৌঁছানো যায় না, বারবারার স্যালভেশন আর্মি ত্যাগ করার সিদ্ধান্তের চেয়ে বেশি কিছু হুইস্কি প্রস্তুতকারকের ঘুষ গ্রহণের জন্য তাদের সাথে যোগদান করার চেয়ে যা মানব মর্যাদা পুনরুজ্জীবিত করার জন্য তাদের যুদ্ধকে ধ্বংস করে দেয়....নাট্যগতভাবে যা গুরুত্বপূর্ণ তা হল এটি মেজর বারবারার তৃতীয় কাজ- সেন্ট জোয়ানের ওয়ারউইক, কাউচন এবং ডি স্টোগাম্বারের মধ্যে সেই অন্যান্য দীর্ঘ আলোচনার দৃশ্যের মতো- এমন যুক্তিপূর্ণ শক্তি এবং বুদ্ধি আছে যে এটি অভ্যাসগতভাবে তার শ্রোতাদের মনোযোগ আকর্ষণ করে এবং তাই এটিকে বিনোদন দেয়, শব্দের সর্বোত্তম অর্থে, নাট্যকার যদি জনপ্রিয় সুর-নাটকের মধ্যে লিপ্ত হন তবে এটিই সম্ভবত শ্রোতাদের শোনার, চিন্তা করা এবং সত্যিকার অর্থে শুনতে এবং চিন্তা করার জন্য শ'-এর সবচেয়ে বড় উপহার ছিল কনভেনশনের উপর শত বছরের মঞ্চ ঘনত্ব চিন্তা বা দৈনন্দিন জীবনের বাস্তব ব্যবসা থেকে অনেক দূরে। উপন্যাস এবং থিয়েটারের সাহিত্য জগতের মধ্যে ব্যবধান এতটা বিস্তৃত ছিল না" (উইলিয়ামসন, ১৯১৬ পৃষ্ঠা ১৪১-১৪২)।" বারবারা আন্ডারশ্যাফ্ট দেখতে পান যে স্যালভেশন আর্মির কর্তৃপক্ষ এমন একজন ডিস্টিলারের কাছ থেকে অবদান গ্রহণ করতে সন্তুষ্ট যার ব্যবসা সবচেয়ে শক্তিশালী প্রভাবগুলির মধ্যে একটি যা তাদের লড়াই করতে হবে। এই উপলব্ধি তার কান সম্পর্কে বিপর্যস্ত তার পৃথিবী নিয়ে আসে; সে প্রথমে অনুভব করে যে বেঁচে থাকার আর কিছুই নেই। তবে এটি কেবল পেরিপেটিয়া; স্বাভাবিক হিসাবে এটি একটি সমাধান প্রদান করা হয়. এটি কেবল তার পিতার বিরোধী দৃষ্টিকোণকে উচ্ছেদ করা বা পশ্চাদপসরণ করা তার চেয়েও অনেক বেশি যৌক্তিক বিজয় দেয় না, যত তাড়াতাড়ি সে শান্ত হয় সে আবিষ্কার করে যে তার বাস্তব জীবনের কাজ, যা সে স্যালভেশন আর্মির প্রতি তার আনুগত্য থেকে অবিচ্ছেদ্য বলে মনে করেছিল। - কাজ, অর্থাৎ, সামাজিক বিচক্ষণতা এবং সুখ সংগঠিত করা - প্রকৃতপক্ষে সেই আনুগত্যের উপর নির্ভরশীল নয়, তবে এটি টিকে থাকতে পারে সে নতুন পরিবেশের মধ্যে একই কাজ সম্পাদন করে" (নরউড, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১৭৯) গোল্ডম্যানের জন্য ( ১৯১৪), নাটকটি "এই বিষয়টির দিকে ইঙ্গিত করে যে দাতব্য এবং ধর্ম দরিদ্রদের পরিচর্যা করার কথা, উভয় প্রতিষ্ঠানই তাদের প্রধান রাজস্ব গরিবদের কাছ থেকে সংগ্রহ করে দুষ্টের স্থায়ীত্ব দ্বারা উভয়ই লড়াই করার ভান করে। এটা অবশ্যম্ভাবী যে স্যালভেশন আর্মি, অন্যান্য সমস্ত ধর্মীয় ও দাতব্য প্রতিষ্ঠানের মতো, স্বর্গে প্রবেশ নিশ্চিত করার প্রিমিয়াম হিসাবে কাপুরুষতা এবং ভন্ডামীকে লালন-পালন করা উচিত। আধুনিক জনহিতৈষীতে কিছু প্রবণতার সমালোচনায় উদ্দীপিত, এবং দারিদ্র্য, অনাহার এবং নম্রতার গুণ সৃষ্টিকারী সকলের বিরুদ্ধে ঘোষণা করার ক্ষেত্রে তার নিজস্ব ব্যক্তিবাদী দর্শনের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।তিনি রূপান্তরকারী এবং ধর্মান্তরিতদের মুখোশযুক্ত অহংবোধের বিপরীতে আন্ডারশ্যাফ্টের স্বীকৃত অহংবোধের জন্য তার পছন্দ ঘোষণা করেন। তথাপি, আন্ডারশ্যাফ্টকে শিল্পের জনহিতৈষী অধিনায়কের একটি ন্যায্য উদাহরণ হিসাবে প্রস্তাব করার সময়, শ যারা তার উপকার স্বীকার করবে এবং গোপনে তার নৈতিকতার নিন্দা করবে তাদের প্রতি ব্যঙ্গ করেন" (চ্যান্ডলার, ১৯১৪, পৃষ্ঠা ৩৪৮)। যখন স্নোবি প্রাইস ঘোষণা করেন: 'আমি আমি আইনের ভিতরের এবং এর বাইরের কীগুলি জানতে যথেষ্ট উড়েছি এবং আমি পুঁজিবাদীদের মতোই করি: সমাজের একটি সঠিক অবস্থায় আমি শান্ত, পরিশ্রমী এবং সৎ , তাই বলতে গেলে, আমি রোমানদের মতই করি,' জোন্স (১৯৬২) সম্মত হন যে "যদিও পুরুষরা দারিদ্র্য এবং নিরাপত্তাহীনতা থেকে যথেষ্ট নিরাপদ থাকে" (পৃ ৬৭ যদিও উইলিয়ামস (১৯৬৫) ) বলেছেন যে "[শ'-এর নাটকের মানসিক অপ্রতুলতা তাকে প্রধান মর্যাদা অস্বীকার করে" (পৃষ্ঠা ১৫২), এই ধারণাটি বিতর্কিত, উদাহরণস্বরূপ, স্যালভেশন আর্মি দৃশ্যে, "বারবারা এবং বিলের মধ্যে আত্মার দ্বন্দ্ব এত আন্তরিকতার সাথে বর্ণনা করা হয়েছে। এমনকি গভীরভাবে ধার্মিকদেরও বয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে” (ল্যাম, ১৯৫২ পৃ ২৭৬-২৭৭) “ড্রামের উপস্থিতি একজন স্যালভানিস্ট হিসাবে বারবারার ক্ষমতার উচ্চ বিন্দুকে চিহ্নিত করে। ড্রাম...কমেডি এবং বারবারার প্রতি অ্যাডলফাস কুসিন্সের ভক্তি এবং যে প্রাণশক্তির প্রতি সে তাকে এবং তার সংগ্রহ করা সমস্ত ধর্মে সম্মানিত করে তার গাম্ভীর্যকে ধরা দেয়। তিনি এবং বারবারা ড্রামের উপর চুম্বন করেন" (গোল্ডম্যান, ১৯৮৬ পৃ ১০৭), আবিষ্কারের একটি সহানুভূতিশীল মজার মুহূর্ত, অন্তত ১৯০৫ শ্রোতাদের জন্য, কারণ অঙ্গভঙ্গিটি শুধুমাত্র তাদের আগে বেশ কয়েকবার চুম্বন করার মাধ্যমে করা যেতে পারে। "মেজর বারবারা'র শেষে একটি 'কগনিটিও'-এর একটি উজ্জ্বল প্যারোডি রয়েছে (এই নাটকের নায়ক গ্রীকের একজন অধ্যাপক সম্ভবত ইউরিপিডস এবং মেনান্ডারের কনভেনশনের সাথে একটি অস্বাভাবিক সখ্যতা নির্দেশ করে), যেখানে আন্ডারশ্যাফ্ট জামাইয়ের নিজের বাবা অস্ট্রেলিয়ায় তার মৃত স্ত্রীর বোনকে বিয়ে করেছেন এই সত্যের দ্বারা তিনি তার জামাইকে উত্তরাধিকারী হিসাবে নিয়োগ করতে পারবেন না এই নিয়মটি ভাঙতে সক্ষম হয়েছেন, যাতে জামাই তার নিজের প্রথম চাচাতো ভাই। সেইসাথে নিজেকে। এটি জটিল শোনায়, তবে কমেডির প্লটগুলি প্রায়শই জটিল হয় কারণ জটিলতা সম্পর্কে সহজাতভাবে অযৌক্তিক কিছু রয়েছে। যেহেতু কমেডিতে প্রধান চরিত্রের আগ্রহ প্রায়শই পরাজিত চরিত্রগুলির উপর ফোকাস করা হয়, কমেডি নিয়মিতভাবে চরিত্রের ধারাবাহিকতার উপর স্বেচ্ছাচারী চক্রান্তের বিজয়কে চিত্রিত করে" (ফ্রাই, ১৯৫৭ পৃষ্ঠা ১৭০)। "শ, টলস্টয়ের বিপরীতে, উভয়ই ধ্বংসাত্মক এবং গঠনমূলক। এমনকি আন্ডারশ্যাফ্টের ব্যক্তির মধ্যে অধার্মিকতার ম্যামনের সহায়তায়, তার মন আরও ভাল জিনিসের পথ নির্দেশ করার জন্য সজাগ এবং সতর্ক থাকে। কারণ বারবারা যখন তার বাবার অস্ত্রের কাজগুলি পরিদর্শন করে, শ্রমিক এবং শ্রমিকদের গর্ত এবং বস্তি বিল্ডিং দ্বারা বেষ্টিত একদল কোলাহলপূর্ণ এবং মড়ক সৃষ্টিকারী কারখানা দেখার আশায়, তিনি পরিবর্তে পরিষ্কার, স্পিক-এন্ড-স্প্যান, ভাল আলোকিত বিল্ডিংগুলি দেখতে পান, যার সাথে সভ্যতার সমস্ত সুযোগ-সুবিধা সহ একটি বাগান শহর সংযুক্ত। - গণ গ্রন্থাগার,একটি আর্ট গ্যালারি, একটি কনসার্ট হল, একটি থিয়েটার, সরকারী এবং ব্যক্তিগত উদ্যান, খেলার মাঠ, স্নান, ক্লাব, সমবায় সমিতি এবং যা জীবনকে সুস্থ, শালীন এবং বাসযোগ্য করে তুলতে সাহায্য করে" (বালমফোর্থ, ১৯২৮ পৃষ্ঠা ৩৭)।" শ মেজর বারবারার ভূমিকার শেষে পরিস্থিতির জন্য তার গঠনমূলক প্রতিকার সংক্ষিপ্ত করেছেন। সেগুলি হল: সম্পত্তির ন্যায্য বণ্টন, অপরাধীদের প্রতি মানবিক আচরণ এবং বুদ্ধিবৃত্তিক সততায় ধর্মীয় বিশ্বাসের প্রত্যাবর্তন। এই তিনটি আদর্শ সম্ভবত উপলব্ধি করা যেতে পারে যখন একজন প্রভাবশালী অবস্থানে থাকা পুরুষরা একজন আর্মারারের প্রতি অ্যান্ড্রু আন্ডারশ্যাফ্টের সত্যিকারের বিশ্বাসের মতো বিস্তৃত এবং দৃঢ় একটি প্ল্যাটফর্ম গ্রহণ করে। যতক্ষণ না আন্ডারশ্যাফ্ট প্লেটোর প্যারাফ্রেজ করে, 'গ্রিকের অধ্যাপকরা বারুদ তৈরি করতে নেয়, অন্যথায় বারুদ তৈরিকারীরা গ্রীকের অধ্যাপক হয়ে ওঠেন' এবং যতক্ষণ না মেজর বারবারাস যারা ধার্মিকতার জন্য অস্পষ্টভাবে আকাঙ্ক্ষিত তাদের মন স্থির করে না, ততক্ষণ পর্যন্ত সমাজকে রক্ষা করা যাবে না। একটি বিশ্বাসের রং নিরাপদে বৈজ্ঞানিক নির্ভুলতার উপর প্রতিষ্ঠিত। লড়াইয়ের মাধ্যমে অর্জিত শক্তি একটি ধর্মে পরিণত হতে পারে এবং এটির সাথে অর্ধেক পদক্ষেপের ক্ষুদ্র নিরাপত্তাহীনতা দূর করতে পারে, এটি উচ্চ মধ্যবিত্তের গড় সচ্ছল কিন্তু ভীরু নাগরিকের জন্য নিরাপত্তা এবং নিরাপত্তার সমস্ত অনুভূতি নিয়ে যায়" (পেরি, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ৩৮৪)।

"[পিগম্যালিয়ন]-এর প্রাচীন থিমগুলির এই আধুনিকীকরণে এবং সমসাময়িকদের সাথে পরিচিতি এবং কুসংস্কারের অভাবের সাথে প্রাচীন চরিত্রগুলিকে চিকিত্সা করার ক্ষেত্রে, শ সমগ্র আধুনিক সাহিত্যিক রুচি ও সংস্কৃতিকে প্রভাবিত করেছেন এবং তাকে একজন হিসাবে বিবেচনা করা যেতে পারে। 'উপন্যাসিত' ইতিহাসের অগ্রদূত" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃ ৮৭)। "মূল রোম্যান্সে, তাই শ'র বন্ধু উইলিয়াম মরিস দ্বারা গীতিকারে পুনরুজ্জীবিত, পিগম্যালিয়ন গালাটিয়াকে বিয়ে করেন। শ-এর পক্ষে কি এমন কিছু সম্ভব নয়, যেহেতু পিগম্যালিয়ন একজন জীবনদাতা, জীবনীশক্তির প্রতীক, যেহেতু এলিজায় দারিদ্র্যের অপরাধ কাটিয়ে উঠেছে, অজ্ঞতার পাপ বাতিল হয়েছে? নাকি হিগিন্স এবং এলিজা 'ম্যান অ্যান্ড সুপারম্যান'-এ আলোচিত 'শিল্পী মানুষ' এবং 'মাদার উইমেন' হতে পারে না? তারা হতে পারে যদি শ আসলে এত রূপকভাবে, এত বিমূর্তভাবে, এত আদর্শিকভাবে কাজ করতে যান। প্রকৃতপক্ষে পিগম্যালিয়ন: একটি রোম্যান্স রোম্যান্সের সাথে সুনির্দিষ্টভাবে সম্পর্কিত দাঁড়ায় যেমন "শয়তানের শিষ্য" মানে মেলোড্রামা বা 'ক্যান্ডিডা' থেকে গার্হস্থ্য নাটক। এটি একটি গুরুতর প্যারোডি, 'প্রাকৃতিক ইতিহাস'-এর ভাষায় অনুবাদ। প্রাথমিক বিপরীতটি হল এর পিগম্যালিয়ন-এর চরিত্র 'প্রাকৃতিক ইতিহাস'-এর পিগম্যালিয়ন একটি মূর্তিকে মানুষে পরিণত করে, এলিজা ডুলিটলকে একটি যান্ত্রিক পুতুল বানানোর চেষ্টা করে তিনি এক ধরণের পুতুল থেকে এমন একটি ফুলের মেয়ে তৈরি করার চেষ্টা করেন যেটি মানুষ হওয়ার বিলাসিতা সহ্য করতে পারে না অন্য ধরণের পুতুল, এমন একজন ডাচেস যার কাছে শিষ্টাচার নৈতিকতার জন্য পর্যাপ্ত বিকল্প হয়...যদি হিগিন্সের পরীক্ষার প্রথম পর্যায়ে পৌঁছে যায় যখন মিসেস হিগিন্সের বন্ধুদের সামনে এলিজা তার ভুল ব্যাখ্যা করেছিলেন, এবং দ্বিতীয়বার যখন তিনি বলের জয়ে উপস্থিত হন, শ, যিনি শেষের বিষয়ে বিশ্বাস করেন না, তিনি তাকে তার খেলার চূড়ান্ত অভিনয়ের আরও দুটি পর্যায়ে দেখেন, এবং তাকে এখনও রেখে যান। অনেক শেষে প্রবাহিত. তৃতীয় পর্যায় হল বিদ্রোহ। এলিজার অনুভূতি আহত হয় কারণ, অভ্যর্থনার পরে, হিগিন্স তার সাথে সদয় আচরণ করেন না, কিন্তু তাকে গিনিপিগ বলে কথা বলেন। এলিজা সূক্ষ্ম অনুভূতি অর্জন করেছে...নাটকটি হিগিন্সের জ্ঞাতসারে ঘোষণা করার মাধ্যমে শেষ হয় যে এলিজা তার বিপরীতে প্রতিবাদ সত্ত্বেও তার জন্য তার কেনাকাটা করতে চলেছেন: একটি বিবৃতি যা অভিনেতা এবং সমালোচকরা প্রায়শই মানে এই জুটি একজন বেনেডিক এবং শেষ পর্যন্ত কে বিয়ে করবে বিট্রিস। বিপরীত প্রমাণ করার জন্য শ-এর নিজের সিক্যুয়ালটি উদ্ধৃত করার দরকার নেই। দুর্দান্ত চূড়ান্ত দৃশ্যের পুরো পয়েন্টটি হল যে এলিজা এখন কেবল একজন ব্যক্তি নয়, একজন স্বাধীন ব্যক্তি হয়ে উঠেছে" (পৃষ্ঠা ১২০-১২৩)। "এটি [হিগিন্স] যার মার্বেল থেকে মানুষে পরিণত হওয়ার জন্য দেবতার মধ্যস্থতার প্রয়োজন হবে" (ফ্রিডম্যান, ১৯৬৭ পৃ ৪৯)। "২০ শতকের প্রথম দশকে ইংল্যান্ড শ্রেণীগত অবস্থার বিষয়ে, কঠোর সামাজিক কাঠামোর গ্রেডেশনের দ্বারা আচ্ছন্ন ছিল...শ' পিগম্যালিয়ন'-এ পর্যবেক্ষণ করেছেন যে সঠিক পোশাকের সাথে সঠিক উচ্চারণ দিনটিকে বহন করতে পারে। ..যখন একটি শালীন শিক্ষা রাস্তার বিক্রেতাকে 'ডাচেস'-এ রূপান্তরিত করতে পারে তখন শ্রেণীগত বৈষম্যগুলি তাদের শক্তি হারিয়ে ফেলে, যে শিক্ষা লাভের বুদ্ধিবৃত্তিক উপায়গুলির সাথে সকলের জন্য উপলব্ধ করা হয় তা জাত ও শ্রেণির বহিরাগত ধারণাগুলিকে দূর করবে" (গোল্ডস্টোন, ১৯৬৯) পৃ ১৭)। "পিগম্যালিয়ন হল একজন ব্যক্তির এক সামাজিক শ্রেণী থেকে অন্য শ্রেণীতে স্থানান্তরের একটি অধ্যয়ন৷ শ যুক্তি দেন যে, যেহেতু বক্তৃতা ক্ষমতা মানুষের সবচেয়ে ঐশ্বরিক বৈশিষ্ট্যগুলির মধ্যে একটি, তাই একজন ব্যক্তি যিনি অন্যের কণ্ঠস্বর দ্বারা তৈরি শব্দগুলিকে পরিবর্তন করতে পারেন একই সময়ে যে আত্মাটি কণ্ঠস্বর প্রকাশ করে যে একজন ব্যক্তি যে অন্য ব্যক্তির অর্থনৈতিক অবস্থার পরিবর্তন করে তার মানসিকতা পরিবর্তনের জন্য পিগম্যালিয়নের মধ্যে একটি মনোরম সহায়ক চরিত্রের পরিচয় দেয়। 'অযোগ্য দরিদ্র' তার পুনর্জন্মহীন অবস্থায়, তিনি খুব বেশি অর্থ না রাখতে পছন্দ করেন, এই ভয়ে যে তিনি বিচক্ষণতার জঘন্য গুণ অর্জন করতে পারেন, যখন হিগিন্স তার জন্য বছরে ৩০০০ পাউন্ড সংগ্রহের জন্য সহায়ক হয়েছে। মধ্যবিত্ত নৈতিকতা অবলম্বন করা এবং 'মিসাস'কে বিয়ে করা, যিনি দরিদ্র থাকাকালীন ডুলিটল নাটকে মাত্র দুইবার উপস্থিত হবেন" (পেরি, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ৩৮৯)। ) "শ তার নাটকের সাফল্যের জন্য হেসেছিলেন, লিখেছেন যে 'এটি এত তীব্রভাবে এবং ইচ্ছাকৃতভাবে শিক্ষামূলক, এবং এর বিষয় এতটাই শুষ্ক যে আমি জ্ঞানী ব্যক্তিদের মাথায় এটি নিক্ষেপ করতে পেরে আনন্দিত হই যারা তোতাপাখির কান্নার পুনরাবৃত্তি করে যে শিল্পকে কখনই শিক্ষামূলক হওয়া উচিত নয়। এটা আমার যুক্তি প্রমাণ করে যে শিল্প কখনোই অন্য কিছু হওয়া উচিত নয়।' তিনি হয়তো উল্লেখ করেছেন যে, প্রলেতারিয়ান দার্শনিক ডুলিটলের ডিকেনসিয়ান চরিত্রে এবং তার কন্যা এলিজা যখন তার পিগম্যালিয়নের স্টুডিওতে কেবল একজন ছদ্ম-ডাচেস হিসেবেই নয়, বাস্তবে একজন জীবন্ত নারী হিসেবে আবির্ভূত হয় তখন উপদেশবাদ মূলত নিহিত ছিল , এই গ্যালাটিয়া এতটাই জীবন্ত হয়ে ওঠে যে সে তার ভাস্করের বৈজ্ঞানিক সমতাকে ব্যাহত করে, যে মাতৃ-নির্ধারণ সত্ত্বেও হিগিন্সকে যৌন আবেগের প্রচলিত যোগ্যতা থেকে বঞ্চিত করে একজন প্রাণবন্ত ব্যক্তিত্ব" (গাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬০৯)। পৌরাণিক কাহিনীতে, পিগম্যালিয়ন সঙ্গম ছাড়াই গ্যালাটিয়াকে জীবন দেয়; তাই হেনরি কিছু বিষয়ে, তিনি তাকে জীবন দিয়েছেন, কিন্তু এলিজার অভিযোগ হল যে এই ধরনের জীবন তার কাছে অকেজো।একজন ব্যক্তি যিনি অন্যের কণ্ঠস্বর দ্বারা তৈরি শব্দ পরিবর্তন করতে পারেন একই সময়ে সেই আত্মাকে পরিবর্তন করে যা ভয়েসটি প্রকাশ করে; এছাড়াও যে ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির অর্থনৈতিক অবস্থা পরিবর্তন করে তার মানসিকতা পরিবর্তনের জন্য দায়ী। শ' পিগম্যালিয়নের মধ্যে 'অযোগ্য দরিদ্র'দের একজন, এলিজার বাবার ছবির মতো সহায়ক চরিত্রের পরিচয় দিয়ে শেষের কথাটি তুলে ধরেন। তার পুনর্জন্মহীন অবস্থায়, তিনি খুব বেশি অর্থ না রাখতে পছন্দ করেন, এই ভয়ে যে তিনি বিচক্ষণতার জঘন্য গুণ অর্জন করতে পারেন। পরবর্তীতে, যখন হিগিনস তার জন্য বছরে £৩০০০ সংগ্রহ করার জন্য ঘটনাক্রমে সহায়ক হয়েছিলেন, তখন ডুলিটলকে মধ্যবিত্ত নৈতিকতা অবলম্বন করতে হবে এবং 'মিসাস' কে বিয়ে করতে হবে, যিনি দরিদ্র থাকাকালীন তার সাথে নিজেকে আবদ্ধ করবেন না। ডুলিটল নাটকে মাত্র দুবার আবির্ভূত হয়, একবার তার প্রতিটি অর্থনৈতিক অবতারে" (পেরি, ১৯৩৯ পৃ ৩৮৯)।" শ তার নাটকের সাফল্য নিয়ে হাসলেন, লিখেছেন যে 'এটি এত তীব্রভাবে এবং ইচ্ছাকৃতভাবে শিক্ষামূলক, এবং এর বিষয়বস্তু খুব শুষ্ক। , যে আমি জ্ঞানী ব্যক্তিদের মাথায় এটি নিক্ষেপ করতে পেরে আনন্দিত যারা তোতাপাখির কান্নার পুনরাবৃত্তি করে যে শিল্প কখনই শিক্ষামূলক হওয়া উচিত নয়। এটা আমার যুক্তি প্রমাণ করে যে শিল্প কখনই অন্য কিছু হওয়া উচিত নয়।' তিনি হয়তো লক্ষ করেছেন যে, উপদেশবাদ মূলত সেই সর্বহারা দার্শনিক ডুলিটলের ডিকেনসিয়ান চরিত্রে এবং তার কন্যা এলিজার মধ্যে নিহিত ছিল যখন সে তার পিগম্যালিয়নের স্টুডিওতে শুধুমাত্র একজন ছদ্ম-ডাচেস হিসেবে নয়, একজন জীবন্ত নারী হিসেবে আবির্ভূত হয়। প্রকৃতপক্ষে, এই গ্যালাটিয়া এতটাই জীবন্ত হয়ে ওঠে যে সে তার ভাস্করের বৈজ্ঞানিক সমতাকে ব্যাহত করে, যে মাতৃ-নির্ধারণ সত্ত্বেও হিগিন্সকে যৌন আবেগের প্রচলিত যোগ্যতা থেকে বঞ্চিত করে একজন প্রাণবন্ত ব্যক্তিত্ব" (গাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬০৯)। পৌরাণিক কাহিনী, পিগম্যালিয়ন সঙ্গম ছাড়াই গ্যালাটিয়াকে জীবন দেয়, তাই হেনরি তাকে জীবন দিয়েছেন, কিন্তু এলিজার অভিযোগ হল এই ধরনের জীবন তার কাছে অকেজো।একজন ব্যক্তি যিনি অন্যের কণ্ঠস্বর দ্বারা তৈরি শব্দ পরিবর্তন করতে পারেন একই সময়ে সেই আত্মাকে পরিবর্তন করে যা ভয়েসটি প্রকাশ করে; এছাড়াও যে ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির অর্থনৈতিক অবস্থা পরিবর্তন করে তার মানসিকতা পরিবর্তনের জন্য দায়ী। শ' পিগম্যালিয়নের মধ্যে 'অযোগ্য দরিদ্র'দের একজন, এলিজার বাবার ছবির মতো সহায়ক চরিত্রের পরিচয় দিয়ে শেষের কথাটি তুলে ধরেন। তার পুনর্জন্মহীন অবস্থায়, তিনি খুব বেশি অর্থ না রাখতে পছন্দ করেন, এই ভয়ে যে তিনি বিচক্ষণতার জঘন্য গুণ অর্জন করতে পারেন। পরবর্তীতে, যখন হিগিন্স তার জন্য বছরে £৩০০০ সংগ্রহ করার জন্য ঘটনাক্রমে সহায়ক হয়েছিলেন, তখন ডুলিটলকে মধ্যবিত্ত নৈতিকতা অবলম্বন করতে হবে এবং 'মিসাস' কে বিয়ে করতে হবে, যে দরিদ্র থাকাকালীন তার সাথে সারাজীবন নিজেকে বেঁধে রাখবে না। ডুলিটল নাটকে মাত্র দুবার দেখা যায়, তার প্রতিটি অর্থনৈতিক অবতারে একবার" (পেরি, ১৯৩৯ পৃ ৩৮৯)।" শ তার নাটকের সাফল্য নিয়ে হাসলেন, লিখেছেন যে 'এটি এত তীব্রভাবে এবং ইচ্ছাকৃতভাবে শিক্ষামূলক, এবং এর বিষয়বস্তু এত শুষ্ক। , যে আমি জ্ঞানী ব্যক্তিদের মাথায় এটি নিক্ষেপ করতে পেরে আনন্দিত হয়েছি যারা তোতাপাখির কান্নার পুনরাবৃত্তি করে যে শিল্প কখনই শিক্ষামূলক হওয়া উচিত নয়। এটা আমার যুক্তি প্রমাণ করে যে শিল্প কখনই অন্য কিছু হওয়া উচিত নয়।' তিনি হয়তো লক্ষ করেছেন যে, উপদেশবাদ মূলত সেই সর্বহারা দার্শনিক ডুলিটলের ডিকেনসিয়ান চরিত্রে এবং তার কন্যা এলিজার মধ্যে নিহিত ছিল যখন সে তার পিগম্যালিয়নের স্টুডিওতে শুধুমাত্র একজন ছদ্ম-ডাচেস হিসেবে নয়, একজন জীবন্ত নারী হিসেবে আবির্ভূত হয়। প্রকৃতপক্ষে, এই গ্যালাটিয়া এতটাই জীবন্ত হয়ে ওঠে যে সে তার ভাস্করের বৈজ্ঞানিক সমতাকে ব্যাহত করে, যে মাতৃ-নির্ধারণ সত্ত্বেও হিগিন্সকে যৌন আবেগের প্রচলিত যোগ্যতা থেকে বঞ্চিত করে একজন প্রাণবন্ত ব্যক্তিত্ব" (গাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬০৯)। পৌরাণিক কাহিনী, পিগম্যালিয়ন সঙ্গম ছাড়াই গ্যালাটিয়াকে জীবন দেয়, তাই হেনরি তাকে জীবন দিয়েছেন, কিন্তু এলিজার অভিযোগ হল এই ধরনের জীবন তার কাছে অকেজো।যাইহোক, যে শিক্ষাবাদিতাটি মূলত সেই সর্বহারা দার্শনিক ডুলিটলের ডিকেনসিয়ান চরিত্রায়ণে এবং তার কন্যা এলিজার মধ্যে নিহিত ছিল যখন তিনি তার পিগম্যালিয়নের স্টুডিওতে শুধুমাত্র একজন ছদ্ম-ডাচেস হিসেবেই নয়, একজন জীবন্ত নারী হিসেবে আবির্ভূত হন। প্রকৃতপক্ষে, এই গ্যালাটিয়া এতটাই জীবন্ত হয়ে ওঠে যে সে তার ভাস্করের বৈজ্ঞানিক সমতাকে ব্যাহত করে, যে মাতৃ-নির্ধারণ সত্ত্বেও হিগিন্সকে যৌন আবেগের প্রচলিত যোগ্যতা থেকে বঞ্চিত করে একজন প্রাণবন্ত ব্যক্তিত্ব" (গাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬০৯)। পৌরাণিক কাহিনী, পিগম্যালিয়ন সঙ্গম ছাড়াই গ্যালাটিয়াকে জীবন দেয়, তাই হেনরি তাকে জীবন দিয়েছেন, কিন্তু এলিজার অভিযোগ হল এই ধরনের জীবন তার কাছে অকেজো।যাইহোক, যে শিক্ষাবাদিতাটি মূলত সেই সর্বহারা দার্শনিক ডুলিটলের ডিকেনসিয়ান চরিত্রায়ণে এবং তার কন্যা এলিজার মধ্যে নিহিত ছিল যখন তিনি তার পিগম্যালিয়নের স্টুডিওতে শুধুমাত্র একজন ছদ্ম-ডাচেস হিসেবেই নয়, একজন জীবন্ত নারী হিসেবে আবির্ভূত হন। প্রকৃতপক্ষে, এই গ্যালাটিয়া এতটাই জীবন্ত হয়ে ওঠে যে সে তার ভাস্করের বৈজ্ঞানিক সমতাকে ব্যাহত করে, যে মাতৃ-নির্ধারণ সত্ত্বেও হিগিন্সকে যৌন আবেগের প্রচলিত যোগ্যতা থেকে বঞ্চিত করে একজন প্রাণবন্ত ব্যক্তিত্ব" (গাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬০৯)। পৌরাণিক কাহিনী, পিগম্যালিয়ন সঙ্গম ছাড়াই গ্যালাটিয়াকে জীবন দেয়, তাই হেনরি তাকে জীবন দিয়েছেন, কিন্তু এলিজার অভিযোগ হল এই ধরনের জীবন তার কাছে অকেজো।

লুইসোন (১৯২২) "হার্টব্রেক হাউস"কে "শ'-এর অনেক নাটকের তুলনায় সুরে নরম বলে বর্ণনা করেছেন; এটি তার জন্য, কল্পকাহিনী এবং কাঠামোতে অসাধারণভাবে প্রতীকী... তিনি একটি সমাজকে 'বর্বরতা এবং ক্যাপুয়া'-এর মধ্যে বিভক্ত দেখেছিলেন যেখানে 'শক্তি' এবং সংস্কৃতি আলাদা বগিতে ছিল' 'আমরা কি,' অর্ধ-পৌরাণিক ক্যাপ্টেন শটওভারকে জিজ্ঞাসা করে, 'আমাদের কি এই শূকরদের দ্বারা চিরকালের জন্য কাদায় রাখা হবে, যাদের কাছে মহাবিশ্ব তাদের ব্রিস্টেল গ্রীস করা এবং তাদের ভরাট করার জন্য একটি মেশিন ছাড়া কিছুই নয়। স্নাউটস?' তার বাচ্চারা এবং তাদের বন্ধুরা প্রেম এবং এমনকি সামাজিক পুনর্গঠনের তত্ত্বে খেলছিল, 'ক্যাপ্টেন তার বাঙ্কে রয়েছে,' শটওভার আরও ঘোষণা করে, 'বোতলজাত জল পান করছে। ভবিষ্যদ্বাণীতে জুয়া খেলা'... তিনি সূক্ষ্ম এবং দীর্ঘস্থায়ী আশার কথা শোনাচ্ছেন, দু'টি ব্যবসায়িক ব্যক্তিও 'দরিদ্র' পাদ্রীকে একটি নতুন বাড়ি পেতে হবে' সেখানে ধৈর্যশীল আদর্শবাদী যারা জেপেলিনের দরিদ্র বন্ধুদের প্রতি করুণা করে কারণ তারা একই অশুভ শক্তি দ্বারা চালিত হয়; একটি পরিস্কার অভিজ্ঞতা এবং আত্মার একটি বিপ্লব" (পিপি ১৬০-১৬১)। "বিমান আক্রমণের তাৎক্ষণিক ফলাফল হল দুই বাস্তবিক ব্যক্তির মৃত্যু, একজন চোর যে একজন লোকের মতো কাজ করে এবং একজন লোক অফ অ্যাফেয়ার্স যে একজন চোরের মতো কাজ করে৷ এই দুটি লোকের কাজগুলি বিনিময় হয়েছে এবং তাদের মধ্যে সমস্ত বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে শিকারী পুঁজিবাদী অর্থব্যবস্থা বস ম্যাঙ্গন, নিয়োগকর্তা এবং তার কর্মচারী ম্যাজিনি ডান, একজন আন্তরিক, অযোগ্য 'স্বাধীনতার সৈনিক', সংগঠিত শিল্প এবং মহৎ আশাবাদের চেতনার মধ্যে বিদ্যমান সম্পর্কগুলির মতো, যা প্রথমে আশা করেছিল। বড় ব্যবসার সাথে অংশীদারিত্বে মালিক হন, দাস না হন, এই সাদৃশ্যটি আরও সম্পাদিত হয় ডানের কন্যা এলিকে বিয়ে করার জন্য, যা তার বাবা আর্থিক দারিদ্র্যের মধ্যে লালিত, কিন্তু জ্ঞানে সমৃদ্ধ আধ্যাত্মিক সম্পদে সমৃদ্ধ। শেক্সপিয়ার"(পেরি, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ৩৯১-৩৯২)। "এই নাটকের মাহাত্ম্য, এর সমস্ত আনুষঙ্গিক শীতলতা এবং নিষ্ঠুরতা এবং হাস্যকর অনুপ্রবেশের জন্য, এটির প্রাচীনতম বাসিন্দা, ক্যাপ্টেন শটওভার, একটি জাহাজের তীক্ষ্ণ মূর্তির মতো তার নিজের মলদ্বার থেকে খোঁটানো একটি চিত্র, একজন রাজা লিয়ার ছাড়া ট্র্যাজেডি (যদিও অবশ্যই প্যাথোসের ইঙ্গিত সহ) এবং এখনও তার রাজ্য এবং তার কন্যাদের পূর্ণ আদেশে তার গণনাকৃত অনুপস্থিত মানসিকতা সত্ত্বেও তিনি ব্রিটেনের বিপদের নৌচলাচলের দিক থেকে বজ্রপাতকারী একজন নবী, তবে তার চেয়ে অনেক বেশি। যুগে যুগে যুদ্ধ, এখন মৃত্যুর দূতের মতো আসছে, ডানা মেলে, মানবজাতিকে ধ্বংস করার জন্য... হৃদয়ে রয়েছে মানুষের মোহ- ভালোবাসার মোহ যা এটি ছাড়া জীবন পুনর্গঠনে তার কঠোরতা খুঁজে পায়,এবং এর জ্ঞান এবং বয়স্কদের কাছ থেকে পদত্যাগ যারা সমস্ত কিছুর অভিজ্ঞতা অর্জন করেছে, যেমনটি শটওভার থেকে এলি করে। কিন্তু বীরত্ব আছে, বোমার মুখেও, যা বোঝায় শেষ পর্যন্ত মানুষের বেঁচে থাকার ইচ্ছা, জীবনীশক্তি এখনও খরচ হয়নি। এবং এর মধ্যে পুরানো শ ভবিষ্যতের উজ্জ্বল বজ্রপাতের নীচে বজ্রপাত করে। এটি তার শুদ্ধতম কল্পনার কাজ, চরিত্র এবং দৃষ্টিতে এবং তাই কবিতার সবচেয়ে কাছের, প্রতিভার সর্বোচ্চ প্রকাশ। এর দ্বারা সে বেঁচে থাকে, জ্ঞানকে দূর করে এবং ভবিষ্যতের সতর্কবার্তা দেয়। এটি একটি নাটকের সিংহ, প্রতিটি প্রজন্মের ঘুমন্ত বিবেককে জাগানোর জন্য একটি গর্জন সহ" (উইলিয়ামসন, ১৯১৬ পৃষ্ঠা ১৭২-১৭৩) এটি "একটি হাস্যরসের একটি দুর্দান্ত কমেডি এবং বাতিক দিয়ে মোড়ানো একটি শক্তিশালী প্রতীক। ক্যাপ্টেন শটওভারের বাড়িটি একটি নোহের জাহাজ যেখানে বন্যার আগে চরিত্ররা জড়ো হয়। তারা এবং তাদের প্রতিনিধিত্বকারী শ্রেণীগুলি সমাজ এবং নিজেদের উভয়ের জন্য একটি আশাহীন গোলমাল তৈরি করে চলেছে। একমাত্র অর্ধ-যুক্তিবাদী হেক্টর হুশবায় এবং তার স্ত্রী উচ্চ শ্রেণীর অসারতা প্রদর্শন করেন; একজন ব্রিটিশ অভিজাত ব্রিটেনের শাসকদের দেউলিয়াত্বের উদাহরণ দেন; পুঁজিবাদী ম্যাঙ্গন ম্যামনের শিকারী শক্তির প্রতিনিধিত্ব করে। ঈশ্বরের ক্রোধ এবং অজান্তেই তারা যে ঝড় তুলেছে তার কাছে সবাই সমানভাবে অন্ধ। নিরপরাধরা অসহায় নয়তো তাদের সেই কঠিন মাথার দরিদ্র মেয়ের মতো আপস করতে হবে যে তার অর্থের জন্য পুঁজিপতিকে বিয়ে করতে ইচ্ছুক, এবং তাদের মধ্যে একজন পরিচিত ব্যক্তি, ক্যাপ্টেন শটওভার, উদ্ভটতার আশ্রয় নিয়েছে। তারপর ঝড় শিথিল হয়ে যায় এবং আকাশ থেকে বিমান হামলায় মৃত্যু আসে। নাটকে হতাশা প্রকাশ পেয়েছে, কারণ শ-এর করুণা এবং নৈতিক আন্তরিকতা বয়সের সাথে কমেনি; হার্টব্রেক হাউসের হার্লেকুইনেড একটি মৃত্যুর নৃত্য। তবুও, শ দ্য ফ্যাবিয়ান এবং এক সময়ের আন্দোলনকারী একটি নতুন আদেশের মাধ্যমে পরিত্রাণের সমস্ত প্রত্যাশা পরিত্যাগ করতে ঘৃণা করেছিলেন। আশা নিহিত ছিল নাটকের চোরদের মৃত্যুতে যারা বোমাবর্ষণে টুকরো টুকরো হয়ে যায়; অনেক সমাজতন্ত্রী কি বিশ্বাস করেনি যে যুদ্ধের মাধ্যমে শিকারী পুঁজিবাদের সমাপ্তি হয়েছিল ঠিক যেভাবে পুঁজিবাদী মাঙ্গান একটি বোমার দ্বারা শেষ হয়েছিল! ধ্বংসাবশেষের মধ্যে শ'-এর অবশিষ্ট চরিত্রগুলি নিজেদেরকে একত্রিত করার চেষ্টা করে। সাহসের আহ্বান শ'র প্রথাগত বাগ্মিতার সাথে অনুরণিতভাবে শোনা যায়, যেমনটি পদক্ষেপের আহ্বান যখন সমাজের কুৎসিত বিরোধীরা ঘোষণা করে 'আমাদের অবশ্যই তাদের উপর জীবন ও মৃত্যুর ক্ষমতা জয় করতে হবে...তারা নিজেদেরকে বিশ্বাস করে। যখন আমরা নিজেদেরকে বিশ্বাস করি, তখন আমরা তাদের মেরে ফেলব"" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬১১)। বেন্টলি (১৯৪৭) উল্লেখ করেছিলেন যে "আমরা কখনই শিখি না যে 'ক্যান্ডিডা'-এর মতো নাটকের মোহভঙ্গ প্রতিপক্ষের সাথে কী ঘটে যেখানে মোরেল শেষ চূর্ণ এবং নির্বাক 'হার্টব্রেক হাউস'-এ, আমাদের এলির মানসিক শান্তি স্থায়ী হয় না, কারণ তিনি দেখতে পান যে 'আমার বাবা এবং শেক্সপিয়ার ছাড়া পৃথিবীতে কিছুই নেই।মার্কাসের বাঘ মিথ্যা; মিস্টার মাঙ্গনের লাখ লাখ মিথ্যা; হেসিওন সম্পর্কে সত্যিই শক্তিশালী এবং সত্য কিছুই নেই কিন্তু তার সুন্দর কালো চুল; এবং লেডি ইউটারওয়ার্ড বাস্তব হতে খুব সুন্দর. আমার কাছে একটা জিনিস বাকি ছিল তা হল ক্যাপ্টেনের সপ্তম মাত্রার একাগ্রতা; এবং এটি পরিণত হয়': 'রাম,' ক্যাপ্টেন বলেন, যখন হেসিওন স্বীকার করেন যে তার চুল রং করা হয়েছে। নাটকটি একটি বিমান হামলার মাধ্যমে শেষ হয় যা গ্রুপের দুই সদস্যের জন্য মারাত্মক। হেসিওন ইচ্ছা প্রকাশ করে যে বোমারু বিমানগুলি আবার আসবে এবং এলি, 'প্রত্যাশিতভাবে উজ্জ্বল', চিৎকার করে 'ওহ, আমি তাই আশা করি!' হেক্টর, মাঙ্গান, শটওভারের দ্বারা প্রতিটি অভিনয়ে তিনি তিনবার মোহভঙ্গ হয়েছেন এবং এক অর্থে, আবার শুরুতে ফিরে এসেছেন, রোম্যান্সের প্রেমে পড়েছেন। শুধুমাত্র রোম্যান্স যা এখন তার জীবনে রঙ এনেছে তা হল এক ধরণের যুদ্ধ যা সভ্যতাকে হুমকি দেয়... এলি রোমান্টিক প্রেম থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে 'সুবিধার বিয়ে', 'আধ্যাত্মিক বিবাহ'-এ হোঁচট খায়, পরেরটি আত্মার দ্বারা অর্জিত ( রাম বোতল) স্পিরিট নয়... তিনটি অ্যাক্টে সুন্দরভাবে সাজানো এলি ডানের গল্পটি সহজেই একটি ব্যক্তিগত নাটক তৈরি করতে পারত। তবে 'হার্টব্রেক হাউস'-এ যদি তার গল্পটি ক্রিয়াকলাপের কেন্দ্র হয় তবে এটি এমন একটি কেন্দ্র যা পরিধির কোনও কিছুর চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ নয়। নাটকের বিষয়বস্তুতে দলই গুরুত্বপূর্ণ। পদ্ধতিটি চেখভিয়ান হলেও, শ-এর চরিত্রগুলি নয়। চেখভের মানুষ অনুভব করা হয়, তাই বলতে গেলে, ভেতর থেকে; তারা অনুভূতির প্রাণী, কখনোই করুণ থেকে খুব দূরে নয়। শ'স কমেডির ঐতিহ্যবাহী পুতুলের কাছাকাছি। তারা চেখভের চেয়ে অনেক বেশি অশোভনভাবে পুরুষ শ্রেণীর প্রতিনিধি, ইচ্ছাকৃতভাবে রূপক। পরে, 'অপ্রত্যাশিত দ্বীপপুঞ্জের সরলতা'-এ, শ খোলাখুলিভাবে বলেছিলেন যে তার চারটি লোক কেবল প্রেম, গর্ব, বীরত্ব এবং সাম্রাজ্যের প্রতিনিধিত্ব করে। এবং এটি নির্দেশ করা হয়েছে যে শটওভার কন্যা এবং তাদের পুরুষরা একই চারটি শক্তির প্রতিনিধিত্ব করে: হেসিওন হল প্রেম, আরিয়েডনে হল সাম্রাজ্য, র্যান্ডাল ইউটারওয়ার্ড হল গর্ব এবং হেক্টর হল বীরত্ব। কেউ যোগ করতে পারে যে অন্য সব চরিত্র 'স্ট্যান্ড ফর থিংস', ব্যবসা এবং বাস্তববাদের জন্য ম্যাঙ্গান, বয়স্ক বুদ্ধির জন্য শটওভার এবং সাধারণভাবে, শ'র সবচেয়ে খারাপ প্রবণতাগুলির মধ্যে একটি হল এমন চরিত্রগুলি তৈরি করা যাদের একটি বিন্দু চিত্রিত করা ছাড়া আর কোনও কাজ নেই। উদাহরণস্বরূপ, চোর পর্বটি একটি বিন্দু তৈরি করে যা শ'র দুর্দান্ত প্যামফলেট কারাগারে পুনরাবৃত্তি করা হয়েছে...'হার্টব্রেক হাউস'কে দ্য নাইটমেয়ার অফ আ ফ্যাবিয়ান বলা যেতে পারে। শ'-এর সব থিম এতে রয়েছে। আপনি এটি থেকে প্রেম, ধর্ম, শিক্ষা, রাজনীতি সম্পর্কে তার শিক্ষা শিখতে পারেন। কিন্তু আপনি এটি করার সম্ভাবনা কম, শুধুমাত্র কারণ চিকিত্সা এত সংক্ষিপ্ত এবং ইঙ্গিতপূর্ণ নয় কিন্তু কারণ নাটকটি তাদের পক্ষে একটি যুক্তি নয়। এটি একটি প্রদর্শন যে তারা সকলেই উপেক্ষিত বা পরাজিত হচ্ছে। এটি ব্যর্থতার চিত্র। জগৎ মাঙ্গান, উচ্চারণ এবং হুশবিদের অন্তর্গত।বিশ্বে যেখানে এই ব্যক্তিরা ক্ষমতা চালায় সেখানে পুরানো ক্যাপ্টেন শটওভার, মনের মানুষটির একাকী চিত্র দাঁড়িয়েছে। তিনি যা খুঁজছেন তা হল শও সর্বদা যা খুঁজছেন, তার আগে প্লেটোর মতো: জ্ঞান এবং শক্তিকে একত্রিত করার একটি উপায়। ফ্যাবিয়ানরা ক্ষমতার অধিকারী ব্যক্তিদের জ্ঞানী করার জন্য 'পারমিয়েশন' দ্বারা চেষ্টা করেছিল। কিন্তু ক্ষমতার লোকেরা বিশ্বের জ্ঞানের চেয়ে বিশ্বযুদ্ধ পছন্দ করেছিল। শটওভার তাদের আশাহীন বলে ছেড়ে দিয়েছে। তিনি মনের মাধ্যমে শক্তি অর্জনের চেষ্টা করছেন। যখন সে 'সপ্তম মাত্রার ঘনত্ব' অর্জন করবে তখন সে কেবল চিন্তা করেই ডিনামাইট বিস্ফোরিত করতে পারবে। 'একটি মনের রশ্মি যা আমার প্রতিপক্ষের বেল্টে গোলাবারুদ বিস্ফোরিত করবে তার আগে সে আমার দিকে তার বন্দুক তাক করবে' শক্তির সাথে চিন্তার বাস্তবায়ন করবে" (পৃষ্ঠা ১৩৭-১৪০)।

শ' নাটকের ক্ষেত্র ও পরিধিকে ব্যাপকভাবে প্রশস্ত করেছেন। অন্য কোন জীবন্ত লেখক এত বিশাল এলাকা কভার করেননি, বা এত বৈচিত্র্যময় চরিত্র দিয়ে মানুষ করেননি। আমার মতে, মিঃ শ সেই বিভাগে বর্তমান সময়ের অন্য যেকোন লেখকের চেয়ে বেশি পারদর্শী, এবং এটি মূলত এই বিষয়ে তার দক্ষতার কারণে যে তিনি এতটা অসাধারণ আকর্ষণীয় এবং প্রচণ্ড বিনোদন করতে সক্ষম হয়েছেন। যেভাবে তিনি একটি জিনিস বলেছেন তা সর্বদা দুর্দান্ত, এমনকি জিনিসটি নিজেই সর্বদা সঠিক না হলেও। এটা সবসময় শব্দ শোনায়, আমি স্বীকার করি" (আর্মস্ট্রং, ১৯১৩ পৃষ্ঠা ৩২০)। শ "কিছু গৃহীত মতামতের উপর তার নাটককে আক্রমণ করে এবং তার দর্শকদের মনে একটি নাটকীয় বিরোধিতা করে ধারণার নাটকের তত্ত্বটি বহন করে" (মুডি এবং লাভট, ১৯৩০ পৃষ্ঠা ৪৮০-৪৮১)। "শ'র সবচেয়ে বড় শত্রু হল শ্যাম আদর্শবাদ এবং আবেগপ্রবণতা" (উইলসন, ১৯৩৭ পৃষ্ঠা ২৪২)। “শ-এর কাঠামোগত উদ্ভাবনের বীজ, আলোচনা নাটক, প্রায় সমস্ত প্রাথমিক রচনায় লক্ষ্য করা যায়। সু-নির্মিত নাট্যকারদের পদ্ধতিকে সহজভাবে ব্যাখ্যা-জটিলতা-নিন্দা হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে; মূল শক্তি নিজেকে ব্যয় না করা পর্যন্ত একটি ঘটনা অন্য ঘটনার দিকে নিয়ে যায়। কিন্তু শাভিয়ান নাটকে, ঘটনাগুলি কেবল আলোচনার জন্যই বিদ্যমান যা তারা উস্কে দিতে পারে। শারীরিক জটিলতার চেয়ে বুদ্ধিজীবী নাট্যকারের প্রধান উদ্বেগ, এবং এটি শ'র স্বাতন্ত্র্য যে তিনি বুসিকাল্টের শেষ মুহূর্তের উদ্ধারের মতো ধারণার দ্বন্দ্বকে উত্তেজনাপূর্ণ করে তুলেছেন। রহস্যটি এই সত্যের মধ্যে থাকতে পারে যে শ কোন বিমূর্ত দার্শনিক নন, কিন্তু যিনি ধারণাগুলিকে সর্বদা মানুষের সমস্যার অংশ হিসাবে দেখেন। বার্নার্ড শ-এর সারমর্ম হল তার বুদ্ধি, সূক্ষ্মতা হল তার মানবতা" (ডাউনার, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৩০৬)। শ'-এর সংলাপগুলি সম্পর্কে বিভিন্ন মতামত প্রকাশিত হয়েছে। "মানুষকে হাসানোর মাধ্যমে চিন্তা করার ক্ষমতা", "এক ধরনের নাটকীয় বিশ্বকোষ, "টপসি-টার্ভি নীতিতে ব্যক্তি ও প্রতিষ্ঠানকে উপহাস করা", "নাট্য প্রভাবের অনুপ্রবেশকারী জ্ঞান", এবং "একজন অলিম্পিয়ান" থাকা সত্ত্বেও প্রচলিত নাটকীয় নির্মাণের প্রতি উদাসীনতা", কিছু সমালোচক নাটকে লেখকের কণ্ঠস্বরকে অসন্তুষ্ট করেছেন, যা "একটি ম্যারিওনেট শো যেখানে পুতুলের মাস্টার সর্বদা কথা বলে" (রেনল্ডস, ১৯৪৯, পৃষ্ঠা ১৩১-১৩২)। "তার আশ্চর্যজনক তেজ এবং কথোপকথনের সাবলীলতা তাকে মঞ্চে অবিলম্বে এবং দীর্ঘস্থায়ী আঁকড়ে ধরেছিল। সম্ভবত এমন একজন নাট্যকার ছিলেন না যিনি একই প্রাণবন্ততা এবং বিন্দুর সাথে কথোপকথন বিনিয়োগ করতে পারেন, বিস্ময় এবং অনিবার্যতার একই সংমিশ্রণ যা তাকে আলাদা করে। সেরা কাজ" (মেয়ার এবং ওয়ার্ড, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ২০৬)।

“তার ক্যারিয়ারে পরবর্তীতে না আসা, সিজার এবং ব্লান্টশলি এবং ব্রাসবাউন্ড এবং জন ট্যানার রোম্যান্সের বিশুদ্ধ চিত্র। নিঃসন্দেহে একটি আগের রোম্যান্সের পরিসংখ্যানগুলি তাদের দক্ষতাকে ভিন্নভাবে প্রদর্শন করেছিল। সেই অসাধারণ বেঁচে থাকা, সাইরানো ডি বার্গেরাক, তার শত্রুকে অত্যন্ত অ্যাক্রোবেটিক যাচাইকরণের সুরে গোলাপী করে তোলে। মিস্টার শ'-এর নায়করা তাদের প্রতিপক্ষকে বুদ্ধিবৃত্তিকভাবে গোলাপী করে তোলে চকচকে বিতর্কের পয়েন্টের ঝরনার মধ্যে। তারা বুদ্ধির নায়ক, সম্ভবত, কিন্তু তবুও তারা রোমান্টিক নায়ক। এগুলি মনের বাস্তববাদী মনোভাবের দ্বারা কল্পনা করা হয় না বা কার্যকর করা হয় না। মিঃ শ, এটা লক্ষ করা উচিত, ইবসেনের মত, কৌশলে উদ্ভাবনী প্রতিভা নয়; এবং কৌশলটি এত সুস্পষ্ট এবং গুরুত্বপূর্ণ, এটি তিনি যে বিপ্লব করেছেন তার মাত্রা লুকিয়ে রাখতে সাহায্য করে। ইবসেনের অভিনবত্ব ছিল এমন সরল ধরনের যা শুধুমাত্র একজন মহান বিপ্লবীই সক্ষম। মিঃ শ কেবল মঞ্চের জন্য সর্বকালের সেরা লেখকদের একজন। Liszt পিয়ানো ব্যবহার করার কোন নতুন পদ্ধতি উদ্ভাবিত; কিন্তু পিয়ানোর প্রযুক্তিগত সংস্থানগুলিকে কীভাবে কার্যকর করা যায় তা তিনি অন্য যে কোনও সুরকারের চেয়ে ভাল বুঝতে পেরেছিলেন। মিস্টার শ'র কৃতিত্বের জন্য স্টেজ ব্যবহার করার কোন নির্দিষ্ট পদ্ধতি নেই; কিন্তু কোনো নাট্যকার কখনোই দৃশ্য এবং অভিনেতাদের বেশি প্রভাব ফেলেনি। তিনি ইবসেনের সংশোধিত কৌশলের এমন চমকপ্রদ ব্যবহার করেছেন যে তিনি প্রায় বিপরীত দিকে যাচ্ছেন এই সত্যটি লুকিয়ে রাখতে" (শ্যাঙ্কস, ১৯২৩ পৃষ্ঠা ২০১)।

শ "ইংরেজি মঞ্চে গুরুতর সামাজিক সমস্যার মুক্ত আলোচনার জন্য প্রথম লড়াই করেছিলেন, এবং যার নিজের নাটকগুলি এই জাতীয় কাজের আদি পথিকৃৎ ছিল" (পিয়ারসন, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ১৮৮)। "শেলির মৃত্যুর পর থেকে ইংল্যান্ডে অন্য কোন চিঠির মানুষ এতটা অপরাধবোধ থেকে সম্পূর্ণরূপে মুক্ত ছিল না" (গ্যাসনার, ১৯৫৪b পৃষ্ঠা ১৪৮)। "মিস্টার শ, আমার কাছে মনে হয়, নাটকের সবচেয়ে বহুমুখী এবং সর্বজনীন প্রতিভা। গ্রেট ব্রিটেন এখনও যে ধারণাগুলি তৈরি করেছে... আধুনিক, এমনকি অতি-আধুনিক, নাটকের বিবর্তনশীল ধারার চেতনায় সহানুভূতিশীলভাবে প্রশংসা করা হয়েছে, তিনি অস্বাভাবিক তাত্পর্যের একজন ব্যক্তিত্ব... ঠিক যেমন জোলা উপন্যাসের কার্যকারিতার ধারণাকে বড় করেছেন , এটিকে সামাজিক এবং নৈতিক প্রচারের জন্য একটি শক্তিশালী এবং সুদূরপ্রসারী যন্ত্রে পরিণত করে, তাই এই নতুন নাটকীয় আইকনোক্লাস্ট নৈতিকতার মান, আচরণের নিয়ম, কোডের উপর তার দৃষ্টিভঙ্গি এবং তত্ত্বগুলির প্রকাশ, বিস্তৃতি এবং বিস্তৃত প্রসারের জন্য একটি উপকরণ হিসাবে মঞ্চের দাবি করে। নৈতিকতা এবং জীবনের দর্শনের... আমাদের মনোযোগের জন্য তার মৌলিক দাবি মিথ্যা আদর্শ এবং মানুষের আত্মাকে আচ্ছন্ন করে এমন বিভ্রমগুলির ধ্বংসের দিকে তার প্রচেষ্টার মধ্যে রয়েছে" (হেন্ডারসন, ১৯০৭ পৃষ্ঠা ২৯৭-৩০০)।

শ'-এর "মানব সম্পর্কের চিকিত্সা, বিশেষ করে লিঙ্গের মধ্যে, আজ শ্রোতাদেরকে আর্ক এবং বুদ্ধিবৃত্তিক হিসাবে আঘাত করে... তার বয়স চল্লিশ নাগাদ, তিনি নিজের জন্য একটি দর্শন তৈরি করতে সক্ষম হয়েছিলেন যা মনে হয় বেশিরভাগ প্রধান ধারণাগুলিকে সংশ্লেষিত করে। ১৯ শতক এবং তাদের একত্রে বেঁধে রাখুন যাতে শেষ পর্যন্ত সবকিছু সঠিকভাবে বেরিয়ে আসে...তিনি নিজেকে প্ররোচিত করেছিলেন যে বিশ্বকে একটি বার্গসোনিয়ান 'ইলান ভাইটাল' বা জীবন শক্তি দ্বারা একটি উচ্চ চেতনা এবং আরও ন্যায়সঙ্গত সমাজের দিকে এগিয়ে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে . দায়িত্বশীল শাভিয়ান হিসেবে আমাদের কাজ ছিল এই বাহিনীতে প্লাগ করা এবং এটিকে কাজে রূপান্তর করা...সম্ভবত, তাহলে, মানুষের অগ্রগতিতে এই মৌলিকভাবে জাঁকজমকপূর্ণ বিশ্বাসই ইদানীং ছাত্র ও শ্রোতাদের তাকে দূরে সরিয়ে দিয়েছে...তবুও হয়তো, যেমন ডিকেন্স, শ-কে সেই লেখকদের মধ্যে একজন হিসেবে বিবেচনা করা হয় যারা তাদের নিজস্ব সীমাবদ্ধতা অতিক্রম করে। অবশ্যই আমরা তার অনেক নাটকে এমন উপাদান খুঁজে পেতে পারি যা শস্যের বিরুদ্ধে যায় এবং তাকে একটি আশ্চর্যজনক পুরুত্ব এবং অস্পষ্টতা দেয়" (Gurney, ২০০৪ পৃষ্ঠা ১৯৬-১৯৭)। "শ'-এর নাটকগুলি স্থায়ী হবে; যে এখন থেকে এক শতাব্দীর মধ্যে, তারা আজকের তুলনায় বেশি ঘন ঘন মঞ্চে উপস্থিত হবে; কিন্তু যদি না হয় তবে এটি তাদের আধুনিকতার কারণে হবে। তাদের আগ্রহ এবং প্রয়োগযোগ্যতার কারণ হতে পারে তাকগুলিতে তাদের অবশিষ্ট থাকার কারণ...কিন্তু যদি তারা দর্শকদের আকর্ষণ করা বন্ধ করে দেয় তবে এটি অবিশ্বাস্য যে তাদের পাঠকদের আকর্ষণ করা বন্ধ করা উচিত" (ফেল্পস, ১৯২১ পৃ ৯৮)।

"শাভিয়ান থিয়েটারে যা আমাদের প্রথমে আঘাত করে তা হল, সম্ভবত, উত্তেজিত দৃশ্যের ফ্রিকোয়েন্সি, বিস্ফোরক যুক্তি, হিংসাত্মক প্রতিবাদ, অঙ্গভঙ্গি এবং আন্দোলন। বিমূর্ত আলোচনার ফ্রিকোয়েন্সি এবং সংলাপের প্রাণবন্ততা ছাড়াও এখানে খুব অদ্ভুত কিছু হবে না। এই উত্তেজনা, আবেগ এবং আবেগ ছিল না, তাই হিংস্রভাবে প্রদর্শিত হয়, আবেগের সংক্ষিপ্ততার উপর এই জোরটি খুব বৈশিষ্ট্যযুক্ত, এবং তার বিরুদ্ধে প্রায়শই আনা হয় নিন্দার অভিযোগের একটি কারণ এটি এমন একটি যেখানে চরিত্রগুলি নৈতিক ক্রোধ, ক্রোধ, বিভ্রান্তি, ক্ষোভ, মোহ, হতাশার সহিংস অবস্থার মধ্যে উপস্থাপন করা হয়, যা হঠাৎ করেই কমে যায় শাভিয়ান নায়ক এমন একজন ব্যক্তি যিনি এই সব হাবল-বাবলকে বেশি গ্রহণ করেন না তিনি এর মাধ্যমে একটি উত্তেজনাপূর্ণ ভাল হাস্যরস সংরক্ষণ করেন, তার প্রতিক্রিয়া যতই শক্তিশালী হতে পারে, কারণ তিনি মনে করেন যে মানব প্রকৃতিকে কেবলমাত্র কয়েকটি মৌলিক বিবেচনা এবং প্রবৃত্তি দ্বারা পরিচালিত করা হচ্ছে। যে শত্রুতা সে উত্তেজিত করে তাই তাকে সামান্যতম কষ্ট দেয় না। তিনি ঘটনার উপর নির্ভর করে, শেষ পর্যন্ত তার পক্ষে কাজ করে, যেটি অ্যানের সাথে মুখোমুখি হওয়ার সময় ট্যানারকে নিজের মধ্যে ধাঁধায় ফেলে দেয়; অর্থাৎ, নৈতিক বিচার এবং সহজাত পছন্দ এবং সম্মানের মধ্যে দ্বন্দ্বের উপর। ভ্যালেন্টাইন গ্লোরিয়ার অসম্মতিতে হতাশ হন না, বা ব্লান্টসলি তার প্রচলিত সৈনিক-সদৃশ গুণাবলীর অভাবের জন্য রায়নার অবজ্ঞায় হতাশ হন না; উভয়ই আত্মবিশ্বাসী যে এই মহিলার চূড়ান্ত সিদ্ধান্তগুলি অন্যান্য জিনিসের উপর নির্ভর করবে। এমনকি ট্যানার শীঘ্রই নিজেকে রোবাক রামসডেনের সাথে চমৎকার শর্তে খুঁজে পায়, যিনি তাকে একজন কুখ্যাত সহযোগী হিসাবে গালি দিয়ে শুরু করেছিলেন। কিন্তু এটা শুধু যে নাটকে 'বাস্তববাদীদের' আস্থা সবসময়ই ন্যায়সঙ্গত তা নয়, যা মানুষের আবেগ ও বিচারের অস্থিরতার ওপর জোর দেয়; এটি মানব প্রকৃতির সাথে সম্পর্কিত মৌলিক অনুমানগুলির মধ্যে একটি যা নাটকের পিছনে রয়েছে। এটি একটি প্রধান কারণ, এছাড়াও, কেন তারা চমত্কার হিসাবে গণ্য করা হয়; কারণ আবেগের স্বাভাবিক অস্থিরতা এখন পর্যন্ত সাহিত্যে বা মঞ্চে খুব কমই প্রতিফলিত হয়েছে; অস্থিরতা, ফ্ল্যাগিং, মনের পরিবর্তন এবং চিন্তার অসঙ্গতিগুলি সাধারণত স্পষ্টতই দুর্বল হওয়ার উদ্দেশ্যে অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকে। কিন্তু মিস্টার শ তাদের বিষয় হিসাবে অনেক ক্ষেত্রেই যথেষ্ট দৃঢ়তার চরিত্রের প্রতিনিধিত্ব করেন" (ম্যাকার্থি, ১৯০৭ পৃষ্ঠা ৫৩-৫৪)।

"মিসেস ওয়ারেনের পেশা"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড।

ভিভি ওয়ারেন, কেমব্রিজ ইউনিভার্সিটিতে গাণিতিক অধ্যয়ন করা থেকে নতুন, তার মায়ের বন্ধু প্রেডের সাথে দেখা করেন, তার পরে তার মা এবং তার ব্যবসায়িক অংশীদার ক্রফ্টস এবং তারপরে ভিভির বন্ধু ফ্রাঙ্ক তার বাবার সাথে, যিনি একজন রেক্টর ছিলেন। স্থানীয় গির্জা। তার পিতার দ্বারা তার ব্যয়বহুল জীবনের জন্য তিরস্কার করার পরে, ফ্র্যাঙ্ক তাকে তার নিজের যৌবনের মূর্খতার কথা মনে করিয়ে দেয়, যার মধ্যে যৌন প্রকৃতির ছিল। মিসেস ওয়ারেন হচ্ছেন মিস ভাভাসার, এটা জানতে পেরে বাবা হতাশ এবং বিব্রত। ক্রফ্টস তার দৃষ্টি ভিভির প্রতি বিবাহের চেয়ে কম নয়, তবে ফ্রাঙ্কও তাই করেন। মিসেস ওয়ারেন তার মেয়েকে তার কর্মজীবন সম্পর্কে ব্যাখ্যা করতে বাধ্য হন, একজন হোটেলের চাকর থেকে পতিতালয়ের ম্যানেজার হয়ে ওঠেন। এই ভেবে যে এটি সুদূর অতীতের ঘটনাগুলিকে নির্দেশ করে, ভিভি তার মাকে "ইংল্যান্ডের চেয়ে শক্তিশালী" বলে মনে করে এবং তার কৃতিত্বের জন্য গর্ব দেখায়। পরের দিন সকালে, ভিভি ক্রফ্টসের কাছ থেকে বিয়ের প্রস্তাব পায়। অতীত থেকে তার মায়ের সাথে তার ব্যবসায়িক বিষয়ের প্রকৃতি এবং তার ধরণের ব্যক্তিত্ব জেনে, তিনি দ্বিধাহীনভাবে প্রত্যাখ্যান করেন। তিনি তখন জানতে পারেন যে ক্রফটস এবং তার মায়ের মধ্যে ব্যবসায়িক সম্পর্ক চলছে। প্রত্যাখ্যানে রাগান্বিত এবং আরও পছন্দের ফ্র্যাঙ্কের প্রতি ঈর্ষার সাথে স্মার্ট, ক্রফ্টস উভয়ের কাছেই প্রকাশ করে যে তারা সৎ-ভাই-বোন। এই পরিবেশে অসুস্থ, ভিভি হঠাৎ করেই একজন হিসাবরক্ষক হিসেবে নিজের জীবিকা নির্বাহ করার জন্য তার মায়ের বাড়ি ছেড়ে চলে যায়। তার অফিসে, তিনি প্রেডের দর্শন পান, ইতালিতে শিল্প অভিজ্ঞতার অভিপ্রায় এবং ফ্রাঙ্ক, মিসেস ওয়ারেন অনুসরণ করেন। তার মায়ের অনুরোধ সত্ত্বেও, ভিভি তার সাথে আর কিছুই করতে চায় না এবং ফ্র্যাঙ্কের প্রতি তার বন্ধুত্বপূর্ণ অনুভূতি থাকা সত্ত্বেও, সে তার প্রেমের ঘোষণার নোটটি ছিঁড়ে ফেলে, পরিবর্তে কাজের জন্য নিবেদিত একটি নতুন জীবনের জন্য এগিয়ে যায়।

"মানুষ এবং সুপারম্যান"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড, স্পেন।

তার বাবার মৃত্যুর ফলস্বরূপ, রোবাক র‌্যামসডেন এবং জন ট্যানার অ্যান হোয়াইটফিল্ডের অভিভাবক হিসেবে নিযুক্ত হন, যাদের কেউই চাকরিটি চান না, যদিও আপাতদৃষ্টিতে বশ্যতাপূর্ণ অ্যানের কাছে নতি স্বীকার করেন। জনের বন্ধু অক্টাভিয়াস তাকে বিয়ে করে তাদের হাত থেকে সরিয়ে নিতে চায়। "যদি এটি প্রথম আধ ঘন্টার সুখ হত, ট্যাভি, আমি আমার শেষ পয়সা দিয়ে তোমার জন্য এটি কিনতাম," জন তাকে বলে। "কিন্তু সুখের জীবনকাল! কোন জীবিত মানুষ এটা সহ্য করতে পারে না: এটি পৃথিবীতে নরক হবে।" "এটি আত্মত্যাগী মহিলারা যারা অন্যদেরকে সবচেয়ে বেপরোয়াভাবে ত্যাগ করে। কারণ তারা নিঃস্বার্থ, তারা ছোটখাটো বিষয়ে সদয় হয়। কারণ তাদের এমন একটি উদ্দেশ্য আছে যা তাদের নিজস্ব উদ্দেশ্য নয়, কিন্তু সমগ্র মহাবিশ্বের উদ্দেশ্য, একজন পুরুষ কিছুই নয়। তারা কিন্তু সেই উদ্দেশ্যের একটি হাতিয়ার।" যেহেতু অক্টাভিয়াস একজন লেখক হতে চান, একটি সংগ্রাম প্রত্যাশিত হতে পারে। "মানুষের সমস্ত সংগ্রামের মধ্যে শিল্পী পুরুষ এবং মা মহিলার মধ্যে সংগ্রামের মতো বিশ্বাসঘাতক এবং অনুতপ্ত আর কেউ নেই," জন চালিয়ে যান। অক্টাভিয়াসের বোন ভায়োলেটের পলায়নের খবরে দু'জন বাধাগ্রস্ত হয়। তারা অনুমান করে যে তাকে যে বিয়ের আংটি পরতে দেখা গেছে তা মিথ্যা। রোবাক এবং অক্টাভিয়াস সম্মত হন যে তাকে লন্ডন ছেড়ে চলে যেতে হবে, কিন্তু অ্যান তা করেন না। "ভায়োলেট রাষ্ট্রের একটি সেবা করতে যাচ্ছে; ফলস্বরূপ, এটি শেষ না হওয়া পর্যন্ত তাকে অবশ্যই একজন অপরাধীর মতো বিদেশে বস্তাবন্দী করতে হবে," জন কড়া মন্তব্য করে। ভায়োলেট যখন আসে, তখন সে তাদের আশ্বস্ত করে যে আংটিটি আসল, যদিও সে স্বামীর নাম বলতে অস্বীকার করে। তার মোটর গাড়িতে রাস্তার ধারে সামান্য দুর্ঘটনার পর, জন অক্টাভিয়াসকে ব্যাখ্যা করেন যে তার চালক বিবর্তনের নতুন মানুষটির প্রতিনিধিত্ব করে: পলিটেকনিক মানুষ। অক্টাভিয়াস অ্যানের কাছে তার বিয়ের প্রস্তাবের ফলাফল বর্ণনা করেছেন: তিনি কেঁদেছিলেন, জনের মতে একটি বিপজ্জনক চিহ্ন, যিনি অ্যানকে তার গাড়িতে নিয়ে যাওয়ার প্রস্তাব দেন এবং সামাজিক প্রথার স্বার্থে তার ছোট বোন রোডাকে তাদের সাথে নিয়ে যান। অ্যান তাদের সামাজিক কনভেনশনে জমা দেওয়ার বিষয়ে আপত্তি করে। "আমার সাথে মার্সেইলে এবং আলজিয়ার্স এবং বিসক্রায়, ঘন্টায় ষাট মাইল বেগে এসো," জন অলঙ্কৃতভাবে প্রস্তাব দেয়। যখন সে স্বীকার করে তখন সে হতাশ হয়। তাদের একজন আমেরিকান অতিথি, হেক্টর, তাদের সাথে যোগ দেওয়ার প্রস্তাব দেয়। জন, রোবাক এবং অক্টাভিয়াস বিব্রত হয় যখন ব্যাখ্যা করে যে এই ধরনের পরামর্শ ইংল্যান্ডে কার্যকর করা অসম্ভব, যেহেতু ভায়োলেট বিবাহিত এবং তিনি পরিবারের অংশ নন। হেক্টর এই বিট সংবাদটি কঠোরভাবে গ্রহণ করে, যার ফলে আরও বিব্রত হয়। হেক্টর এবং ভায়োলেট ছাড়া সবাই চলে গেলে, তিনি তাকে চুম্বন করতে চলে যান। হেক্টর যুক্তি দেন যে একজন মধ্যবিত্ত ইংরেজ মহিলাকে বিয়ে করার ব্যাপারে তার বাবার আপত্তির কথা তাদের ভুলে যাওয়া উচিত। "আমরা এটা সহ্য করতে পারি না। আপনি প্রেমের ব্যাপারে যতটা খুশি ততটা রোমান্টিক হতে পারেন, হেক্টর; কিন্তু অর্থের ব্যাপারে আপনার রোমান্টিক হওয়া উচিত নয়," সে জবাব দেয়। এদিকে, জন তার চালকের কাছ থেকে শিখেছে যে অ্যানের চূড়ান্ত নকশা তাকে বিয়ে করা, অক্টাভিয়াস নয়। স্পেনের গ্রানাডায় একটি ভিলার বাগানে, হেক্টরের বাবা, বৃদ্ধ ম্যালোন, ভুলবশত ভায়োলেট তার স্বামীর জন্য রেখে যাওয়া একটি অন্তরঙ্গ নোট পান।যখন ম্যালোন নোটের অর্থ নিয়ে তার মুখোমুখি হয়, তখন সে বিভ্রান্তভাবে বলে যে সে এবং হেক্টর শুধুমাত্র বিয়ে করতে চায়। "যদি সে তোমাকে বিয়ে করে, তাহলে সে আমার কাছ থেকে রেপ করবে না," রাগান্বিত বাবা বলে উঠলেন। কিন্তু হেক্টরের যথেষ্ট ভান আছে। সে তার বাবাকে তার বিয়ে এবং জীবিকার জন্য কাজ করার ইচ্ছার কথা জানায়। ম্যালোন এই প্রস্তাবে উপহাস করে, কিন্তু যখন জন এবং অক্টাভিয়াস আর্থিক সাহায্যের প্রস্তাব দেয়, তখন সে তার মন পরিবর্তন করে। তবুও, হেক্টর সবার টাকা প্রত্যাখ্যান করে। অ্যানের সাথে একা, অক্টাভিয়াস আবার ঘোষণা করে যে সে তাকে ভালবাসে। "আপনি জানেন যে আমার মা দৃঢ়প্রতিজ্ঞ যে আমি জ্যাককে বিয়ে করব," সে বিভ্রান্তিকরভাবে উত্তর দেয়। যদিও তার হতাশাগ্রস্ত অবস্থা দেখে, তিনি তাকে এই বলে সান্ত্বনা দেন: "লন্ডনে একজন ব্যক্তির জন্য একটি ভগ্ন হৃদয় একটি খুব আনন্দদায়ক অভিযোগ যদি তার আরামদায়ক আয় থাকে।" অ্যানের মা যখন তার ইচ্ছার বিষয়ে অ্যানের মন্তব্য জানতে পারেন, তখন তিনি বিস্মিত হন, কখনও এমন ধারণা তৈরি করেননি। "কিন্তু সে এটা বলবে না যদি না সে এটা বিশ্বাস করত। নিশ্চয়ই আপনি অ্যানকে প্রতারণার সন্দেহ করবেন না!" অক্টাভিয়াস সরলভাবে চিৎকার করে বলে। কিন্তু অ্যান ভন্ডামীতে বিশ্বাস করে, যেমন সে জনকে বলে, যে যদিও সে তাকে ভালোবাসে, তবুও বিয়েকে প্রতিরোধ করার ইচ্ছা পোষণ করে। তার সম্পদের শেষে, অ্যান অজ্ঞান হওয়ার ভান করে এবং অন্যরা আসার সাথে সাথে কেবল হাঁফ ছেড়ে বাঁচতে সক্ষম হয়: "আমি জ্যাককে বিয়ে করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছি।" কৌতুক সফল হয়, কারণ জন বিরোধিতা করে তাকে অপমান করার সাহস করবে না। "আজ বিকেলে আমরা দুজনেই যা করেছি তা হল সুখ পরিত্যাগ করা, স্বাধীনতা ত্যাগ করা, প্রশান্তি ত্যাগ করা, সর্বোপরি, একটি অজানা ভবিষ্যতের রোমান্টিক সম্ভাবনাকে পরিত্যাগ করা, একটি পরিবার এবং একটি পরিবারের যত্ন নেওয়ার জন্য," তিনি উপসংহারে বলেছেন।"কমেডিটি সফল হয়েছে, কারণ জন তাকে বিরোধিতা করে অপমান করার সাহস করবে না।" "আজ বিকেলে আমরা দুজনেই যা করেছি তা হল সুখ পরিত্যাগ করা, স্বাধীনতা পরিত্যাগ করা, প্রশান্তি ত্যাগ করা, সর্বোপরি, একটি অজানা ভবিষ্যতের রোমান্টিক সম্ভাবনাকে পরিত্যাগ করা, তাদের যত্নের জন্য একটি পরিবার এবং একটি পরিবার," তিনি উপসংহারে বলেন।"কমেডিটি সফল হয়েছে, কারণ জন তাকে বিরোধিতা করে অপমান করার সাহস করবে না।" "আজ বিকেলে আমরা দুজনেই যা করেছি তা হল সুখ পরিত্যাগ করা, স্বাধীনতা পরিত্যাগ করা, প্রশান্তি ত্যাগ করা, সর্বোপরি, একটি অজানা ভবিষ্যতের রোমান্টিক সম্ভাবনাকে পরিত্যাগ করা, তাদের যত্নের জন্য একটি পরিবার এবং একটি পরিবার," তিনি উপসংহারে বলেন।

"মেজর বারবারা"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড।

এখন যেহেতু তার কন্যা, সারাহ চার্লস এবং বারবারার সাথে অ্যাডলফাস কুসিনের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হয়েছেন, লেডি ব্রিটোমার্ট তাদের আরও ভাল আর্থিক ভিত্তিতে প্রতিষ্ঠিত করতে চান। এইভাবে তিনি তার দীর্ঘদিনের বিচ্ছিন্ন স্বামী, অ্যান্ড্রু আন্ডারশ্যাফ্ট, একজন ধনী অস্ত্র ব্যবসায়ীকে বাড়িতে আমন্ত্রণ জানান। তার সাথে দেখা করার আগে, তিনি তার ছেলে, স্টিফেনকে ব্যাখ্যা করেন, তার পারিবারিক পটভূমি, যার কথা আগে কখনো বলা হয়নি: "আন্ডারশ্যাফ্টগুলি শহরের সেন্ট অ্যান্ড্রু আন্ডারশ্যাফ্টের প্যারিশের একটি স্থাপনা থেকে এসেছে। এটি অনেক আগে, জেমসের রাজত্বকালে। প্রথমত, এই ফাউন্ডলিংটি একজন অস্ত্রধারী এবং বন্দুক প্রস্তুতকারক দ্বারা গৃহীত হয়েছিল এবং কৃতজ্ঞতার কিছু ধারণা থেকে, তিনি অন্য একটি স্থাপনা গ্রহণ করেছিলেন এবং সেই ফাউন্ডলিং একই কাজ করেছে তখন থেকে, কামানের ব্যবসা সবসময় অ্যান্ড্রু আন্ডারশ্যাফ্টের কাছে ছেড়ে দেওয়া হয়েছে।" বারবারা একটি স্যালভেশন আর্মি আশ্রয়কেন্দ্রে মেজর হিসেবে কাজ করে, যেখানে একজন রাগান্বিত বিল ওয়াকার জেনি হিলকে হুমকি দেয় যে তার গার্ল-ফ্রেন্ডকে সেই প্রতিষ্ঠানের জন্য কাজ করার জন্য চুরি করা। একজন ক্লায়েন্ট, রামি মিচেন্স, হস্তক্ষেপ করে। বিল তার এবং জেনির মুখে আঘাত করে, কিন্তু আর্লের নাতনি হিসেবে মেজর বারবারার সাথে তা করা বন্ধ করে দেয়। তার মেয়ের উপকারী প্রচেষ্টার বিষয়ে জানতে পেরে, অ্যান্ড্রু আন্ডারশ্যাফ্ট নিশ্চিত হন যে এটি তার সঠিক জায়গা নয়। "বারবারা অবশ্যই আমাদের অন্তর্গত, স্যালভেশন আর্মির নয়," তিনি ঘোষণা করেন। "আমি কি আপনাকে বোঝাতে পারি যে আপনি বারবারা কিনতে পারেন?" অ্যাডলফাস জিজ্ঞাসা করে। "না," সে উত্তর দেয়, "কিন্তু আমি স্যালভেশন আর্মি কিনতে পারি।" সেই প্রতিষ্ঠানকে ঘিরে অনেক ভান আছে। যদি এর সদস্যদের মধ্যে একজন, স্নোবি প্রাইস, শুধুমাত্র তার মাকে মারধর করার পরে রক্ষা পাওয়ার ভান করে এবং এর ফলে সমস্ত ধরণের দাতব্য ব্যক্তিদের কাছ থেকে অর্থ আকর্ষণ করে। মিসেস বার্নস, সালভেশন আর্মির একজন কমিশনার, উত্তেজনাপূর্ণ খবর নিয়ে আসেন। "লর্ড স্যাক্সমুন্ডহাম আমাদেরকে পাঁচ হাজার পাউন্ড দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন...যদি অন্য পাঁচজন ভদ্রলোক একে একে দশ হাজার করে দিতে এক হাজার দেন," সে রিপোর্ট করে। কিন্তু যেহেতু সেই লর্ড একজন ডিস্টিলার, বারবারা তার অর্থ গ্রহণের বিষয়ে দ্বিধাগ্রস্ত। অ্যান্ড্রু তাদের পুরো পাঁচটি দেয়। "আপনি প্রতিটি ধর্মান্তরিত একটি ভোট যুদ্ধের বিরুদ্ধে। তবুও আমি আপনাকে আমার নিজের বাণিজ্যিক ধ্বংস ত্বরান্বিত করতে সাহায্য করার জন্য এই অর্থ দিচ্ছি," তিনি ঘোষণা করেন। উপহারটি মেজর বারবারাকে উপলব্ধি করে যে স্যালভেশন আর্মিতে তার কাজ একটি জাল এবং তাই তিনি পদত্যাগ করেন। তার বিচ্ছিন্ন স্বামীর সাথে দেখা করে, লেডি ব্রিটোমার্ট ব্যবসায় নেমে আসে: "চার্লস লোম্যাক্স তার সম্পত্তিতে না আসা পর্যন্ত সারার অবশ্যই বছরে ৮০০ পাউন্ড থাকতে হবে। বারবারার আরও প্রয়োজন হবে এবং এটি স্থায়ীভাবে প্রয়োজন, কারণ অ্যাডলফাসের কোনো সম্পত্তি নেই।" তিনি সম্মত হন, কিন্তু স্টিফেনের প্রতি শ্রদ্ধা রেখে, ঐতিহ্য তাকে তার উত্তরাধিকারী করতে বাধা দেয়। "তিনি কিছুই জানেন না; এবং তিনি মনে করেন যে তিনি সবকিছু জানেন। এটি একটি রাজনৈতিক ক্যারিয়ারকে স্পষ্টভাবে নির্দেশ করে," তিনি মন্তব্য করেন। পুরো পরিবারটি তার অস্ত্র প্ল্যান্ট দেখার জন্য কৌতূহলী, অ্যাডলফাস জায়গাটিকে বিচার করে: "ভয়ঙ্করভাবে, ভয়ঙ্করভাবে, অনৈতিকভাবে,নিখুঁতভাবে নিখুঁত।" প্রকৃতপক্ষে, নিম্নোক্ত বিষয়গুলি বিবেচনা করা হলে প্রতিষ্ঠার অসুবিধাটি শেষ হতে পারে স্বীকার করার ক্ষেত্রে তিনি কতটা মুগ্ধ হয়েছেন: "আমার মা আমার পিতার মৃত স্ত্রীর বোন," তিনি প্রতিফলিত করেন, এবং তাই অস্ট্রেলিয়ায় বৈধ কিন্তু নয় ইংল্যান্ডের অ্যান্ড্রু সম্মত হন যে এই ধরনের ক্ষেত্রে অ্যাডলফাসকে প্রকৃতপক্ষে একজন প্রতিষ্ঠাতা হিসাবে বিবেচনা করা যেতে পারে এবং তার মৃত্যুর পরে তার জায়গা নেওয়ার জন্য দায়ী করা যেতে পারে, যদি তিনি তার ধর্মে অটল থাকেন: "সকল পুরুষকে অস্ত্র দিতে যারা তাদের জন্য একটি সৎ মূল্য প্রদান করে। ব্যক্তি বা নীতির প্রতি শ্রদ্ধা-" বারবারার জন্য তিনি এই উপদেশ দিয়েছেন: "যদি আপনার পুরানো ধর্ম গতকাল ভেঙ্গে যায়, তাহলে আগামীকালের জন্য একটি নতুন এবং আরও ভাল করুন।" তবুও, অ্যাডলফাস অস্ত্র বিক্রির নৈতিক দ্বিধা নিয়ে চিন্তা করেন। "এটি নয় আমার আত্মার বিক্রি যা আমাকে কষ্ট দেয়: আমি এটির যত্ন নেওয়ার জন্য এটি প্রায়শই বিক্রি করেছি," তিনি বলেছেন, "আমি এটি একটি অধ্যাপকের জন্য বিক্রি করেছি। আয়ের জন্য বিক্রি করেছি। জল্লাদের দড়ি এবং অন্যায় যুদ্ধ এবং আমি ঘৃণা করি এমন জিনিসগুলির জন্য ট্যাক্স দিতে অস্বীকার করার কারণে আমি কারাগার থেকে বাঁচতে এটি বিক্রি করেছি। সমস্ত মানুষের আচার-আচরণ কি তবে আমাদের আত্মাকে প্রতিদিন এবং প্রতি ঘন্টায় তুচ্ছ মূল্যে বিক্রি করা? আমি এখন যা বিক্রি করছি তা অর্থ বা পদ বা স্বাচ্ছন্দ্যের জন্য নয়, বরং বাস্তবতা এবং ক্ষমতার জন্য।" বারবারাও চাকরির প্রলোভনে। "আমি রুটির ঘুষ থেকে মুক্তি পেয়েছি। আমি স্বর্গের ঘুষ থেকে পরিত্রাণ পেয়েছি," সে স্বীকার করে। স্বামী এবং স্ত্রী যুদ্ধের বিরুদ্ধে এবং দারিদ্র্যের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে অ্যান্ড্রুর সাথে সম্মত হন। "মেজর বারবারা রঙের সাথে মারা যাবে," সে নিশ্চিত করে।স্বামী এবং স্ত্রী যুদ্ধের বিরুদ্ধে যুদ্ধ এবং দারিদ্রের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে অ্যান্ড্রুর সাথে সম্মত হন। "কারণ মেজর বারবারা রঙের সাথে মারা যাবে," সে নিশ্চিত করে।স্বামী এবং স্ত্রী যুদ্ধের বিরুদ্ধে যুদ্ধ এবং দারিদ্রের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে অ্যান্ড্রুর সাথে সম্মত হন। "কারণ মেজর বারবারা রঙের সাথে মারা যাবে," সে নিশ্চিত করে।

"পিগম্যালিয়ন"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

একটি মিউজিক্যাল পারফরম্যান্সের পরে, আইন্সফোর্ড-হিলস একটি পোর্টিকোর নীচে বৃষ্টি থেকে আশ্রয় নেয়। তার মা এবং বোনের জন্য একটি ক্যাব খুঁজে না পেয়ে ফ্রেডি একটি ফুল-মেয়ে এলিজা ডুলিটলের সাথে ধাক্কা খায়। যখন সে তার ফুল বিক্রি করার চেষ্টা করছে, তখন কর্নেল পিকারিং প্রবেশ করেন। একজন প্রত্যক্ষদর্শী দুজনকেই জানায় যে একজন সন্দেহভাজন লোক তাদের যা বলছে তা লিখে রাখছে। ভিড় প্রতিকূল বা ভয় পেতে শুরু করে, যখন পিকারিং এবং হেনরি হিগিনস আবিষ্কার করেন যে তারা ধ্বনিতত্ত্বে তাদের সাধারণ আগ্রহ থেকে একে অপরকে জানেন। হেনরি গর্ব করেন যে তার শিক্ষার ক্ষমতা যেমন ফুলের মেয়েটিকে ডাচেস হিসাবে ছেড়ে দেওয়া, তাকে নতুন করে তৈরি করা, প্রাচীনকালের ভাস্কর তার মূর্তি পিগম্যালিয়নের সাথে যা করেছিল তার অনুরূপ। পরের দিন, এলিজা প্রফেসর হিগিন্সের বাড়িতে বক্তৃতা পাঠের জন্য অর্থ প্রদানের জন্য ফিরে আসে, যেহেতু তার একটি ফুলের দোকানে কাজ করার উচ্চাকাঙ্ক্ষা রয়েছে, যেটিতে তিনি তাকে সাহায্য করতে রাজি হন, আত্মবিশ্বাসী হয়ে "এই ড্র্যাগল-টেইলড গাটারসনিপ" এর একটি ডাচেস তৈরি করবেন। . তিনি এবং পিকারিং ফলাফলের উপর বাজি ধরেছিলেন যে এলিজা সব সময় হেনরির বাড়িতে থাকবেন। এলিজার বাবা, আলফ্রেড, একজন খণ্ডকালীন ডাস্টম্যান এবং ফুল-টাইম মাতাল, তার মেয়ের উপর তাদের অনুমিত নকশায় ক্ষুব্ধ হওয়ার ভান করার কারণে পাঠটি বাধাগ্রস্ত হয়। হিগিন্স তাকে শুধুমাত্র ৫-পাউন্ডের নোট দিয়ে শান্ত করে। হেনরি এবং পিকারিং হেনরির মায়ের বাড়িতে তার প্রথম ট্রায়াল করেন, যখন আইন্সফোর্ড-হিলস আমন্ত্রিত হয়। বিষয়বস্তু এবং অভিব্যক্তির পছন্দে কিছুটা বিশ্রীতা থাকা সত্ত্বেও, যখন তিনি জিনকে "মায়ের দুধ" বলে কথা বলেন, তখন হেনরির আনন্দে এলিজা ফুলের মেয়েটির থেকে অনেক দূরে ছিলেন। সে বিশেষ করে লাজুক ফ্রেডিকে মুগ্ধ করে। আরও অনেক সেশনের পর, এলিজা দূতাবাস বলের জন্য প্রস্তুত। একজন হাঙ্গেরিয়ান অতিথি, নেপোমাক, হিগিন্সের প্রথম ছাত্র যাকে তিনি আর মনে রাখেন না, অতিথিদের জানান যে তিনি এলিজাকে প্রতারক হিসাবে সনাক্ত করেছেন, শুধুমাত্র এটি প্রকাশ করার জন্য যে তিনি অবশ্যই রাজকীয় রক্তের একজন হাঙ্গেরিয়ান। এই এবং অন্যান্য কৃতিত্বের জন্য, পিকারিং স্বীকার করেছেন যে হেনরি তার বাজি "দশবার বেশি" জিতেছেন। বলের পর হিগিন্সের বাড়িতে, পিকারিং হেনরিকে অভিনন্দন জানান, এতে পরেরটি উপহাস করে, পুরো প্রকল্পটিকে বোর বলে ঘোষণা করে। যখন তারা রাতের জন্য অবসর নিতে শুরু করে, এলিজা হেনরির চপ্পল তার মুখে ছুড়ে দেয়, কারণ তার পুরো জীবনটাই বদলে গেছে, কেউ তার কোন খবর নেয় না এবং এখন সে কি করবে? খুব বেশি আগ্রহ ছাড়াই, হেনরি কয়েকটি জিনিসের পরামর্শ দেন, কিন্তু এলিজাকে এখনও দুঃখিত এবং রাগান্বিত দেখে, তাকে "হার্টলেস গাটারসনিপ" বলে ঘোষণা করেন। পরের দিন সকালে, দুই উদ্বিগ্ন বন্ধু এলিজাকে মিসেস হিগিন্সের বাড়িতে আবিস্কার করেন, যেখানে আলফ্রেড প্রবেশ করেন, তার বিয়ের জন্য পোশাক পরে, "অযোগ্য দরিদ্রদের" অংশ না থাকার জন্য দুঃখিত, হেনরিকে "সবচেয়ে বেশি" হিসাবে সুপারিশ করার জন্য ক্রুদ্ধ হন। ইংল্যান্ডের মূল নৈতিকতাবাদী, এখন ৩-হাজার-এক বছরের সাথে এবং "মধ্যবিত্ত নৈতিকতা" তে ভয় পাচ্ছে। তার হতাশ বাবা পিকারিংয়ের সাথে চলে যাওয়ার সাথে সাথে এলিজা আসে। হেনরি এবং এলিজা অতীতের মতো চালিয়ে যাওয়ার বিষয়ে একমত হতে পারে না,যেখানে তিনি উল্লেখ করেন যে তিনি ফ্রেডিকে তার স্বামী হিসাবে গ্রহণ করতে পারেন, এতে হেনরি হাসেন।

"হৃদয়ের ঘর"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০। স্থান: ইংল্যান্ড।

হেসিওন হুশাবি তার বন্ধু এলি ডানকে তার বাড়িতে আমন্ত্রণ জানায়। পরিবারের কেউ এলিকে লক্ষ্য করে না যতক্ষণ না নার্স গিনেস শেষ পর্যন্ত হেসিওনের বাবা, ক্যাপ্টেন শটওভারের সাথে দেখায়, একজন ক্যাপ্টেন আর নয়, বরং "সপ্তম মাত্রার একাগ্রতা" অর্জন করতে চাওয়া একজন উদ্ভাবক উদ্ভাবক, যিনি তার নিজের বাড়িতে অপ্রত্যাশিতভাবে আসেন এবং চলে যান যেন পাস করার সময়। এলি হেসিওনিকে স্বীকার করে যে সে মার্কাস নামের একজনকে ভালোবাসে, কিন্তু তার বাবা ম্যাজিনির প্রতি কর্তব্যের বাইরে, তার বস ম্যাঙ্গানকে বিয়ে করতে চায়। হৃদয়-ভাঙ্গা এলি তার "সাদা ওথেলো" আবিষ্কার করেন যে হেসিওনের স্বামী, হেক্টর, তার স্ত্রীর দ্বারা "গৃহপালিত পোষা" হিসাবে রাখা ছাড়া অন্য কেউ নয়। এলি এবং হেসিওন পরেরটির বিচ্ছিন্ন বোন, লেডি আরিয়েডনে ইউটারওয়ার্ডের সাথে দেখা করে বিস্মিত, তাদের দুজনের বা তার বাবার দ্বারা চিনতে না পারায় ক্ষুব্ধ এবং হতবাক। বস ম্যাঙ্গন, ম্যাজিনি এবং আরিয়াডনের শ্যালক র্যান্ডাল ইউটারওয়ার্ডের আগমনের মাধ্যমে পার্টিটি সম্পন্ন হয়। বাগানে তার সাথে একা, হেক্টর তার স্ত্রী না আসা পর্যন্ত আরিয়াডনের সাথে ফ্লার্ট করে, আর স্বামী-স্ত্রী তাদের হামড্রাম বিয়ে নিয়ে আলোচনা করেন, উভয়ই হৃদয়-ভাঙ্গা হওয়ার মতো নিষ্ঠুর। তার বাবার কথা বলার সময়, একটি অনির্ধারিত প্রকৃতির আবিষ্কারের অভিপ্রায়ে, হেসিওন আকস্মিকভাবে উল্লেখ করেন যে তিনি একটি নুড়ি গর্তে "ডিনামাইট এবং এর মতো জিনিসগুলি" রাখেন। শটওভার হেক্টরের সাথে বিশ্ব বিষয়ক আলোচনা করতে প্রবেশ করে। ক্যাপ্টেন মনে করেন যে একজন বস মাঙ্গনের মতো লোককে হত্যা করা উচিত এবং বিশ্বের সমস্ত অস্ত্র ধ্বংস করার জন্য উপযুক্ত ইঞ্জিন আবিষ্কার করার তার উদ্দেশ্য প্রকাশ করে। হেসিওন ম্যাঙ্গানের সাথে ফ্লার্ট করে, এইরকম মনোযোগের দ্বারা চাটুকার, যা তাকে এলির কাছে স্বীকার করতে বাধ্য করে যে সে ব্যর্থ ব্যবসা থেকে অর্থ পাওয়ার জন্য তার বাবার আর্থিক বিষয়ে কারসাজি করেছে। তার আশ্চর্য, উদাসীন এলি যে কোনো অবস্থাতেই তাকে বিয়ে করতে চায়। এই ধরনের নিন্দাবাদ দ্বারা হতবাক, তিনি একটি ফিট আছে, কিন্তু সে তাকে ঘুমের মধ্যে সম্মোহিত করে। অন্ধকারে একা থাকলে, নার্স গিনেস তার উপর পড়ে, এবং, যখন সে সাড়া দিতে ব্যর্থ হয়, মনে করে সে তাকে হত্যা করেছে। তার কান্নার দ্বারা সতর্ক হয়ে, হেসিওন এবং এলি তাড়াহুড়ো করে প্রবেশ করে, এবং, মাঙ্গানের ঘুমন্ত মুখের সামনে, স্পষ্টতই হৃদয়হীন ব্যবসায়ী সম্পর্কে তাদের সত্যিকারের মতামত প্রকাশ করে। তিনি প্রকাশ করতে শুরু করেন যে তিনি কেবল ঘুমের ভান করেছিলেন। হৃদয়-ভাঙ্গা, সে হেসিওনের সাথে তার নিষ্ঠুর কথার মুখোমুখি হয়, যেখানে সে তার "খুব হাড় লাল লাল" স্বীকার করে। হঠাৎ, একটি পিস্তলের গুলির শব্দ শোনা যায়, উপরে একটি চোরের সন্ধান পাওয়া গেছে। ক্যাপ্টেন তার বাঁশি বাজালেন: "সব হাত উপরে!", সে চিৎকার করে, যেখানে পুরো কোম্পানি চোরকে বিলি ডান বলে আবিষ্কার করে, শটোভারের পুরানো পরিচিত, ম্যাজিনি ডান এবং নার্স গিনেসের বিচ্ছিন্ন স্বামীর সাথে ইচ্ছাকৃতভাবে বিভ্রান্ত হয়েছিল। সে যা প্রাপ্য তা পাওয়ার জন্য তার অনুরোধে অমন করে, তারা তাকে পুলিশের কাছে হস্তান্তর করতে অস্বীকার করে, কিন্তু তাকে ঘরে রাখে। শটওভার হেসিওনের সাথে একমত যে এলিকে ম্যাঙ্গানকে বিয়ে করা উচিত নয়, কিন্তু সে দরিদ্র হওয়ায় বিশ্বাস করে যে একজনের আত্মাকে বাঁচাতে হলে তার যথেষ্ট পরিমাণ অর্থ থাকতে হবে। এদিকে,র‌্যান্ডাল অ্যারিয়াডে হেক্টরের নকশা পর্যবেক্ষণ করেছেন এবং তার নিজের প্রেমে তাকে যত্ন নেওয়ার জন্য সতর্ক করেছেন। যখন আরিয়েডনে র‍্যান্ডালকে এক বা অন্য কিছুর জন্য বকাঝকা করে, তখন তিনি কাঁদতে কাঁদতে ভেঙে পড়েন, ভগ্নহৃদয় বুঝতে পেরেছিলেন যে তিনি তাকে কখনই ভালোবাসতে পারবেন না। রাতের বেলা বাগানে, হেসিওন একটি "আকাশে চমত্কার ড্রামিং" শোনেন, একটি অজ্ঞাত আসন্ন বিপদ বাড়িটির উপর ঘোরাফেরা করছে। দলটি এতে উদ্বিগ্ন নয়, আরিয়াডনে এবং অন্যরা ইংরেজ সমাজ নিয়ে আলোচনা করে। তিনি দুটি শ্রেণীকে সংজ্ঞায়িত করেছেন: "অশ্বারোহী শ্রেণী এবং স্নায়বিক শ্রেণী", তার অত্যাচারী স্বামী একমাত্র যিনি এটিকে বাঁচাতে পারেন। বস মাঙ্গনের দৃষ্টিতে আলোচনাটি এতটাই ব্যক্তিগত এবং নির্লজ্জ হয়ে ওঠে যে, তিনি তার পোশাক খুলতে শুরু করেন, কিন্তু তাকে আরও দূরে যেতে বাধা দেওয়া হয়। যখন কথোপকথনটি এলির বিবাহের সম্ভাবনার দিকে ফিরে আসে, তখন সে বলে যে সে বিগ্যামি করতে পারে না, সমস্ত কোম্পানির ধাক্কায়, শুধুমাত্র এই বলে যে সে তার "আত্মার ক্যাপ্টেন" হিসাবে বিবেচনা করে ক্যাপ্টেনের "সাদা স্ত্রী" হতে চায়। আকাশে ঢোল বাজছে জোরে। "ডিম পাড়া বন্ধ কর!" অধিনায়ক আদেশ দেন। মঙ্গন এবং ডাকাত নুড়ির গর্তে লুকানোর জন্য দৌড়ে যায়, যেখানে শটওভার তার ডিনামাইট রাখে, যেখানে একটি বোমা পড়ে, যাতে দুজনেই মারা যায়। "ত্রিশ পাউন্ড ভালো ডিনামাইট নষ্ট!" ক্যাপ্টেন চিৎকার করে। বেপরোয়া বা উদাসীনরা উপর থেকে আক্রমণ থেকে বেঁচে যায়। তবুও, কোম্পানী পরবর্তীতে নিহত হওয়ার আশা করে, হেক্টর সমস্ত লাইট জ্বালিয়ে দেয় এবং ড্রামিং বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত তাদের শেষের সুবিধার্থে পর্দা ছিঁড়ে ফেলে, হেসিওন, এলি এবং হেক্টর হতাশার দিকে, প্রত্যেকে আশা করে যে রহস্যময় শব্দ তাদের ধ্বংসের বানান করে। পরের দিন ফিরে আসবে।"ক্যাপ্টেন চিৎকার করে বলেন। বেপরোয়া বা উদাসীনরা উপর থেকে আক্রমণ থেকে বেঁচে যায়। তবুও, কোম্পানিটি পরবর্তীতে নিহত হওয়ার আশা করে, হেক্টর সমস্ত লাইট জ্বালিয়ে এবং পর্দা ছিঁড়ে ড্রামিং বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত তাদের শেষের সুবিধার্থে হেসিওনের হতাশার জন্য। , এলি, এবং হেক্টর, প্রত্যেকে আশা করছে যে তাদের ধ্বংসের রহস্যময় শব্দটি পরের দিন ফিরে আসবে।"ক্যাপ্টেন চিৎকার করে বলেন। বেপরোয়া বা উদাসীনরা উপর থেকে আক্রমণ থেকে বেঁচে যায়। তবুও, কোম্পানিটি পরবর্তীতে নিহত হওয়ার আশা করে, হেক্টর সমস্ত লাইট জ্বালিয়ে এবং পর্দা ছিঁড়ে ড্রামিং বন্ধ না হওয়া পর্যন্ত তাদের শেষের সুবিধার্থে হেসিওনের হতাশার জন্য। , এলি, এবং হেক্টর, প্রত্যেকে আশা করছে যে তাদের ধ্বংসের রহস্যময় শব্দটি পরের দিন ফিরে আসবে।

শন ও'কেসি

[সম্পাদনা]

প্রধান আগ্রহের আরেকটি আইরিশ নাট্যকার হলেন শন ও'ক্যাসি (১৮৮০-১৯৬৪), "দ্য শ্যাডো অফ এ বন্দুকম্যান" (১৯২৩), "জুনো অ্যান্ড দ্য পেকক" (১৯২৪), এবং "দ্য প্লো অ্যান্ড দ্য স্টারস" (১৯২৬) এর লেখক )

"একজন বন্দুকধারীর ছায়া" "তথাকথিত অ্যাংলো-আইরিশ যুদ্ধের হিংসাত্মক সময়কালে সংঘটিত হয়, যখন আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি ইংরেজ ব্ল্যাক অ্যান্ড ট্যানসের সাথে গেরিলা যুদ্ধে নিযুক্ত ছিল। আইরিশদের দ্বারা ব্যবহৃত একটি কৌশল ছিল শত্রুকে আঘাত করা এবং দৌড়ানোর জন্য তারা প্রায়শই সহানুভূতিশীল নাগরিকদের দ্বারা লুকিয়ে ছিল, যারা তাদের বন্দুকধারী হিসাবে উল্লেখ করেছিল" (ডারিন, ১৯৭৬ পৃষ্ঠা ২৪) "এটি অনেকের কাছে বীরত্বপূর্ণ পদকের অন্য দিকটি দেখায় যুদ্ধ; এবং এটি একটি স্বাভাবিকতা, একটি কৌতুক এবং একটি কামড়ের সাথে করে যা বেশ অপ্রতিরোধ্য প্রমাণিত হয়েছে... অতর্কিত হামলা এবং আয়ারল্যান্ডের পিছনে কী ঘটছে, এবং কী চিন্তা করা হচ্ছে সেই যুদ্ধ, বীরত্বের অন্য দিকটি দেখতে শুরু করে, শক্তির জনপ্রিয়করণের বাড়াবাড়ি দেখতে শুরু করে এবং এই নাটকটি, সাধারণ মানুষের সাথে সম্পূর্ণভাবে আচরণ করে এবং তাদের পরিচিত শব্দভান্ডারের মধ্যে থেকে বেরিয়ে আসে। মঞ্চে তারা যেমন ছিল এবং যেমনটি তারা ভেবেছিল” (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৭-৩১৮)। "নাটকের থিমটি সত্য এবং মিথ্যা সাহসিকতার মধ্যে পার্থক্য নিয়ে উদ্বিগ্ন। চরিত্রগুলি যারা সত্যিকারের সাহসী- ম্যাগুয়ার, মিনি, মিসেস হেন্ডারসন- তারা বক্তা নয়, কিন্তু কাজকারী। ম্যাগুয়ারের মাত্র তিনটি বক্তৃতা রয়েছে, গুরুত্বপূর্ণ দ্বিতীয় অভিনয়ে মিনি শুধুমাত্র চারটি চরিত্র যারা মিথ্যাভাবে সাহসী- [ডোনাল] ডাভোরেন, সিউমাস, গ্রিগসন, টমি- সবই ভলুবল দাম্ভিক" (হোগান, ১৯৬০ পৃষ্ঠা ৩৯)। ডোনাল ডাভোরেন “শেলীর প্রমিথিউস আনবাউন্ড থেকে বারবার একটি লাইন উদ্ধৃত করেছেন, 'আহ আমি! হায়, বেদনা, যন্ত্রণা, চিরকাল!' (অ্যাক্ট ১), কিন্তু এমন পরিস্থিতিতে তা করে যা কবির মূল প্রেক্ষাপটের সাথে খুব কমই ন্যায়বিচার করে। শেলির রচনায় এই লাইনটি প্রমিথিউসের দ্বারা বলা হয়েছে, যিনি জিউসের কাছ থেকে আগুন চুরি করার জন্য মহাজাগতিক তাত্পর্যের একটি কাজ করার চেষ্টা করেছিলেন, এবং যার পরবর্তী শাস্তি হল 'ঈগল-বিস্মিত পর্বতের এই দেয়ালে পেরেক ঠেকানোর' যন্ত্রণা। বিপরীতে, ও'ক্যাসির নাটকে, ডাভোরেন হামড্রাম পরিস্থিতিতে লাইনটি উদ্ধৃত করেছেন, যেমন যখন একজন বাড়িওয়ালা ভাড়া দাবি করে এবং যখন অনুপ্রবেশকারী কথোপকথন কবির সৃজনশীলতাকে বাধা দেয়” (মোরান, ২০১৩ পৃ ৩৯)। “ডোনাল ডাভরেন, জেএম সিঞ্জের প্লেবয় অফ দ্য ওয়েস্টার্ন ওয়ার্ল্ড-এ ক্রিস্টি মাহনের মতো, স্থানীয় গসিপ তাকে যে ভূমিকা দেয় তা গ্রহণ করে: তার ক্ষেত্রে পলাতক রিপাবলিকান বন্দুকধারীর ভূমিকা। গ্ল্যামার ছায়াময় উপস্থিতি আসা এবং যাওয়ার সাথে সংযুক্ত করে, একটি কারণের জন্য স্ব-স্বার্থকে বিসর্জন দিতে ইচ্ছুক, তাই ডাভোরেনের এই ধরনের ধার করা গ্ল্যামার উপভোগ করা বোধগম্য, তিনি এটিকে ক্রিস্টির মতো উপভোগ্য উত্সাহিত করেন, তবে নির্দিষ্ট রাজনৈতিক প্রেক্ষাপট দর্শকদের আরও বেশি দেয়। 'গলাস গল্প'-এর পিছনে নোংরা কাজের অশুভ অন্তর্দৃষ্টি। ড্যাভোরেন এবং সিউমাস, যার টেনিমেন্ট রুম সে শেয়ার করে, তাদের ভয় এবং কল্পনার মাধ্যমে মিনির মৃত্যু ঘটায়, একজন সাদাসিধা রোমান্টিক। মিনির মৃত্যু থেকে অনেক দূরে ড্যাভোরেন নিজেকে ভয়ঙ্কর স্পষ্টতার সাথে দেখতে পাচ্ছেন..., এই কবি অবিলম্বে হবেন, হেনরিক ইবসেনের দ্য ওয়াইল্ড ডাক-এর সমাপ্তিতে একইভাবে আত্মপ্রতারিত হজলমার একডালের মতো,নির্দোষ মৃত্যুকে তার নিজের আত্ম-উদ্দীপনার সাথে সামঞ্জস্য করতে শুরু করে, তার অভ্যাসগত শেলিয়ানের দীর্ঘশ্বাসে ইঙ্গিত দেয়: 'আহ আমি, হায়! যন্ত্রণা, যন্ত্রণা, বেদনা চিরকাল, চিরকাল!' (চোথিয়া, ২০০৬ পৃ ১২৯)। "ধর্ম সিউমাস এবং গ্রিগসনের মতো লোকদের তাদের শত্রুতা এবং আগ্রাসনকে চিনির আবরণের একটি সুবিধাজনক উপায় সরবরাহ করে। তাই সেউমাস শেলিকে 'নীচে একটি জ্যাজ নাচ করছেন' চিত্রিত করতে নির্লজ্জভাবে আনন্দিত হতে পারেন। এবং গ্রিগসন আনন্দের সাথে পবিত্র লেখার পরিপ্রেক্ষিতে তার স্ত্রীর শোষণকে ন্যায্যতা দেন ...ব্ল্যাক অ্যান্ড ট্যানস আকারে ইংরেজ সরকার একটি অনৈতিক শক্তি হিসাবে আবির্ভূত হয় এবং ঠিকই অসন্তুষ্ট হয় কিন্তু আইরিশ দেশপ্রেমিকরা রাজনৈতিক মুক্তির সামান্য আশা দেয়...মিসেস গ্রিগসনের মতো মিস্টার গ্যালোহার শোষণের শিকার। তার চিঠি, কমিক, অসহনীয় অবস্থার বর্ণনা করে... ব্যক্তিত্ব এবং পরিবেশের কিছু মারাত্মক মিশ্রণের মাধ্যমে টেনিমেন্টের জীবন অনাকাঙ্খিত বুলিতে পরিণত হয়। ..এক অর্থে, মিনি নিজেকে তার স্বাধীন ইচ্ছার প্রস্তাব দেয়...অন্য অর্থে, মিনিকে বলিদানের শিকার হিসাবে সেট করা হয়েছে...এই আলোকে মিনির পদক্ষেপটি যুক্তিসঙ্গত সিদ্ধান্তের বিষয় নয় যতটা আবেগপূর্ণ অঙ্গভঙ্গির উপর ভিত্তি করে বেশ কিছু আপাতদৃষ্টিতে তুচ্ছ এবং নিরীহ, তবুও ভুল, বিশ্বাস। প্রথমত, মিনি বিশ্বাস করে সে ডোনালকে ভালোবাসে। দ্বিতীয়ত, তিনি বিশ্বাস করেন যে ডোনাল পলাতক একজন বন্দুকধারী। এই দুটি বিশ্বাস নিবিড়ভাবে সম্পর্কিত। মিনির হৃদয়ের ডোনাল একজন কবি এবং একজন দেশপ্রেমিক। কিন্তু তার ডোনাল একটি কল্পকাহিনী যা বাস্তব ডোনাল বিরোধিতা করে না কারণ এটি তার ক্রমবর্ধমান অসারতাকে খাওয়ায়। তৃতীয়ত, মিনি ধরে নেয় বোমাগুলো ডোনালের। যেহেতু মিনি মনে করেন ডোনাল একজন বন্দুকধারী, তার অনুমান, বিশেষ করে ব্ল্যাক অ্যান্ড ট্যান রেইডের চাপে, ভুল হলেও বোধগম্য। অবশেষে, মিনি স্বীকার করে যে আয়ারল্যান্ডের জন্য মৃত্যু বরণ করা বীরত্বপূর্ণ, একটি ধারণা যা সত্যিকারের বন্দুকধারীরা বিদেশে রেখেছিল এবং বাকি জনগণের দ্বারা ঠোঁট-সার্ভিস দেওয়া হয়েছিল। মিনির বিশ্বাসগুলি এইভাবে আবেগ, দেশপ্রেম, প্রচার এবং রোমান্টিক কল্পনার একটি জটিল এবং বিপজ্জনক সংমিশ্রণ...মিনির আত্মত্যাগ, গৃহে শোষণমূলক সম্পর্ক, অর্থনৈতিক রাজনৈতিক কলহ, ধর্মীয় ভণ্ডামি এবং আকাশে শূন্যতা একটি অনুভূতি প্রকাশ করে। বিশৃঙ্খল পরিস্থিতি এবং মানুষের অপর্যাপ্ত প্রতিক্রিয়া... মাগুয়েরের জন্য, ভাষা একটি বিমুখী কৌশল। গ্যালোগার, ওয়েনস, গ্রিগসন, শিল্ডস এবং ড্যাভোরেনের জন্য, আলোচনা হল বস্তি থেকে, 'সমস্যা' থেকে, এবং তাদের নিজস্ব পুরুষত্বহীনতার একটি বিরক্তিকর অনুভূতি থেকে পালানোর একটি রূপ... মিনির মতো সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ চরিত্রগুলি ধ্বংস এবং দুর্বল ডোনালের মতো চরিত্ররা এখনও বুঝতে পারে না যে তাদের শক্তিগুলি নষ্ট এবং বিকৃত হচ্ছে। কোনো চরিত্রই সাধারণ মানসিকতা থেকে রক্ষা পায় না কারণ ও'কেসি যে বিশ্ব তৈরি করেছে...তার সমস্ত দিকই জীবনের প্রতি বিরূপ" (Schrank, ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ৫৫-৬০)। বাড়িওয়ালা মুলিগান, যিনি টেনমেন্টের মালিক,একজন দাম্ভিক মানুষ যে তার দরিদ্র ভাড়াটেদের খরচে সম্পদ সংগ্রহ করার চেষ্টা করে, তবুও সে নিজেকে একজন ভাল আইরিশম্যান বলে মনে করে। টমি ওয়েনস নিজেকে একজন ক্লাউন হিসেবে প্রকাশ করেন যিনি আয়ারল্যান্ডের জন্য চোখের জল ফেলেন কিন্তু কখনো তার হাতে বন্দুক রাখেননি বা তার মাথায় কোনো চিন্তাভাবনা নেই; তিনি বন্দুকধারীদের সাথে যুক্ত হতে এতটাই আগ্রহী যে তিনি একটি বারে তার অনুমিত বিদ্রোহী কার্যকলাপের কথা বলে ডাভোরেনের জীবনকে বিপন্ন করে তোলেন" (ডারিন, ১৯৭৬ পৃ ৩৩)।

"জুনো অ্যান্ড দ্য পেকক"-এ, "নাটকের সময়টি ১৯২২ যখন শান্তি চুক্তির জন্য আইরিশ গৃহযুদ্ধ সংঘটিত হয়েছিল যা অ্যাংলো-আইরিশ যুদ্ধের অবসান ঘটায় এবং অন্যান্য সংসদীয় আইনের সাথে আয়ারল্যান্ডকে বিভক্ত করার জন্য প্রদান করা হয়েছিল। আইরিশ ফ্রি স্টেট এবং উত্তর আয়ারল্যান্ড, যা যুক্তরাজ্যের মধ্যেই ছিল। তথাকথিত ফ্রি স্টেটার্স এবং রিপাবলিকান, পূর্বে অ্যাংলো-আইরিশ যুদ্ধের কমরেড, এখন একে অপরের ধ্বংসের দিকে ঝুঁকে পড়েছে" (ডারিন, ১৯৭৬ পৃ ৩৮)। "এটি যুক্তিযুক্ত হতে পারে যে চরিত্রগুলি পরাজিত হয়েছে কারণ তারা অন্যদের আশা বিবেচনা করার পরিবর্তে তাদের নিজস্ব ব্যক্তিগত উদ্দেশ্য অনুসরণ করে" (হোগান, ১৯৬০, পৃষ্ঠা ৩৯)। "জক্সার...যেকোন উপলক্ষের সাথে মানানসই করার জন্য তৈরি করা, কাস্টম-পরিচিত উদ্ধৃতি সহ সর্বদা প্রস্তুত থাকে, তা সে সামরিক বীরত্বের (ইস্টার সপ্তাহে বয়েলের কাল্পনিক কাজ) উদযাপন হোক বা সামরিক বীরত্বের, বা জীবনযাত্রার সমুদ্র...যা বলা হয়েছে এবং বক্তার মধ্যে বিশ্বাসযোগ্যতার ব্যবধান রয়েছে...যা বলা হয়েছে এবং পরিস্থিতি এবং...যা সমাধান করা হয়েছে...এবং [তিনি যা করেন]' (আয়লিং, ১৯৭২ পি) এর মধ্যে ঘন ঘন অনুপযুক্ততা ৪৯৬)। "ও'কেসির দ্বান্দ্বিক পদ্ধতিতে...চরিত্রগুলি আশ্চর্যজনকভাবে নিয়মিত ভারসাম্যমূলক জোড়ার সিরিজে উপস্থিত হয়: মেরি এবং জনি; বেন্থাম এবং ডিভাইন; মিসেস ম্যাডিগান এবং মিস্টার নুজেন্ট; মিসেস ট্যানক্রেড এবং মিসেস বয়েল; জুনো এবং পেকক; বয়েল এবং জক্সার ...নাটকের প্রতিটি ক্রিয়াকলাপের বিরোধী প্রতিক্রিয়া রয়েছে: মেরির গর্ভাবস্থা জনির মৃত্যুকে ছেদ করে; বিরোধীতাকে ভারসাম্যপূর্ণ করে...যেখানে বয়েল একটি নির্ধারক বিশ্ব দৃষ্টিভঙ্গি গ্রহণ করে, জুনো স্বাধীন ইচ্ছার মতবাদকে বিকশিত করে...বয়েল অর্থহীন এবং তার পরিবার তাকে গুরুত্ব সহকারে নিতে পারে না, যেমন পারিবারিক অবস্থা, মিসেস ম্যাডিগান স্বেচ্ছায় বয়েলকে টাকা ধার দেয় যখন সে মনে করে যে তার একটি উত্তরাধিকার আছে, এবং ঠিক যেমন সে স্বেচ্ছায় তার গ্রামোফোন বাজেয়াপ্ত করে যখন সে মনে করে যে সে তা করে না...প্রাণীর ইঙ্গিতের একটি সিরিজ এই শিকারিকতার উপর জোর দেয়, সবচেয়ে ঘন ঘন, [হচ্ছে] বয়েলের উল্লেখ ময়ূর...ময়ূরের ছবিতে অহংকার এবং অকেজো প্রদর্শনের সুস্পষ্ট অর্থ রয়েছে; কিন্তু এর চেয়েও গুরুত্বপূর্ণ হল এর অর্জিত অর্থের সাথে সম্পর্ক। জুনো এবং মাইসির ক্ষোভের উৎপত্তি এই সহজ সত্য থেকে যে বয়েলের প্রদর্শন অন্যান্য লোকের কাজের উপর নির্ভর করে... শুধুমাত্র দ্বিতীয় অ্যাক্টে, যখন বয়েলরা মনে করে যে তাদের অর্থ আছে, তখন কি প্রাণীর উল্লেখগুলি সৌম্য হয়ে ওঠে...[যেমন] মাইসি ম্যাডিগানের 'আই' সেই সময়ের কথা মনে করুন যখন ম্যাডিগান মতিনের সময় একটি নাইটিঙ্গেলের মতো গান গাইতে পারত... নাটকের শিরোনাম 'জুনো' এবং 'পেকক'-এর সংমিশ্রণে, যা হল ধার্মিকতা এবং পশুত্ব, মন্তব্য শুধুমাত্র এর দুটি প্রধান চরিত্রের উপর নয়, মানব প্রকৃতির উপরও। ...ইতিহাস থেকে পরিবারকে আলাদা করার চেষ্টায়, জুনো শুধুমাত্র জনির মৃত্যুতে অবদান রাখে। অপরাধবোধ, আতঙ্ক এবং হিস্টিরিয়ার সমস্ত লক্ষণ এক কাপ চায়ের সাথে মিশে গেল...বয়েল,বাস্তব জগতের সাথে শুধুমাত্র দুর্ঘটনাজনিত প্রাসঙ্গিকতার সাথে ইতিহাসকে একটি স্ব-পরিষেবামূলক অলঙ্কারমূলক অলঙ্কার হিসাবে তৈরি করে, এটিকে হেয় করে। কারণ অতীত, বয়েলের জন্য, বর্তমানকে আলোকিত করে না, অর্থপূর্ণ কর্মের সম্ভাবনা ধ্বংস হয়ে যায়... জনির মৃত্যু যা দেখায় তা হল অতীত এবং বর্তমানের আন্তঃপ্রবেশ, কার্যকারণের মাধ্যমে সরকারী এবং ব্যক্তিগত। অতীত কর্মের পরিণতি বর্তমান এবং ভবিষ্যতে অব্যাহত রয়েছে। গৃহযুদ্ধ, ঐতিহাসিক মুহূর্ত, জনির বস্তুনিষ্ঠ এবং বিষয়গত বাস্তবতা তৈরি করে এবং শেষ পর্যন্ত তার মৃত্যুর দিকে নিয়ে যায়। ইতিহাসের অবমাননাকারী বয়েল বা জুনো যে তার সুযোগকে অস্বীকার করে তারা কেউই পুরোপুরি বুঝতে পারে না যে তাদের বা জনির ক্ষেত্রে কী ঘটেছিল...ও'কেসির দ্বান্দ্বিক দৃষ্টিভঙ্গির পরিপ্রেক্ষিতে, জুনো এবং পেককের উপসংহার বয়েলের বাড়ির ধ্বংসকে নাটকীয় করে তোলে, কিন্তু এটি এছাড়াও সংশ্লেষণের সম্ভাবনাকে নির্দেশ করে...মেরি এবং জুনো একসাথে চলে যাওয়া কালানুক্রমিক এবং দার্শনিকভাবে একটি ধারাবাহিকতা তৈরি করে: তারা অতীত এবং ভবিষ্যতকে বর্তমানের সাথে একত্রিত করে; এবং তারা প্রমাণ করে যে, বিশ্বাসঘাতকতা এবং মৃত্যু থেকে, পুনর্জন্ম এবং অগ্রগতি সম্ভব" (Schrank, ১৯৭৭ পৃষ্ঠা ৪৩৮-৪৪৮)। "বয়েল তার নিজের মহাবিশ্বের কেন্দ্র, একজন ব্লাস্টার যার অহংকার তার যোগ্যতাকে ছাড়িয়ে গেছে। যখন তার পরিবার ডুবে যায় ধীরে ধীরে ট্র্যাজেডিতে, তার ফলশ্রুতিতে পেকক অসুস্থতার ভান করে কাজ করার সুযোগ এড়িয়ে যায়, নিজের সম্পর্কে বীরত্বের গল্প তৈরি করে এবং তার নিজের মিথ্যার মুখোমুখি হলে সে তার মেয়েকে উপহাস করে, তার নিন্দা করে স্ত্রী তাকে চাকরি পেতে চায়, এবং তার ছেলেকে বরখাস্ত করে, যে এখন আড়ম্বরপূর্ণ, এখন বিদ্বেষপূর্ণ, বয়েল তার নিজের অহংকারে সর্বদা বুদ্ধিমান, এবং তার পরিবার তার অহংকার জন্য অনেক মূল্য দেয়" (ডারিন, ১৯৭৬ পৃষ্ঠা ৪৯) "বয়েল এবং জক্সারের মধ্যে সংলাপে, এমনকি অনির্ধারিতও কমিক, যেমনটি: 'বয়েল। তার অধিকার আছে- কেউ অস্বীকার করে না, কিন্তু আমারও কি অধিকার নেই? জক্সার। অবশ্যই মানুষের পবিত্র অধিকার আছে!' মানুষের সেই পবিত্র অধিকারগুলো কী হতে পারে? এমনকি জক্সারও জানে না। বয়েলের কমিক ভ্যানিটি... তার মেয়ের গর্ভাবস্থায় তাদের দুষ্ট সম্প্রসারণ, বিক্ষুব্ধ পিতৃপতির অংশের আত্মকেন্দ্রিক অনুমানে তার ভূমিকা এবং পরিবারের স্নেহ ও পতনের শেষ অবসানে তার অলসতা” (চোথিয়া, ১৯৯৬ পৃষ্ঠা ৯৫-৯৬)। সমাপ্তি দৃশ্য "একই সময়ে মজার যে এটি তিক্ত, আশাহীন এবং ভয়ানক। প্রকৃতপক্ষে, নাটকীয় সাহিত্যের কোথাও ঘৃণা ও নিদারুণ হতাশার সাথে প্রহসনের এত অসাধারণ সংমিশ্রণ খুঁজে পাওয়া কঠিন হবে" (ক্রুচ, ১৯৫৩ পৃ ৯৯)। “ক্যাপ্টেন জ্যাক বয়েল, যদিও অ্যাকশনে মজাদার, তিনি একজন দায়িত্বজ্ঞানহীন, অলস, মিথ্যাবাদী, সহজে কারসাজি করা ব্যক্তি। তিনি একজন দরিদ্র স্বামী এবং পিতা, এবং তিনি একজন মাতাল। বয়েলকে এমন একটি চরম চরিত্রে পরিণত করার ক্ষেত্রে, ও'কেসি এমন সব কিছুকে ব্যঙ্গ করেছেন যা কিছু শ্রমিক-শ্রেণির আইরিশ পুরুষদের সাথে ভুল হতে পারে। জ্যাক এবং জক্সার অবশ্যই মজার, তবে হাস্যরসের পৃষ্ঠের নীচে একটি অন্ধকার সত্য রয়েছে:দরিদ্র আইরিশ পুরুষরা, পরিবারের ভারাক্রান্ত, দমন করে বা তাদের দুঃখজনক জীবনের চরম বাস্তবতাকে উপেক্ষা করে তুমুল যুদ্ধ, কল্পনাপ্রবণতা এবং মনকে অসাড় করার নেশায়। জুনো বয়েল আইরিশ নাটকের অন্যতম সেরা নারী চরিত্র। তিনি আইরিশ নারীত্বের সমস্ত যন্ত্রণার পক্ষে দাঁড়িয়েছেন। তিনি আইরিশ মাতৃত্বের প্রতীক। নাটকের পুরুষদের থেকে ভিন্ন, জুনো রাজনৈতিক বা আদর্শগত নয়। তিনি একজন বাস্তববাদী, সহানুভূতিশীল মানুষ যিনি দেখেন যে শ্রমিকদের জন্য কোনও "ইজম" মূল্যবান নয় যদি তাদের দেহ ভেঙে দিতে হয় বা তাদের জীবন এর সেবায় নেওয়া হয়। জুনো খেলার সময় বেড়ে ওঠে। ভ্রাতৃঘাতী যুদ্ধের সময় প্রতিবেশীর ছেলে নিহত হলে প্রথমে তিনি বিশেষভাবে উদ্বিগ্ন হন না, কিন্তু যখন তিনি তার নিজের ছেলের মৃত্যুর মুখোমুখি হন, তখন তিনি বুঝতে পারেন যে সমস্ত মায়েরা যুবকদের গ্রাসকারী পুরুষবাদী সংগ্রামে হেরে যাচ্ছে...জনি বয়েল, জ্যাক এবং জুনোর ছেলে, উভয়ই একটি অসম্মত চরিত্র এবং করুণার শিকার। তিনি তার স্বাস্থ্য দিয়েছেন এবং আইরিশ জাতীয়তাবাদের সবচেয়ে উগ্র সংস্করণের জন্য তার ভবিষ্যৎ উৎসর্গ করেছেন: আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি। একজন শ্রমিক-শ্রেণির যুবক হিসেবে, ব্রিটেন থেকে আইরিশ স্বাধীনতার জন্য বা নতুন ফ্রি স্টেট সরকারের বিরুদ্ধে লড়াই করে তার লাভ করার কিছুই ছিল না কারণ কেউ দরিদ্র শ্রমিকদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে না। জনির বুদ্ধিমান মা জানতেন যে একজন শ্রমিকের সর্বোত্তম নীতি হল তার কাজ করার ক্ষমতা... জেরি ডিভাইন, একজন শ্রমিক নেতা এবং মেরির স্যুটর, প্রথমে মনে হয় আইরিশ পুরুষত্বকে মুক্ত করে। তিনি বয়েলকে চাকরি দেওয়ার চেষ্টা করেন; বেন্থামকে মসৃণ কথা বলার জন্য তিনি মেরিকে তিরস্কার করার পরেও তিনি তাকে ভালবাসেন বলে মনে হচ্ছে। জেরি সেই সত্য সত্ত্বেও তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। শ্রোতারা নীরবে তাকে উল্লাস করছে যখন ও'কেসি মেরির প্রতি আমাদের আশাকে ভেঙে ফেলেন যখন তিনি জানতে পারেন যে মেরি তার প্রতিদ্বন্দ্বীর সন্তানের সাথে গর্ভবতী হয়েছেন। “জুনো একটি বাস্তব ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্ব, যা অবজ্ঞার নয় বরং উচ্চ এবং উত্তেজনাপূর্ণ আমদানির। তিনি সত্যিকারের ধাতু, সত্যিকারের মা এবং সত্যিকারের নারী, এবং প্রথম থেকে শেষ লাইন পর্যন্ত প্রকৃত জীবনের প্রতি সত্য। মাতাল কিন্তু দুষ্ট পিতা নয়, মাতাল কিন্তু দুষ্ট হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।এবং মন অসাড় নেশা. জুনো বয়েল আইরিশ নাটকের অন্যতম সেরা নারী চরিত্র। তিনি আইরিশ নারীত্বের সমস্ত যন্ত্রণার পক্ষে দাঁড়িয়েছেন। তিনি আইরিশ মাতৃত্বের প্রতীক। নাটকের পুরুষদের থেকে ভিন্ন, জুনো রাজনৈতিক বা আদর্শগত নয়। তিনি একজন বাস্তববাদী, সহানুভূতিশীল মানুষ যিনি দেখেন যে শ্রমিকদের জন্য কোনও "ইজম" মূল্যবান নয় যদি তাদের দেহ ভেঙে দিতে হয় বা তাদের জীবন এর সেবায় নেওয়া হয়। জুনো খেলার সময় বেড়ে ওঠে। ভ্রাতৃঘাতী যুদ্ধের সময় প্রতিবেশীর ছেলে নিহত হলে প্রথমে তিনি বিশেষভাবে উদ্বিগ্ন হন না, কিন্তু যখন তিনি তার নিজের ছেলের মৃত্যুর মুখোমুখি হন, তখন তিনি বুঝতে পারেন যে সমস্ত মায়েরা যুবকদের গ্রাসকারী পুরুষবাদী সংগ্রামে হেরে যাচ্ছে...জনি বয়েল, জ্যাক এবং জুনোর ছেলে, উভয়ই একটি অসম্মত চরিত্র এবং করুণার শিকার। তিনি তার স্বাস্থ্য দিয়েছেন এবং আইরিশ জাতীয়তাবাদের সবচেয়ে উগ্র সংস্করণের জন্য তার ভবিষ্যৎ উৎসর্গ করেছেন: আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি। একজন শ্রমিক-শ্রেণির যুবক হিসেবে, ব্রিটেন থেকে আইরিশ স্বাধীনতার জন্য বা নতুন ফ্রি স্টেট সরকারের বিরুদ্ধে লড়াই করে তার লাভ করার কিছুই ছিল না কারণ কেউ দরিদ্র শ্রমিকদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে না। জনির বুদ্ধিমান মা জানতেন যে একজন শ্রমিকের সর্বোত্তম নীতি হল তার কাজ করার ক্ষমতা... জেরি ডিভাইন, একজন শ্রমিক নেতা এবং মেরির স্যুটর, প্রথমে মনে হয় আইরিশ পুরুষত্বকে মুক্ত করে। তিনি বয়েলকে চাকরি দেওয়ার চেষ্টা করেন; বেন্থামকে মসৃণ কথা বলার জন্য তিনি মেরিকে তিরস্কার করার পরেও তিনি তাকে ভালবাসেন বলে মনে হচ্ছে। জেরি সেই সত্য সত্ত্বেও তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। শ্রোতারা নীরবে তাকে উল্লাস করছে যখন ও'কেসি মেরির প্রতি আমাদের আশাকে ভেঙে ফেলেন যখন তিনি জানতে পারেন যে মেরি তার প্রতিদ্বন্দ্বীর সন্তানের সাথে গর্ভবতী হয়েছেন। “জুনো একটি বাস্তব ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্ব, যা অবজ্ঞার নয় বরং উচ্চ এবং উত্তেজনাপূর্ণ আমদানির। তিনি সত্যিকারের ধাতু, সত্যিকারের মা এবং সত্যিকারের নারী, এবং প্রথম থেকে শেষ লাইন পর্যন্ত প্রকৃত জীবনের প্রতি সত্য। মাতাল কিন্তু দুষ্ট পিতা নয়, মাতাল কিন্তু দুষ্ট হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।এবং মন অসাড় নেশা. জুনো বয়েল আইরিশ নাটকের অন্যতম সেরা নারী চরিত্র। তিনি আইরিশ নারীত্বের সমস্ত যন্ত্রণার পক্ষে দাঁড়িয়েছেন। তিনি আইরিশ মাতৃত্বের প্রতীক। নাটকের পুরুষদের থেকে ভিন্ন, জুনো রাজনৈতিক বা আদর্শগত নয়। তিনি একজন বাস্তববাদী, সহানুভূতিশীল মানুষ যিনি দেখেন যে শ্রমিকদের জন্য কোনও "ইজম" মূল্যবান নয় যদি তাদের দেহ ভেঙে দিতে হয় বা তাদের জীবন এর সেবায় নেওয়া হয়। জুনো নাটকের সময় বেড়ে ওঠে। ভ্রাতৃঘাতী যুদ্ধের সময় প্রতিবেশীর ছেলে নিহত হলে প্রথমে তিনি বিশেষভাবে উদ্বিগ্ন হন না, কিন্তু যখন তিনি তার নিজের ছেলের মৃত্যুর মুখোমুখি হন, তখন তিনি বুঝতে পারেন যে সমস্ত মায়েরা যুবকদের গ্রাসকারী পুরুষবাদী সংগ্রামে হেরে যাচ্ছে...জনি বয়েল, জ্যাক এবং জুনোর ছেলে, উভয়ই একটি অসম্মত চরিত্র এবং করুণার শিকার। তিনি তার স্বাস্থ্য দিয়েছেন এবং আইরিশ জাতীয়তাবাদের সবচেয়ে উগ্র সংস্করণের জন্য তার ভবিষ্যৎ উৎসর্গ করেছেন: আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি। একজন শ্রমিক-শ্রেণির যুবক হিসেবে, ব্রিটেন থেকে আইরিশ স্বাধীনতার জন্য বা নতুন ফ্রি স্টেট সরকারের বিরুদ্ধে লড়াই করে তার লাভ করার কিছুই ছিল না কারণ কেউ দরিদ্র শ্রমিকদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে না। জনির বুদ্ধিমান মা জানতেন যে একজন শ্রমিকের সর্বোত্তম নীতি হল তার কাজ করার ক্ষমতা... জেরি ডিভাইন, একজন শ্রমিক নেতা এবং মেরির স্যুটর, প্রথমে মনে হয় আইরিশ পুরুষত্বকে মুক্ত করে। তিনি বয়েলকে চাকরি দেওয়ার চেষ্টা করেন; বেনথামকে মসৃণ কথা বলার জন্য তাকে তিরস্কার করার পরেও তিনি মেরিকে ভালবাসেন বলে মনে হচ্ছে। জেরি সেই সত্য সত্ত্বেও তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। শ্রোতারা নীরবে তাকে উল্লাস করছে যখন ও'কেসি মেরির প্রতি আমাদের আশাকে ভেঙে ফেলেন যখন তিনি জানতে পারেন যে মেরি তার প্রতিদ্বন্দ্বীর সন্তানের সাথে গর্ভবতী হয়েছেন। “জুনো একটি বাস্তব ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্ব, যা অবজ্ঞার নয় বরং উচ্চ এবং উত্তেজনাপূর্ণ আমদানির। তিনি সত্যিকারের ধাতু, সত্যিকারের মা এবং সত্যিকারের নারী, এবং প্রথম থেকে শেষ লাইন পর্যন্ত প্রকৃত জীবনের প্রতি সত্য। মাতাল কিন্তু দুষ্ট পিতা নয়, মাতাল কিন্তু দুষ্ট হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।সহানুভূতিশীল মানুষ যিনি দেখেন যে শ্রমিকদের জন্য কোনও "ইসম" মূল্যবান নয় যদি তাদের দেহ ভেঙে দিতে হয় বা তাদের জীবন এর সেবায় নিতে হয়। জুনো খেলার সময় বেড়ে ওঠে। ভ্রাতৃঘাতী যুদ্ধের সময় প্রতিবেশীর ছেলে নিহত হলে প্রথমে তিনি বিশেষভাবে উদ্বিগ্ন হন না, কিন্তু যখন তিনি তার নিজের ছেলের মৃত্যুর মুখোমুখি হন, তখন তিনি বুঝতে পারেন যে সমস্ত মায়েরা যুবকদের গ্রাসকারী পুরুষবাদী সংগ্রামে হেরে যাচ্ছে...জনি বয়েল, জ্যাক এবং জুনোর ছেলে, উভয়ই একটি অসম্মত চরিত্র এবং করুণার শিকার। তিনি তার স্বাস্থ্য দিয়েছেন এবং আইরিশ জাতীয়তাবাদের সবচেয়ে উগ্র সংস্করণের জন্য তার ভবিষ্যৎ উৎসর্গ করেছেন: আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি। একজন শ্রমিক-শ্রেণির যুবক হিসেবে, ব্রিটেন থেকে আইরিশ স্বাধীনতার জন্য বা নতুন ফ্রি স্টেট সরকারের বিরুদ্ধে লড়াই করে তার লাভ করার কিছুই ছিল না কারণ কেউ দরিদ্র শ্রমিকদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে না। জনির বুদ্ধিমান মা জানতেন যে একজন শ্রমিকের সর্বোত্তম নীতি হল তার কাজ করার ক্ষমতা... জেরি ডিভাইন, একজন শ্রমিক নেতা এবং মেরির স্যুটর, প্রথমে মনে হয় আইরিশ পুরুষত্বকে মুক্ত করে। তিনি বয়েলকে চাকরি দেওয়ার চেষ্টা করেন; বেনথামকে মসৃণ কথা বলার জন্য তাকে তিরস্কার করার পরেও তিনি মেরিকে ভালবাসেন বলে মনে হচ্ছে। জেরি সেই সত্য সত্ত্বেও তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। শ্রোতারা নীরবে তাকে উল্লাস করছে যখন ও'কেসি মেরির প্রতি আমাদের আশাকে ভেঙে ফেলেন যখন তিনি জানতে পারেন যে মেরি তার প্রতিদ্বন্দ্বীর সন্তানের সাথে গর্ভবতী হয়েছেন। “জুনো একটি বাস্তব ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্ব, যা অবজ্ঞার নয় বরং উচ্চ এবং উত্তেজনাপূর্ণ আমদানির। তিনি সত্যিকারের ধাতু, সত্যিকারের মা এবং সত্যিকারের নারী, এবং প্রথম থেকে শেষ লাইন পর্যন্ত প্রকৃত জীবনের প্রতি সত্য। মাতাল কিন্তু দুষ্ট পিতা নয়, মাতাল কিন্তু দুষ্ট হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোনো বিশেষ গুণ নেই কিন্তু কোনো কুৎসিত গুণও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় কিন্তু নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।সহানুভূতিশীল মানুষ যিনি দেখেন যে শ্রমিকদের জন্য কোনও "ইসম" মূল্যবান নয় যদি তাদের দেহ ভেঙে দিতে হয় বা তাদের জীবন এর সেবায় নিতে হয়। জুনো খেলার সময় বেড়ে ওঠে। ভ্রাতৃঘাতী যুদ্ধের সময় প্রতিবেশীর ছেলে নিহত হলে প্রথমে তিনি বিশেষভাবে উদ্বিগ্ন হন না, কিন্তু যখন তিনি তার নিজের ছেলের মৃত্যুর মুখোমুখি হন, তখন তিনি বুঝতে পারেন যে সমস্ত মায়েরা যুবকদের গ্রাসকারী পুরুষবাদী সংগ্রামে হেরে যাচ্ছে...জনি বয়েল, জ্যাক এবং জুনোর ছেলে, উভয়ই একটি অসম্মত চরিত্র এবং করুণার শিকার। তিনি তার স্বাস্থ্য দিয়েছেন এবং আইরিশ জাতীয়তাবাদের সবচেয়ে উগ্র সংস্করণের জন্য তার ভবিষ্যৎ উৎসর্গ করেছেন: আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি। একজন শ্রমিক-শ্রেণির যুবক হিসেবে, ব্রিটেন থেকে আইরিশ স্বাধীনতার জন্য বা নতুন ফ্রি স্টেট সরকারের বিরুদ্ধে লড়াই করে তার লাভ করার কিছুই ছিল না কারণ কেউ দরিদ্র শ্রমিকদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে না। জনির বুদ্ধিমান মা জানতেন যে একজন শ্রমিকের সর্বোত্তম নীতি হল তার কাজ করার ক্ষমতা... জেরি ডিভাইন, একজন শ্রমিক নেতা এবং মেরির স্যুটর, প্রথমে মনে হয় আইরিশ পুরুষত্বকে মুক্ত করে। তিনি বয়েলকে চাকরি দেওয়ার চেষ্টা করেন; বেন্থামকে মসৃণ কথা বলার জন্য তিনি মেরিকে তিরস্কার করার পরেও তিনি তাকে ভালবাসেন বলে মনে হচ্ছে। জেরি সেই সত্য সত্ত্বেও তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। শ্রোতারা নীরবে তাকে উল্লাস করছে যখন ও'কেসি মেরির প্রতি আমাদের আশাকে ভেঙে ফেলেন যখন তিনি জানতে পারেন যে মেরি তার প্রতিদ্বন্দ্বীর সন্তানের সাথে গর্ভবতী হয়েছেন। “জুনো একটি বাস্তব ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্ব, যা অবজ্ঞার নয় বরং উচ্চ এবং উত্তেজনাপূর্ণ আমদানির। তিনি সত্যিকারের ধাতু, সত্যিকারের মা এবং সত্যিকারের নারী, এবং প্রথম থেকে শেষ লাইন পর্যন্ত প্রকৃত জীবনের প্রতি সত্য। মাতাল কিন্তু দুষ্ট পিতা নয়, মাতাল কিন্তু দুষ্ট হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।তিনি তার স্বাস্থ্য দিয়েছেন এবং আইরিশ জাতীয়তাবাদের সবচেয়ে উগ্র সংস্করণের জন্য তার ভবিষ্যৎ উৎসর্গ করেছেন: আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি। একজন শ্রমিক-শ্রেণির যুবক হিসেবে, ব্রিটেন থেকে আইরিশ স্বাধীনতার জন্য বা নতুন ফ্রি স্টেট সরকারের বিরুদ্ধে লড়াই করে তার লাভ করার কিছুই ছিল না কারণ কেউ দরিদ্র শ্রমিকদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে না। জনির বুদ্ধিমান মা জানতেন যে একজন শ্রমিকের সর্বোত্তম নীতি হল তার কাজ করার ক্ষমতা... জেরি ডিভাইন, একজন শ্রমিক নেতা এবং মেরির স্যুটর, প্রথমে মনে হয় আইরিশ পুরুষত্বকে মুক্ত করে। তিনি বয়েলকে চাকরি দেওয়ার চেষ্টা করেন; বেন্থামকে মসৃণ কথা বলার জন্য তিনি মেরিকে তিরস্কার করার পরেও তিনি তাকে ভালবাসেন বলে মনে হচ্ছে। জেরি সেই সত্য সত্ত্বেও তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। শ্রোতারা নীরবে তাকে উল্লাস করছে যখন ও'কেসি মেরির প্রতি আমাদের আশাকে ভেঙে ফেলেন যখন তিনি জানতে পারেন যে মেরি তার প্রতিদ্বন্দ্বীর সন্তানের সাথে গর্ভবতী হয়েছেন। “জুনো একটি বাস্তব ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্ব, যা অবজ্ঞার নয় বরং উচ্চ এবং উত্তেজনাপূর্ণ আমদানির। তিনি সত্যিকারের ধাতু, সত্যিকারের মা এবং সত্যিকারের নারী, এবং প্রথম থেকে শেষ লাইন পর্যন্ত প্রকৃত জীবনের প্রতি সত্য। মাতাল কিন্তু দুষ্ট পিতা নয়, মাতাল কিন্তু দুষ্ট হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।তিনি তার স্বাস্থ্য দিয়েছেন এবং আইরিশ জাতীয়তাবাদের সবচেয়ে উগ্র সংস্করণের জন্য তার ভবিষ্যৎ উৎসর্গ করেছেন: আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি। একজন শ্রমিক-শ্রেণির যুবক হিসেবে, ব্রিটেন থেকে আইরিশ স্বাধীনতার জন্য বা নতুন ফ্রি স্টেট সরকারের বিরুদ্ধে লড়াই করে তার লাভ করার কিছুই ছিল না কারণ কেউ দরিদ্র শ্রমিকদের কল্যাণের কথা চিন্তা করে না। জনির বুদ্ধিমান মা জানতেন যে একজন শ্রমিকের সর্বোত্তম নীতি হল তার কাজ করার ক্ষমতা... জেরি ডিভাইন, একজন শ্রমিক নেতা এবং মেরির স্যুটর, প্রথমে মনে হয় আইরিশ পুরুষত্বকে মুক্ত করে। তিনি বয়েলকে চাকরি দেওয়ার চেষ্টা করেন; বেন্থামকে মসৃণ কথা বলার জন্য তিনি মেরিকে তিরস্কার করার পরেও তিনি তাকে ভালবাসেন বলে মনে হচ্ছে। জেরি সেই সত্য সত্ত্বেও তাকে বিয়ে করার প্রস্তাব দেয়। শ্রোতারা নীরবে তাকে উল্লাস করছে যখন ও'কেসি মেরির প্রতি আমাদের আশাকে ভেঙে ফেলেন যখন তিনি জানতে পারেন যে মেরি তার প্রতিদ্বন্দ্বীর সন্তানের সাথে গর্ভবতী হয়েছেন। “জুনো একটি বাস্তব ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্ব, যা অবজ্ঞার নয় বরং উচ্চ এবং উত্তেজনাপূর্ণ আমদানির। তিনি সত্যিকারের ধাতু, সত্যিকারের মা এবং সত্যিকারের নারী, এবং প্রথম থেকে শেষ লাইন পর্যন্ত প্রকৃত জীবনের প্রতি সত্য। মাতাল কিন্তু দুষ্ট পিতা নয়, মাতাল কিন্তু দুষ্ট হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।মাতাল কিন্তু মন্দ হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।মাতাল কিন্তু মন্দ হ্যাঙ্গার-অন নয়... স্বীকৃত এবং সত্য প্রকার। একজনের মনে হয়, দুটি বর্জ্য বর্জ্য হতে সাহায্য করতে পারে না। এটা তাদের রক্তে বা তাদের পরিস্থিতিতে ছিল। ওই যে তারা। কিন্তু আপনি তাদের ঘৃণা করতে পারেন না, বা তাদের প্রতি ঘৃণা অনুভব করতে পারেন না, জুনোর চেয়ে বেশি। তাদের কোন বিশেষ গুণাবলী নেই কিন্তু কোন কুৎসিত পাপও নেই, এবং যখন তারা মাতাল হয় তখন তারা হয়ত মডলিন হয় তবে নৃশংস বা দুষ্ট নয়। জুনো নাটকের উচ্চ পরীক্ষা, এবং এটি বিজয়ীভাবে দাঁড়িয়েছে। তিনি স্বামী এবং সন্তানদের জন্য তার দৈনন্দিন কাজ, তার প্রতিদিনের কাজ করতে সেখানে আছেন, তারা যতই অযোগ্যই হোক না কেন, এবং তিনি তা করেন, ভাল বা দুর্ভাগ্য দ্বারা অপরিবর্তিত। ভাগ্য তার উপর তার সবচেয়ে বেশি আঘাত করে, কিন্তু সে সাহস এবং দৃঢ়তার সাথে সবকিছু পূরণ করে, এবং শেষ পর্যন্ত দুর্দান্তভাবে হতাশ হয় না" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৮-৩১৯)।

১৯১৬ সালের ইস্টার বিদ্রোহের পরে যেখানে ব্রিটিশ শাসনের বিরুদ্ধে আইরিশ নাগরিক সেনাবাহিনীর লাঙ্গল এবং তারার প্রতীকটি উচ্চতায় ঢেকে দেওয়া হয়েছিল, ১৯২২ সালের গৃহযুদ্ধ আইরিশ ফ্রি স্টেটের মধ্যে সংঘটিত হয়েছিল, বিভাজনের চুক্তি স্বীকার করে এবং রিপাবলিকান আর্মি যা এটি প্রত্যাখ্যান করেছিল . ইস্টারের উত্থানকে "ডাবলিন শ্রমিক শ্রেণীর বিশ্বাসঘাতকতা...অযৌক্তিক এবং অমানবিক" হিসাবে উপস্থাপন করা হয়েছে (ব্লুম, ২০০৫a পৃষ্ঠা ১৯১-১৯৪)। "নাটকের শৈলীটি প্রাকৃতিক, তবে নন-লিনিয়ার, প্লট লাইনের কাঠামো বর্ণনামূলক না হয়ে বিষয়ভিত্তিক, এবং ভাষা এবং অর্থের মধ্যে স্খলন সম্পর্কে সচেতনতা রয়েছে যা পরে অ্যাবসার্ডিস্ট লেখকদের দ্বারা ব্যবহার করা হয়েছে" (ডি'মন্টে, ২০১৫ পৃ ১০৪)। “কেন্দ্রীয় ব্যক্তিত্ব আসলেই না জ্যাক ক্লিথেরো, যিনি বিদ্রোহীদের একটি ব্যাটালিয়নের নেতৃত্ব দেন এবং একটি জ্বলন্ত হোটেলে মৃত অবস্থায় পড়ে থাকেন, না তার স্ত্রী নোরা, যিনি এর কারণে পাগল হয়ে ওঠেন; এই দুটি চরিত্র, যারা আত্মা এবং বুদ্ধিমত্তার দিক থেকে তাদের প্লিবিয়ান পরিবেশের চেয়ে উচ্চতর, তারা নাটকের আসল নায়ককে স্বস্তি দেয়, যা ভিড়, তার বহুরূপী, গড়পড়তা, আবেগপূর্ণ, অসংলগ্ন আত্মার সাথে। কমেডি এবং ট্র্যাজেডি একই দৃশ্যে, কখনও কখনও একই মুহুর্তে জড়িত; এবং ডাবলিনের জনসাধারণ, যাকে ও'কেসি, এখানে উল্লেখ করা সমস্ত লেখকদের মধ্যে প্রথম, অ্যাবে থিয়েটারের গর্তে ভিড় জমায়, আজও তাকে কমিক এবং প্রায় প্রহসনমূলক লেখক বলে মনে করে। অন্যদিকে বুদ্ধিজীবীরা তাদের পুরনো মানসিকতা অনুসারে তাকে শ্রেণীবদ্ধ করার চেষ্টা করেন; তারা তার 'দর্শন'কে বিশদভাবে বর্ণনা করে, এবং তার গল্পের জন্য একটি নৈতিক গঠন করার চেষ্টা করে, যেমন, পুরুষরা বেঁচে থাকে এবং কথা বলে, স্বপ্নের জন্য হত্যা করে এবং মারা যায়, যখন মহিলারা বাস্তবতার জন্য কষ্ট পান এবং মারা যান। এই প্রচেষ্টাগুলি শুধুমাত্র এই ভদ্রলোকদের সংকীর্ণ, অগোছালো মানসিকতা দেখায়, একজন প্রোটেস্ট্যান্ট, পিউরিটান মানসিকতা, সম্ভাব্য বিকল্প খুঁজছেন, ও'ক্যাসির বিশৃঙ্খল, অগোছালো মেধাবীদের তুলনায়, যিনি একজন পুরানো এবং ক্যাথলিক জাতি থেকে এসেছেন, এবং সত্যিই তাদের মানুষ, সমস্ত ভাল এবং খারাপ পয়েন্ট সহ, এবং সমস্ত প্রকৃত বৈচিত্র্য সহ প্রবৃত্তি যা তার নিজের প্রকৃতি এটির সাথে নিয়ে আসে" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ২৩৮-২৩৯)। "দ্য প্লো অ্যান্ড দ্য স্টারস-এ আটটি প্রধান কাজ রয়েছে: নোরা, জ্যাক, বেসি, ফ্লুথার, পিটার, দ্য কোভি, মিসেস গোগান এবং মোলসারের। এই চরিত্রগুলি নিজেদেরকে এমন পরিস্থিতিতে তৈরি করে যা তাদের শক্তিহীন করে তোলে এবং সমস্ত পরিস্থিতির সাথে নিজেদেরকে খাপ খাইয়ে নেওয়ার, তাদের উপেক্ষা করার, তাদের গ্রহণ করার বা তাদের পরিবর্তন করার বিভিন্ন উপায়ে চেষ্টা করে" (হোগান, পৃষ্ঠা ৪৩)। চরিত্রগুলি হল ডাবলিন বস্তির রাগ, ট্যাগ এবং ববটেল, চরিত্রের পরিবর্তনহীন এবং রোমান্টিক মেজাজ, মহান শব্দগুচ্ছ-নির্মাতা এবং বক্তৃতার সবচেয়ে বড় ফুলের মাটি। তবুও যদি আমরা তাদের বিবেকহীনভাবে বিবেচনা করা বন্ধ করি তবে সেগুলি কত বেশি? ফ্লুথার গুডকে বিবেচনা করুন, মাতাল ছুতার, যার 'অপমানজনক' ঘৃণা তার মধ্যে পড়ার দক্ষতার সাথে সমান হয়, সেই ফিটার, যার বিমূর্ততায় সাম্যবাদের প্রতি অনুরাগ এবং লুটপাট ও লুটপাটের ব্যবহারিক স্বাদ রয়েছে। ক্লিথেরো, ইটপাটকেল,যাদের দেশপ্রেম এবং ব্যক্তিগত উচ্চাকাঙ্ক্ষা এক জোড়া ঘোড়া একে অপরের থেকে দূরে টেনে নেওয়ার মতো; পিটার ফ্লিন, বুদ্ধিহীন শ্রমিক, বহুকাল আগের কিছু দেশপ্রেমিকের কবর নিয়ে অনন্তকাল ছটফট করছেন; মিসেস গোগান, চারিত্রী, মৃত্যু এবং সমাধির সমস্ত উপযোগীতায় একটি ভীষন আনন্দের সাথে; বেসি বার্গেস, ফল-বিক্রেতা, তার জিহ্বায় অশ্লীলতা এবং এমন কিছু যা তার হৃদয়ে অশ্লীলতা নয়; রোজি রেডমন্ড, স্ট্রিট ওয়াকার এবং খাঁটি বাস্তববাদী... এটি উচ্চ হাস্যরস এবং সমৃদ্ধ, বর্ণবাদী বোকা বানানোর দৃশ্যের মাধ্যমে তার দুঃখজনক কাছাকাছি চলে যায়, যার মধ্যে এলিজাবেথন মুগ্ধতার কিছু আছে" (অ্যাগেট, ১৯৪৪ পৃষ্ঠা ২৩৪)। “অভ্যন্তরীণ এবং বাইরের বিশ্বের মধ্যে ভঙ্গুর বাধাটি আক্ষরিক অর্থে অনুপ্রবেশ করা হয় যখন বেসি, হাউপ্টম্যানের দ্য উইভারস-এর ওল্ড হিলসের মতো, বাইরের লড়াই থেকে নিরাপদ বলে জানালা দিয়ে একটি বুলেটের দ্বারা নিহত হয়। বিদ্রূপাত্মকতা এবং প্রভাবগুলি দর্শকদের দ্বারা নিবন্ধিত হয়, চরিত্রগুলি নয়, যখন অনুপ্রবেশকারী ব্রিটিশ সৈন্যরা বিশৃঙ্খলা এবং বিপর্যয়ের মধ্যে তাদের কাপ চা খেতে বসে এবং আকস্মিকভাবে মন্তব্য করে, 'পোস্ট অফিসে সাধারণ আক্রমণ চলছে'। রাইজিং-এর পতনের নির্ধারক মুহূর্তটি জানালা দিয়ে দৃশ্যমান গভীরতর লাল অগ্নিশিখার মধ্যে নিবন্ধিত হয়, যখন গৃহস্থ সৈন্যরা গান গায় 'বাড়ির আগুন জ্বলে রাখুন'" (চোথিয়া, ২০০৬ পৃ. ১৩৩)। ক্রাসনার (২০১২) এর দৃষ্টিতে, "The Young Covey...souts aimless socialistic platitudes" (পৃ ১৮০), কিন্তু এটাকে সমাজতান্ত্রিক সত্য হিসেবেও বিবেচনা করা যেতে পারে, উদ্দেশ্যহীন কারণ মানুষটি প্যাসিভ এবং শেষ পর্যন্ত অন্যদের মতোই অহংকারী, মজার সত্য কারণ তারা চারপাশে মিথ্যা এবং অপ্রাসঙ্গিকতার মধ্যে উপস্থিত হয়। গ্যাসনার (১৯৫৪a) মন্তব্য করেছেন যে "দ্য নেশনের গভীর সমালোচক মিঃ জোসেফ উড ক্রাচ, অভিযোগ করেছেন যে তিনি কখনই আবিষ্কার করেননি 'যেখানে লেখকের সহানুভূতি রয়েছে'। ও'কেসির ন্যায়পরায়ণতার কারণে এই বিভ্রান্তি বিদ্যমান, যদিও অ্যাবে'র শ্রোতারা কোন সন্দেহ নেই যে তার সহানুভূতি আইরিশ বিরোধী ছিল, তিনি বিদ্রোহীদের আভিজাত্য এবং সাহসকে স্বীকৃতি দেন, কিন্তু তিনি শ্রেণী-সচেতন কোভির মাধ্যমে তাদের নেশাকে ক্ষুব্ধ করেন যা দেশপ্রেমিকদের। রাজনৈতিক স্বাধীনতার জন্য লড়াই করা দারিদ্র্য এবং সামাজিক মন্দের চাপ দূরীকরণের আরও বেশি তাৎক্ষণিক সমস্যাকে উপেক্ষা করেছে যা এই বস্তি ট্র্যাজেডিতে এত স্পষ্টভাবে উপলব্ধি করা হয়েছে তবে এই প্রাসঙ্গিক সমালোচনার বাইরেও নারীদের তাৎক্ষণিক ট্র্যাজেডি যা তাদের পুরুষদের হারায় না। খাওয়া, গৃহ নির্মাণ, ভালবাসা এবং সন্তান জন্মদানের প্রত্যক্ষ এবং চির-বর্তমান বাস্তবতাকে স্পর্শ করুন...অন্যান্য ট্র্যাজেডিগুলি ঘটে যখন পুরুষরা এমন কিছুর জন্য রক্তপাত করছে যা তুলনা করে বিমূর্ত এবং দূরবর্তী বলে মনে হয়। উদাহরণ স্বরূপ, দারিদ্র্য আছে যা কিছু নারীকে পরিভাষা করে তোলে; অসাধারণ ফ্লুথার গুড এবং ওল্ড পিটারের মতো পুরুষদের পরিবর্তনহীনতা আছে,উভয় দীপ্তিমান দেশপ্রেমিক যারা ভাল কথা বলেন এবং ভাল পান করেন; সেখানে অসুস্থ এবং অবহেলিত শিশুটি টেনিমেন্টে মারা যায়; সেখানেই ভিড়ের বাড়ি" (পিপি ৫৬৯-৫৭০)। "একটি নিখুঁত কমেডি চরিত্র আছে, ফ্লুথার গুড, ক্যাপ্টেন বয়েল এবং জক্সার বা জুনোর সাথে রাখার যোগ্য" (ও'হেগার্টি, ১৯২৭ পৃষ্ঠা ৩১৯)।

"আমাদের সময়ের কোন লেখকই ও'কেসির চেয়ে শ্রমজীবী-শ্রেণির জীবনের পুরো পরিবেশকে সুন্দরভাবে ধরেননি, বা সেই পরিবেশকে তিনি যেমন দুঃখজনক মর্যাদার তুঙ্গে তুলে ধরতে পেরেছেন" (ফ্রেসার, ১৯৬০ পৃষ্ঠা ১৪৩) . "জুনো এবং পেকক এবং লাঙ্গল এবং তারা উভয়ই তিক্ত, নৃশংস বিদ্রূপাত্মক, এত দৃঢ়ভাবে অনুভব করা এবং এত আবেগের সাথে বলা হয়েছে যে, তাদের বিস্তৃত কমেডি এবং তাদের চমত্কার বুদ্ধি থাকা সত্ত্বেও, তারা দর্শকদের জ্বলে ও ক্ষতবিক্ষত করে। তাদের উভয়েই বিপ্লবের বর্জ্যের দুঃখজনক গল্প বলা হয়েছে, এবং নিরীহ পথচারীরা এর সর্বনাশ থেকে সবচেয়ে নিষ্ঠুরভাবে ভোগে। জুনো বিপ্লবে সেই ভয়ঙ্কর পিছনের সিঁড়িগুলো উঠে যায়, যেগুলো ডাবলিনের রাস্তাগুলো থেকে নেতৃত্ব দেয় যেগুলো ফ্রি স্টেটার্স এবং ডাই হার্ডসের যুদ্ধ থেকে রক্তে রঞ্জিত, মোটামুটি তার উপর বিস্ফোরিত হয় যা অন্যথায় উত্তরাধিকার সম্পর্কে একটি ড্রোল লিটল ক্যারেক্টার কমেডি হতে পারে। যা কখনো বাস্তবায়িত হয়নি। দ্য প্লোতে এটি এমন একটি গল্প যা একটি বিধ্বস্ত শহরের দুর্দশা থেকে বাঁচতে টেনিমেন্ট হাউসের সিঁড়ি বেয়ে উঠতে বাধ্য হয়… জুনোতে, যেখানে ট্রিট লিটল প্লটটি আরও স্বাবলম্বী, নাট্যকারের পথ সবসময় পরিষ্কার, কিন্তু দ্য প্লো-তে তিনি মিশ্র মোডের একটি আনন্দদায়ক গোলকধাঁধায় হারিয়ে গেছেন বলে মনে হয়, শেষ অ্যাক্টে, তার সমস্ত উপপথ একত্রিত হয় এবং তার অর্থ একটি বধির স্বচ্ছতার সাথে বেজে ওঠে। পিছনের সিঁড়ির লোকদের তাদের পাব এবং টেনিমেন্ট থেকে ছিনিয়ে নেওয়ার ক্ষেত্রে তিনি কোনও প্রতিদ্বন্দ্বী ছাড়াই, এবং তাদের এমনভাবে মঞ্চে স্থানান্তরিত করেছেন যাতে তারা কেবল একটি সুবিধাজনক কোণ থেকে পর্যবেক্ষণ করা ধরণের মধ্যে হ্রাস না করে রাউন্ডে দেখা লোকে থাকে। তার প্লটগুলি গৌণ, প্রায় আনুষঙ্গিক, এবং তিনি চরিত্রের কমেডি বা ভয়ানক যন্ত্রণার মুহূর্তগুলির দীর্ঘ বিরতি দিয়ে তাদের ইচ্ছামতো বাধা দেন। তিনি তার কমিক মুদ্রার মান হিসাবে বারবার কিছু কৌশল ব্যবহার করার উপরে নন, 'প্রিয়' বা 'অপমানজনক' শব্দের পুনরাবৃত্তি বা 'ঈশ্বর আমাকে ধৈর্য দান করুন' এর মতো একটি বাক্যাংশ পুনরাবৃত্তি করেন, যতক্ষণ না তিনি তার কমিক পয়েন্টকে মোটামুটিভাবে চিহ্নিত করেন” ( ম্যাকগোয়ান, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৬১২)।

ও'কেসি মনে হচ্ছে "একজন এলিজাবেথনের পুনর্জন্ম। এলিজাবেথনরা জানতেন কিভাবে তাদের নাটকগুলিকে একটি পূর্ণ, মুক্ত জোয়ারে চলতে হয়। সেখানে রঙ বা অ্যাকশন কোনটাই চায় না; শ্রোতারা উভয়ই আশা করেছিলেন এবং তাদের কাছে ছিল। নাট্যকারদের মধ্যে সবচেয়ে ছোট টস করতে পারে নিঃসন্দেহে, খুব ছোটখাটো অংশগুলি ছিল রট এবং ফুসশিয়ান, কিন্তু এই প্রচুর জীবনীশক্তি ছিল, এই শব্দের ভালবাসা যা জ্বলে উঠল, অবিরাম চিত্রকল্প এবং বক্তৃতা। একটি থিয়েটারে উত্তেজিত এবং স্পঞ্জি টার্ফের উপর ভেজা পশমের মতো নিচে না পড়ে হঠাৎ, বিশের দশকের ডাবলিনে, এলিজাবেথন কন্ঠে আবারও ট্র্যাজেডি এবং প্রহসন দেখা গেল। শব্দের মিছিল, একজন নতুন, একজন উচ্ছৃঙ্খল, উত্তেজনাপূর্ণ নাট্যকারকে বলেছিল ও'কেসির প্রথম দিকের নাটকগুলিকে 'একটি স্বতঃস্ফূর্ত বাস্তবতা' বলেছিল: প্রথমে দ্য শ্যাডো অফ এ গনম্যান, তারপরে গ্রেট টুইন ব্রাদারেন। এবং পেকক এবং দ্য প্লো অ্যান্ড দ্য স্টারস, সবচেয়ে কালো ট্র্যাজেডি এবং সবচেয়ে উচ্ছ্বসিত প্রহসন, অপ্রত্যাশিত উপাখ্যানে সমৃদ্ধ এবং সর্বদা একটি স্বতঃস্ফূর্ত কাব্যিক আগুন দ্বারা প্রজ্জ্বলিত শব্দের উচ্চ গণ্ডগোলে লেখা। ও'কেসির তখনও ছিল, এবং এখনও আছে, যা একজন রুটিন নাট্যকারের মধ্যে সত্যিই অন্ধকার হবে। তিনি খুব সংবেদনশীল. তিনি তার বক্তৃতার পুরস্কার প্রদান করবেন- আবার এলিজাবেথান পদ্ধতিতে- কাউকে; শব্দগুলি চরিত্রের মধ্যে আছে কি না" (ট্রেউইন, ১৯৫১ পৃষ্ঠা ১৮৭)। কিন্তু উইলিয়ামস (১৯৬৫) সিঙ্গে-এর তুলনায় ও'কেসির ভাষার ব্যবহারকে অপমান করেছেন। "ও'কেসির ভাষা এবং কাব্যিক নাটকের ভাষার মধ্যে দূরত্ব যথেষ্ট, তবে সম্ভবত আরও উল্লেখযোগ্য দূরত্ব হল তার ভাষা এবং সিঞ্জের মধ্যে। এটি লেখক হিসাবে উভয়ের মধ্যে স্ট্যাটাসের একটি সাধারণ পার্থক্য নয়, যদিও সিঞ্জের সংবেদনশীলতা স্পষ্টতই সূক্ষ্ম; এটি সমাজের ভাষার পরিবর্তন, বিচ্ছিন্ন কৃষক এবং জেলেদের বক্তৃতা থেকে একটি পরিবর্তন, যেখানে ভাষার মর্যাদা এবং জীবনীশক্তি সরাসরি একটি জৈব জীবন্ত প্রক্রিয়ার উপর ভিত্তি করে ছিল, শহরবাসীদের বক্তৃতায়, সাধারণত বর্ণহীন এবং নোংরা, যার মধ্যে রয়েছে ধর্মগ্রন্থের নির্বিচারে ছন্দ, জনপ্রিয় স্তোত্র এবং বাণিজ্যিক গান, যেগুলি যখন চিত্তাকর্ষক হতে চায়, তখন হয় মাতাল বা উম্মাদপূর্ণ হয়ে উঠতে হবে এবং শেষ পর্যন্ত বাড়াবাড়ি করতে হবে" (পৃ ১৭১) তবে, কেউ যুক্তি দিতে পারে যে ও'কেসির ব্যবহার ও'ক্যাসি চরিত্রের সাথে মানানসই, বিশেষ করে ও'ক্যাসি তার চেয়েও বৃহত্তর আত্মাকে তুলে ধরেন, যেমনটি উইলিয়ামসের দ্বারা নির্দেশ করা হয়েছে। ও'ক্যাসির ভাষার প্রকৃতি সম্পর্কে আমার বিশ্লেষণের বিষয়টি নিশ্চিত করে বলে মনে হচ্ছে শব্দের রুটিন প্রকৃতি যা জ্যাক এবং নোরা ক্লিথেরোর মধ্যে চলে যায় যখন সে লড়াইয়ে মারা যায়: জ্যাক। আমার নোরা; আমার ছোট্ট সুন্দরী নোরা, আমি ঈশ্বরের কাছে চাই আমি তোমাকে ছেড়ে যেতাম না। নোরা:এটা কোন ব্যাপার না, এখন না, এখন না, জ্যাক. এটা আমাদের একে অপরের কাছে আগের চেয়ে বেশি প্রিয় করে তুলবে। আমাকে চুমু দাও, আমাকে আবার চুমু দাও। এটি, সংযমের মধ্যে সীমাবদ্ধ, কেবল উপন্যাসের ভাষা।" "অষ্টাদশ শতাব্দী থেকে ইংল্যান্ড আইরিশদের মধ্যে তার সেরা নাট্যকার খুঁজে পেতে অভ্যস্ত হয়েছে। Sean O'Casey's Juno and the Paycock and The Plow and the Stars দেখিয়েছিল যে ডাবলিন অ্যাবে থিয়েটার গ্রুপ এখনও শক্তিশালী ছিল, এবং রুক্ষ কমেডি দ্বারা নোনতা জীবনের ট্র্যাজিক কবিতাটি শহরের বাড়িগুলির মধ্যে পাওয়া যেতে পারে ঠিক যেমনটি সিঞ্জের দ্বারা পাওয়া গিয়েছিল। অরণের গ্লেন্সের মধ্যে" (মাইর এবং ওয়ার্ড, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ২১৫)।

"বন্দুকধারীর ছায়া"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯২০. স্থান: ডাবলিন, আয়ারল্যান্ড।

তার বাড়িওয়ালাকে না জানিয়ে, সেউমাস, একজন ব্যবসায়ী এবং কবিতার ভক্ত, কবি ডোনালকে তার অ্যাপার্টমেন্ট ভাগ করার প্রস্তাব দিয়েছে। বাড়িওয়ালা অভিযোগ করেন যে ভাড়া অনেকদিন ধরে বকেয়া, কিন্তু সিউমাস তাকে অস্বীকার করে এবং তার বন্ধু ম্যাগুয়ারকে অনুমতি দেয়, আইরিশ রিপাবলিকান আর্মির (আইআরএ) সদস্য, তাদের অ্যাপার্টমেন্টে একটি ব্যাগ রেখে যেতে। সিউমাস এবং ডোনাল পরবর্তীতে টমির কাছ থেকে একটি দেখা পান, যিনি আয়ারল্যান্ডের সমস্যায় মারা যাওয়ার জন্য প্রস্তুত বলে দাবি করেন, যদিও এখনও তাকে ডাকা হয়নি, তার পরে মিসেস হেন্ডারসন এবং মিস্টার গ্যালোগার, যারা আইআরএ-কে সম্বোধন করা একটি চিঠি সম্পর্কে ডোনালের সাথে পরামর্শ করেন, অভিযোগ করেন তাদের বিল্ডিংয়ে ভাড়াটে দ্বারা ব্যবহৃত অশ্লীল ভাষা। সেউমাস এটির উন্নতি সম্পর্কে দেখতে চিঠি রাখে। আরেক প্রতিবেশী মিনি চায়ের জন্য দুধ ধার করতে আসে। তিনি কবিকে রোমান্টিক আলোয় দেখেন, তিনি নিশ্চিত বোধ করেন যে তিনি তার দেশের জন্য মারা যাবেন, এই ভেবে যে তিনি "পলাতক একজন বন্দুকধারী" হতে পারেন। শীঘ্রই, সিউমাস এবং ডোনাল স্বাধীনতার জন্য আইরিশ বিপ্লবকে দুর্বল করার জন্য ব্রিটিশ সৈন্যরা ব্ল্যাক এবং ট্যানের হাতে একটি অতর্কিত হামলায় ম্যাগুয়ারের হত্যার কথা শুনতে পান। সেই গভীর রাতে, সেউমাস দেয়ালে সন্দেহজনক টোকা শুনতে পায়। সে এবং ডোনাল তখন রাস্তা থেকে গুলির শব্দ শুনে হতবাক। তারা পরবর্তীতে একটি পাব-এ টমির গর্ব, তার "আইআরএ-তে একজন জেনারেল" এবং "টন রিভলভারে হাত রাখার" ক্ষমতা সম্পর্কে শুনে। খুব ভয় পায়, সিউমাস তার দুরভিসন্ধিকে অভিশাপ দেয়। আরও ভয়, ডোনাল মিসেস গ্যালোগারের আপোষমূলক চিঠিটি অনুসন্ধান করে কিন্তু যতক্ষণ না তার বন্ধু তার কোটের পকেটের পরামর্শ দেয় ততক্ষণ পর্যন্ত এটি খুঁজে পায় না। মিলস বোমা ভর্তি ম্যাগুয়ারের ব্যাগ আবিষ্কার করার পরে উভয়েই আরও বেশি কাঁপছে। ডোনাল সিউমাসকে দোষারোপ করেন যে মাগুয়েরের ধরন সম্পর্কে জানার সময় তার সতর্কতা অবলম্বন করা হয়নি। "আমি জানতাম যে আজ সকালে ভর মিস করার সময় জিনিসগুলি ভুল হয়ে যায়," সিউমাস হাহাকার করে৷ হঠাৎ, মিনি তাদের জানাতে ছুটে আসে যে বাড়িটি ট্যান দ্বারা ঘেরা, তারপর বোমাগুলি লক্ষ্য করে। সে তাদের তার ঘরে নিয়ে যায় যখন উভয় পুরুষ ভয়ে শক্ত হয়ে দাঁড়িয়ে থাকে। "পবিত্র সেন্ট অ্যান্টনি মঞ্জুর করুন যে তিনি তার মুখ বন্ধ রাখবেন," সিউমাস প্রার্থনা করেন। "মিনির কিছু হলে আমরা আর কখনো মাথা তুলতে পারব না," ডোনাল হাহাকার করে। তারা পরবর্তীতে শুনতে পায় যে ট্যানস বোমাগুলি আবিষ্কার করেছে, মিনি তাকে নিয়ে যাওয়া লরি থেকে লাফ দিয়েছে এবং তাকে গুলি করে হত্যা করা হয়েছে।

"জুনো এবং পেকক"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯২২. স্থান: ডাবলিন, আয়ারল্যান্ড।

ক্যাপ্টেন জ্যাক বয়েল বেকার কিন্তু এখনও "পেকক" (ময়ূর) এর মতো হাঁটছেন যখন তার স্ত্রী, জুনো, গৃহস্থালীর বিষয়গুলি দেখাশোনা করেন এবং তার এবং তাদের অবৈধ পুত্র জনির জন্য কাজ করতে যান, যাকে কয়েক বছর আগে গুলি করা হয়েছিল আইরিশ ফ্রি স্টেটের বিরুদ্ধে বিদ্রোহের সময় হাত এবং নিতম্ব। কাজ করার সুযোগের কথা শোনার পর, জ্যাক হঠাৎ তার পায়ে কুঁচকে যায়। আনন্দের বিষয়, জ্যাক চার্লির কাছ থেকে শিখেছেন, একজন নোটারি যিনি তার মেয়ে মেরিকে আদালতে পাঠাচ্ছেন যে তিনি তার এক চাচাতো ভাইয়ের মৃত্যুর পর একটি গুরুত্বপূর্ণ উত্তরাধিকারের প্রাপক। জ্যাক মানে তার শিফটলেস বন্ধু জক্সার থেকে নিজেকে মুক্ত করে একটি নতুন জীবন শুরু করা। "সে আর কখনোই আমার একফোঁটা ফুসকুড়ি উড়িয়ে দেবে না, এটা একটা নিশ্চিত বিষয়," জ্যাক ঘোষণা করে, কিন্তু তারপরও জক্সার অবিচল থাকে। তাদের প্রত্যাশিত ভাগ্যের পরিপ্রেক্ষিতে, বয়েলরা আসবাবপত্র এবং একটি গ্রামোফোন ক্রেডিটে কিনে নেয়। একদিন, জনি তার রুম থেকে চিৎকার করতে শোনা যায়, একটি হ্যালুসিনেশনের কারণে, একটি সাম্প্রতিক মৃত প্রতিবেশীকে একটি মূর্তির সামনে প্রার্থনা করে এবং তার দিকে তাকাতে দেখা যায়। ভিশনটি রবিকে উদ্বিগ্ন করে, একজন ফ্রি স্টেট সৈনিকের বিরুদ্ধে একটি মারাত্মক অ্যামবুশের একজন প্রাণঘাতী নেতা যিনি ফ্রি স্টেটারদের দ্বারা প্রতিশোধের জন্য গুলিবিদ্ধ হয়েছিলেন। দুই মাস পার হলেও উত্তরাধিকারের টাকা আসেনি। একজন বন্ধু বয়েলসের ক্রেডিট প্রাপ্ত জামাকাপড় ফেরত নেয় এবং আরেক বন্ধু তাদের অবৈতনিক গ্রামোফোন। একই সময়ে, চার্লি মেরিকে ছেড়ে যায় এবং জুনো জ্যাককে জানায় যে তাদের মেয়ে গর্ভবতী। জ্যাক রেগে মেরিকে ঘর থেকে বের করে দেয়। জুনো যখন কাউন্টার করে যে সে তাকে অনুসরণ করবে, সে পরামর্শ দেয় যে সে তা করবে। তারপরে তিনি আবিষ্কার করেন যে চার্লি উইলটি এলোমেলো করেছে, কারণ, তার নাম নির্দিষ্ট করার পরিবর্তে, তিনি শুধুমাত্র "কাজিন" লিখেছিলেন, এবং তাই অনেক সংখ্যক অন্যান্য দাবিদার উপস্থিত হয়েছেন, যা নোটারির আকস্মিক প্রস্থানকে ব্যাখ্যা করে। জনি ক্রুদ্ধভাবে তার বাবাকে তার বিয়ারের জন্য অর্থ প্রদানের জন্য ক্রেডিট চালানোর অভিযোগ করেন। মেরি পরিবারের ভাগ্যের বিপর্যয়কর মোড় সম্পর্কে জানতে পারে। চার্লি চলে গেছে শুনে, জেরি, মেরির পক্ষে একজন পুরানো প্রতিদ্বন্দ্বী, তার যত্ন নেওয়ার প্রস্তাব দেয়, কিন্তু তার গর্ভাবস্থার কথা জানতে পেরে তার মন পরিবর্তন করে। একা রেখে, জনি দেখেন দুজন লোক আসবাবপত্র ফিরিয়ে নিতে প্রবেশ করেছে, তারপরে দুই সশস্ত্র লোক, রিপাবলিকানরা তাদের একজন, রবির বিরুদ্ধে তার বিশ্বাসঘাতকতার কথা জানিয়েছিল, প্রতিশোধে তাকে তার মৃত্যুর জন্য নিয়ে যেতে আসে। জুনো যখন মেরির সাথে তার বোনের বাড়িতে চলে যায়, জ্যাক এবং জক্সার মাতাল হয়ে ভেতরে ঢুকে পড়ে।

"লাঙ্গল এবং তারা"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১৫-১৯১৬। স্থান: ডাবলিন, আয়ারল্যান্ড।

জ্যাক এবং নোরা ক্লিথেরো-এর অ্যাপার্টমেন্টে একদিকে মার্কসবাদী এবং জ্যাকের চাচাতো ভাই এবং পিটার, অন্যদিকে রক্ষণশীল এবং নোরার চাচা-এর মধ্যে রাজনীতি নিয়ে হিংসাত্মক তর্ক শুরু হয়। ফ্লুথার, একজন ছুতারকে একটি নতুন তালা লাগানোর জন্য ডাকা হয়, তিনিও লড়াইয়ে যোগ দেন, দ্য কোভিকে "একজন অজ্ঞ ইয়াহু" বলে ডাকেন, যখন তিনি তাকে "অজ্ঞ অসভ্য" বলে ডাকেন। বেসি, একজন প্রতিবেশী, নোরার মুক্তিপদ্ধতিকে ঘৃণা করে, তাকে ধরে এবং ঝাঁকুনি দিয়ে লড়াইয়ে যোগ দেয়, কিন্তু ফ্লুথার বেসির হাত ভেঙে দেয় এবং জ্যাক তাকে ধাক্কা দিয়ে বের করে দেয়। সন্ধ্যায়, 'লাঙ্গল ও তারা' বহনকারী নাগরিক সেনাবাহিনীর একটি প্রদর্শনী হয়। The Covey জ্যাককে জানায় যে এই প্রতীকটি মূলত প্রলেতারিয়েতের জন্য ছিল: "যখন আমরা শ্রমিকদের প্রজাতন্ত্রের জন্য লড়াই করার জন্য ব্যারিকেড তৈরি করি তখন ব্যবহার করা হয়," তিনি ব্যাখ্যা করেন। জ্যাক ক্যাপ্টেন ব্রেননের কাছ থেকে জানতে পারে যে তাকে সিটিজেন আর্মিতে কমান্ড্যান্ট হিসেবে নাম দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু চিঠিটি তার কাছে পৌঁছায়নি, কারণ এটি নোরা দ্বারা আটকানো হয়েছিল। সে তাকে সতর্ক করে যে তার কোন চিঠি আর কখনো আটকাবে না, তার ভয়ের কোন হিসাব নেয়নি এবং ব্রেননের সাথে বেরিয়ে যায়। একটি পাব-এ, রোজি, একজন পতিতা, বাইরে অনুষ্ঠিত বিক্ষোভের প্রতি শ্রদ্ধা জানায়। "এটা আমাদের সবার উপর নির্ভর করে, যাইহোক, আমাদের স্বাধীনতার জন্য লড়াই করা," সে বলে, যার উত্তরে দ্য কোভি বলেছেন: "'শ্রমজীবী ​​মানুষের জন্য একটিই স্বাধীনতা রয়েছে: নিয়ন্ত্রণ ও' থ' মানে উৎপাদন, বিনিময় হার, একটি 'ম' বন্টনের উপায়।" যখন সে ব্যবসায়িক উদ্দেশ্যে তার কাছে যায়, সে ভীত হয়ে যায় এবং দূরে চলে যায়। পিটার অশ্রুসিক্তভাবে ফ্লুদারের কাছে দ্য কোভির অপমান সম্পর্কে অভিযোগ করেন। "এটা সেভাবে বলে: সে কখনোই সরাসরি বলে না, কিন্তু বাঁশির ভিন্নতার মতো কৌতূহলী তরঙ্গের সাথে এটিকে গুঞ্জন করে," তিনি অভিযোগ করেন। একজন চরমহিলা, মিসেস গোগান, বেসির সাথে ঝগড়া করেন। তিনি তার শিশুটিকে পিটারের হাতে তুলে দেন, যিনি জানেন না এটির সাথে কী করতে হবে, এবং তাই তাকে মেঝেতে ফেলে রেখে চিৎকার করে ফ্লুথারকে তার অনুসরণ করার জন্য। "আপনি কি মনে করেন যে ফ্লুথার আপনার মতো, বোঝার মতো একটি তিথারের নিঃস্ব?" লুথার ব্যঙ্গাত্মকভাবে চিৎকার করে। আরও ঝগড়া শুরু হয়, যেখানে বারম্যান দ্য কোভিকে বার থেকে ধাক্কা দিয়ে বের করে দেয়, রোজি ফ্লুথার যেভাবে তার বিরুদ্ধে নিজেকে রক্ষা করেছিল তাতে মুগ্ধ হয়। "ওহ, ফ্লুথার, আমি ভয় পাচ্ছি যে তুমি নারীদের জন্য ভয়ানক একজন মানুষ," সে বিরক্ত। বাইরের বিক্ষোভ দাঙ্গায় পরিণত হয়। একটি উপরের জানালা থেকে, বেসি মিসেস গোগান, দ্য কোভি এবং পিটারকে কটূক্তি করছে। "আপনারা সবাই এখন সুন্দরভাবে সাংহাইয়েড," তিনি সতর্ক করেন, যেখানে মিসেস গোগান তাদের "কমলা কুত্তা" এর উত্তর না দেওয়ার পরামর্শ দেন। ব্যাপক বিভ্রান্তির মধ্যে, বেসি বেরিয়ে যায় এবং তিনটি ছাতা সহ চুরি হওয়া জিনিসপত্র নিয়ে ফিরে আসে, যেটি দেখে দ্য কোভি এবং ফ্লুথার তাদের নিজেদের জন্য লুট করার জন্য তাড়াহুড়ো করে, কিন্তু পিটার বিক্ষিপ্ত শুটিংয়ের কারণে এটি করতে খুব ভয় পান। বেসি এবং মিসেস গোগানের আরও লুট করা জিনিসপত্র বহন করার জন্য ব্যবহৃত একটি প্যারাম্বুলেটর নিয়ে যুদ্ধ হয়,কিন্তু অবশেষে একসাথে বন্ধ যান. কোভি একটি ভারী বস্তা নিয়ে ফিরে আসে, উপরে পড়ে থাকা হ্যামের টুকরো। বেসি এবং মিসেস গোগান জামাকাপড় এবং একটি টেবিল ভর্তি প্রাম নিয়ে ফিরে আসেন। হাতাহাতির মধ্যে, ব্রেনান এবং জ্যাক পরেরটির অ্যাপার্টমেন্টে একজন শট কমরেডকে নিয়ে যায়। নোরা তার স্বামীকে বাড়িতে থাকতে অনুরোধ করে, কিন্তু, তার দৃষ্টিতে, সে তাকে লজ্জা দিচ্ছে এবং তাই সে দ্বিতীয়বার পালিয়ে যায়। গোলমালের সময়, ফ্লুথার হুইস্কির একটি বিশাল জার নিয়ে ভেতরে ঢুকে পড়ে। কয়েকদিন পরে, মিসেস গোগানের ভোজনরত কন্যা তার মৃত শিশুর সাথে মারা যায়। দ্য কোভি, পিটার এবং ফ্লুথার যখন ব্রিটিশ সেনাবাহিনীর সম্ভাব্য প্রতিশোধের পরিপ্রেক্ষিতে নার্ভাসভাবে তাস খেলেন, তখন ব্রেনান জ্যাক মারা গেছে ঘোষণা করতে প্রবেশ করেন। নোরা প্রলাপভাবে তাকে ডেকেছে এবং তার সঙ্গীদের হত্যাকারী বলে মনে করে। কোভি এবং পিটার আতঙ্কিত, প্রাক্তন ব্রেনানকে চিৎকার করে: "এখানে শুয়ে থাকার কোন জায়গা নেই, টমি এখানে যেকোন মিনিটে হপপিন হবে।" প্রকৃতপক্ষে, সার্জেন্ট স্টডডার্ট ঘোষণা করেন যে স্নাইপার-ফায়ার প্রতিরোধ করার জন্য পুরুষদের রাউন্ড আপ করা হবে। নোরা যখন অসতর্কভাবে জানালার কাছে দাঁড়িয়ে থাকে, তখন বেসি তাকে ধরে ফেলে এবং তার দয়ার জন্য একটি বুলেট পায়। "আমি তোমার মাধ্যমে এটা পেয়েছি, তুমি দুশ্চরিত্রা, তুমি," সে তার মৃত্যু যন্ত্রণায় চিৎকার করে।

জেএম সিঞ্জ

[সম্পাদনা]

তৃতীয় আইরিশ-জন্ম নাট্যকার, জেএম সিঞ্জ (১৮৭১-১৯০৯), এই সময়ের দুটি সেরা কমেডি অবদান রেখেছেন: "দ্য ওয়েল অফ দ্য সেন্টস" (১৯০৫) এবং "দ্য প্লেবয় অফ ওয়েস্টার্ন ওয়ার্ল্ড" (১৯০৭)। উভয় ক্ষেত্রেই, নাটকীয় চরিত্ররা বাস্তবতার চেয়ে স্বপ্নকে পছন্দ করে (বিকলি, ১৯১২ পৃ ৩৮)।

"সাধুদের কূপ"-এ, "কথাটি, যা একজন আধুনিক নাট্যকারের দ্বারা বেছে নেওয়া সবচেয়ে সহজ এবং সবচেয়ে চলমান বিষয়গুলির মধ্যে একটি, এটিতে একটি প্রাচীন উপমার সমস্ত অনুসন্ধানী সৌন্দর্য রয়েছে... এর চেয়ে দুঃখজনক আর কিছুই হতে পারে না। দুই অন্ধের মোহভঙ্গ এবং মার্টিন ডউলের অভিযোগের চেয়েও বেশি হতাশাজনক যখন তিনি সুস্থ হয়েছিলেন তখন "গ্র্যান্ড ডে" সম্পর্কে উল্লেখ করা হয়: 'গ্র্যান্ড ডে, এটা কি কালো দিন যখন আমি জেগে উঠেছিলাম এবং দেখতে পেয়েছি যে আমি তার মতো ছিলাম? ছোট বাচ্চারা একজন বুড়ির গল্প শুনছে এবং অন্ধকার রাতে স্বপ্ন দেখছে যে তারা সোনার বিশাল বাড়িতে আছে, দাগযুক্ত ঘোড়ায় চড়ার জন্য, এবং কিছুক্ষণের মধ্যেই আবার জেগে উঠবে, এবং তারা ঠাণ্ডার সাথে ধ্বংস হয়ে গেছে, এবং হয়তো ক্ষুধার্ত গাধা উঠোনে ঝাঁকুনি দিচ্ছে। তাদের নিজস্ব সৌন্দর্য এবং কমনীয়তার মায়া দ্বারা সম্মান. যখন সাধুর পবিত্র জল দ্বারা তাদের দৃষ্টি পুনরুদ্ধার করা হয়, তখন তাদের প্রকাশিত কদর্যতা তাদের ধ্বংসের কাছাকাছি চলে আসে। কিন্তু যখন তাদের দৃষ্টি আবার ম্লান হয়ে যায়, তারা একটি নতুন বিভ্রম অর্জন করে: বৃদ্ধ বয়সে তাদের মর্যাদা, তার সাদা চুলের মহিলা এবং তার প্রবাহিত দাড়িওয়ালা পুরুষটি। তারা বাস্তব বিশ্বের দৃষ্টিশক্তি ফিরিয়ে আনার জন্য একটি নতুন প্রস্তাব থেকে আতঙ্কে উড়ে যায়; যদিও তাদের প্রতিবেশীরা বুঝতে পারে যে তাদের ক্রমাগত অন্ধত্ব, তাদেরকে একটি পাথরের পথ ধরে নিয়ে যাওয়া, উত্তরের বাতাস পিছনে প্রবাহিত হওয়ার অর্থ তাদের মৃত্যু" (উইলিয়ামস, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ১৬০-১৬১)। "কদাচিৎ বাস্তবতা এবং আদর্শের মধ্যে তিক্ত সংঘর্ষ হয়েছে। আরও মর্মস্পর্শীভাবে তুলে ধরা হয়েছে" (এন্ড্রুস, ১৯১৩a, পৃ ১৬৪)। "নাটকটি শেষ হয়...টিমি...এবং মলির বিয়ের মাধ্যমে, একটি উপসংহার যা দুই ভিক্ষুকের বিচ্ছিন্নতাকে শক্তিশালী করে...সাধু মার্টিনকে সতর্ক করে এবং মেরি যে যখন তিনি তাদের দৃষ্টিশক্তি দিয়েছেন, তখন তাদের নিজের দিকে তাকাতে হবে...দৃষ্টি দিয়ে, তবে, তারা সাধারণ মানবতার অংশ হওয়ার চেষ্টা করে- এমন একটি বিশ্ব যা তারা নিষ্ঠুর এবং আত্মকেন্দ্রিক বলে মনে করে এবং যেখানে একটি সুন্দর মুখ একটি নিষ্ঠুর হৃদয় লুকিয়ে রাখে" (গার্স্টেনবার্গার, (১৯৬৪ পৃষ্ঠা ৫৯-৬০) "সাধুদের কূপ" এর শুরুতে, মেরি এবং মার্টিন ডুল একটি অচেতন তৃপ্তি ভাগ করে নেন, যা তারা একাই একটি আর্কেডিয়ান আইডিল বলে মনে করেন সাধকের দ্বারা অন্ধত্ব থেকে নিরাময় হওয়ার বিষয়ে জ্ঞানে পড়া তাদের নিজস্ব নৈতিক ক্ষয় প্রকাশ করে এবং সেইসাথে বৃহত্তর সম্প্রদায়েরও প্রকাশ করে এবং তারা বুঝতে পারে যে অর্থহীন শ্রম এবং ক্ষুধার পুঁজিবাদী দুর্ভাগ্য তাদের প্রাক-আধুনিক স্বাচ্ছন্দ্যকে প্রতিস্থাপন করবে। .. 'আলো' এবং 'অন্ধকার'-এর খ্রিস্টান রূপকগুলি দ্য ওয়েল অফ দ্য সেন্টস-এ একটি ধ্বংসাত্মক পদ্ধতিতে আহ্বান করা হয়েছে। একবার মার্টিনকে 'আলোর দিকে' নিয়ে যাওয়া হয় - যার মধ্যে অন্ধত্ব থেকে নিরাময় হয় এবং ধর্ম-পুঁজিবাদী ব্যবস্থায় অংশ নিতে বাধ্য হয়- তিনি কাজ, সম্পত্তি এবং স্বত্বের জগতকে 'অন্ধকার' হিসাবে চিহ্নিত করেন। একইভাবে,Douls শুধুমাত্র আবার সূর্যালোক এবং প্রকৃতির আনন্দ লক্ষ্য করতে শুরু করে যার সাথে তারা প্রথম যুক্ত ছিল যখন তারা সম্প্রদায় থেকে বহিষ্কৃত হতে চলেছে। একটি নাটকের শিরোনামে বহুবচন বিশেষ্য ব্যবহার করা হয়েছে যা একজন পৃথক গির্জার প্রতিনিধির সাথে সম্পর্কিত এবং নৈতিক শ্রেণিবিন্যাসের পঙ্কিলতার সাথে, উল্লেখ করা 'সন্তদের' শুধুমাত্র ডুলস হতে পারে। এখানে...সিঞ্জে ভবঘুরেকে একটি বিপন্ন দেশীয় সংস্কৃতির মহৎ অবশিষ্টাংশ হিসাবে উন্নীত করেছে যেটি সামাজিক আরোহণ, লোভ এবং ঘনিষ্ঠ মুখের সামঞ্জস্যের উপর অভিব্যক্তি এবং স্বাধীনতাকে মূল্য দিয়েছিল... প্রান্তিকদের সাথে তার ব্যক্তিগত পরিচয়ের আরও অর্থে, প্রদর্শন দ্য ওয়েল অফ দ্য সেন্টস-এ রাস্তার জনগণের স্বতন্ত্র বিবেক সেই ইভাঞ্জেলিক্যাল প্রোটেস্ট্যান্ট ঐতিহ্যের প্রতিচ্ছবি গ্রহণ করে যার মধ্যে তরুণ সিঞ্জ উত্থাপিত হয়েছিল; নিরাময়ের জন্য তার প্রবণতা সত্ত্বেও, মলি এবং টিমিকে বিয়ে করার জন্য কোনও ফি নেওয়ার ইচ্ছা পোষণ করেন না এমন একজন নির্ভীক বিচরণকারী সাধু একজন সহানুভূতিশীল ব্যক্তিত্ব যা 'অসংশোধিত' সেল্টিক চার্চের ঐতিহ্য থেকে নেওয়া হয়েছে যেখান থেকে আইরিশ প্রোটেস্ট্যান্টিজম দাবি করে লাইনীয় বংশধর এবং বাইবেলের বর্ণনা থেকে। মরুভূমিতে বসবাসকারী তপস্বী... এইভাবে, 'প্রোটেস্ট্যান্ট' সাধু গৃহে বসবাসকারী এবং উচ্ছৃঙ্খল ক্যাথলিক পুরোহিতের সাথে স্পষ্টভাবে বৈপরীত্য, এমনকি শেষ পর্যন্ত ধর্মীয় প্রতিষ্ঠানের আসীন নিয়মের প্রয়োগে সমানভাবে জড়িত থাকলেও" (বার্ক, ২০০৯, পৃষ্ঠা ৪১ -৪৮)।

"পশ্চিমা বিশ্বের প্লেবয়" "চরিত্রের একটি অধ্যয়ন, এর স্বচ্ছতায় ভয়ানক, কিন্তু কল্পনার স্বাদ হারায়নি এবং তার মেজাজের বৈশিষ্ট্য ছিল এমন কৌতুক ও নোনতা। তার আদেশে অতুলনীয় সূক্ষ্মতার একটি যন্ত্র ছিল এবং তিনি যে সাধারণ মানুষের মধ্যে বসবাস করতেন তাদের বক্তব্য থেকে এই ভাষাটি এক ধরনের ছন্দে ধারণ করেছিল যা সর্বোচ্চ সম্ভাব্য শৈল্পিক মূল্যের একটি নির্দিষ্ট দূরত্ব তৈরি করার প্রভাব ফেলেছিল। এবং ওয়ার্ড, ১৯৩৯ পৃষ্ঠা ২০৮)। এটি এমন একটি নাটক যা কর্মে এতটাই অপ্রত্যাশিত, বাগধারায় এত বর্ণবাদী, খুনিকে সম্মানিত এবং সম্মানিত করার প্রথম প্যারাডক্সে এতটা বিভ্রান্তিকর, হাস্যকর, নিরর্থক, দুর্ভাগ্যজনক, বীর মানব প্রকৃতির চূড়ান্ত প্রকাশে এতটাই সন্তোষজনক যে এটি নিয়ে আলোচনা করা যায়। একটি অভিশাপ পদ্ধতি লোভনীয় বা উপযুক্ত নয়" (হ্যাকেট, ১৯১৯ পৃষ্ঠা ১৯৫)। এটি "সত্যিকারের নাটকীয় উচ্চতার একটি কাজ: সম্পূর্ণ ব্যঙ্গাত্মক ফুলে গীতিকার কল্পনা এবং আধুনিক মঞ্চের পরিচিত কিছু সবচেয়ে সুন্দরভাবে ক্যাডেনসড বক্তৃতার ফিতা দিয়ে অলঙ্কৃত" (নাথান, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ১৩৬)। নাটকটি "কাব্যিক সহানুভূতির সাথে ব্যঙ্গ করে, এমন বিপদ যা একটি বায়বীয়, কল্পনাপ্রবণ মেজাজ, সংস্কৃতির সাথে অপ্রতিরোধ্য, অযৌক্তিক অযৌক্তিকতার বিভ্রান্তিতে নিজেকে হারিয়ে ফেলতে পারে..." (হ্যামিলটন, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ১৪২)। “ক্রিস্টি ফ্ল্যাহার্টির সরাইখানায় ঢুকে পড়ে এবং উষ্ণতা বৃদ্ধি করাই যথেষ্ট। 'পুলিশ' কখনই সেখানে আসে না; এটা একটা সেফ হাউস, তাই', আর যে অপরাধের জন্য সে 'মঙ্গলবার এক সপ্তাহ' থেকে আয়ারল্যান্ডের রাস্তায় ভয়ে পালিয়ে গিয়েছিল, সেটা হয়তো বড় কিছু হয়ে দাঁড়ায়। রহস্য তার শ্রোতাদের রক্তকে দ্রুততর করে, তারা আনন্দিত কৌতূহলের সাথে আরও কাছে আসে এবং, তার শিল্পের প্রতি এই শ্রদ্ধার আলোকসজ্জার মাধ্যমে প্রথমবারের মতো তার নিজের মনের দিকে তাকালে, তিনি উপলব্ধি করেন যে 'কোনও ব্যক্তি নেই, ভদ্র, সরল, বিচারক বা জুরি, আমার মতো করেছেন'। সেই মুহূর্ত থেকে তার কাজ এবং তার পরিস্থিতির একটি গৌরবময় এবং উজ্জ্বল বিবর্ধন শুরু হয়, সে 'তার পিছনে কারাগার, এবং আগে ঝুলছে, এবং নীচে নরকের ফাঁক ফাঁকা'। স্বীকারোক্তি আউট হয়ে গেলে তার দর্শক রাজকীয়ভাবে অবদান রাখে। তারা বুঝতে পারে যে সে কোন 'সাধারণ, সপ্তাহ-দিনের খুনি' নয়, কিন্তু একজন মানুষ 'যখন তার মেজাজ উত্তেজিত হয় তখন একটি মহান সন্ত্রাসী হওয়া উচিত' এবং 'একজন ঘনিষ্ঠ মানুষ' 'দরকারে' (আসলে, একটি সম্পূর্ণ ম্যাকিয়াভেলিয়ান , সিংহ এবং শিয়াল একসাথে)। কিংবদন্তি তার শ্রোতাদের হাতে প্রসারিত হওয়ার সাথে সাথে, তিনি সংযোজনগুলি গ্রহণ করেন, সেগুলিকে এত দ্রুত একীভূত করে যে সেগুলি শীঘ্রই ঘটনাটির নিজের স্মৃতির অংশ হয়ে যায়" (এলিস-ফেরমোর, ১৯৭১ পৃষ্ঠা ১৭৭)। একটি সম্প্রদায়ের দ্বারা পুষ্ট এবং উচ্চতায় উত্থাপিত যেখানে শক্তির পৌরাণিক কাহিনী (রেড জ্যাক স্মিথ এবং বার্টলি ফ্যালনের গল্পের সাথে তুলনা করুন) প্রভাবশালী। তবুও ক্রিস্টি বুঝতে পেরেছেন যে কাজটি তাকে মহিমান্বিত করেছে না, বরং সেই কাজের কথা বলেছে, যে 'কবি কথা বলছে'। এবং এটি তিনি ধরে রেখেছেন" (উইলিয়ামস, ১৯৬৫ পৃষ্ঠা ১৬৪)।“পরিস্থিতির সাধারণ হাস্যরস এই সত্যের মধ্যে রয়েছে যে একটি ভীতু যুবক বাম্পকিন, যে অনুমান করে যে সে তার পিতাকে হত্যা করেছে, নিজেকে তার অপরাধের জন্য প্রশংসিত মনে করে এবং এটিকে বৃথা করে। বিশেষ করে মেয়েরা তাকে প্রিয়তম মনে করে। কিন্তু তার গৌরবের মাঝে, তার পিতা আবির্ভূত হন, একটি আঘাতের জন্য সামান্য খারাপ যা তাকে নিছক পড়েছিল, এবং স্ক্যাপগ্রেসকে শাস্তি দেওয়ার জন্য দৃঢ়প্রতিজ্ঞ। তারপর যারা বীরত্বপূর্ণ পিতৃহত্যার সামনে মাথা নত করেছিল তারা তাকে অবজ্ঞা করে। যে মেয়েরা আদর করে তারা শুধু হাসে। এবং ক্রিস্টি, হতাশায়, তার পিতাকে খুব সত্যে হত্যা করে তার কুখ্যাতি বজায় রাখার চেষ্টা করে। একটি খারাপ কাজ যা প্রকৃতপক্ষে পরিলক্ষিত হয়, তা নিছক বলা একটির চেয়ে কম রোমান্টিক, এবং বীর উপাসকরা তাকে পুলিশের কাছে হস্তান্তর করার উদ্দেশ্যে অবিলম্বে ক্রিস্টিকে ধরে ফেলে" (চ্যান্ডলার, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ২৭২)। "এভাবে একজন নায়ক তৈরির সমাপ্তি ঘটে যখন তিনি তার অপরাধগুলি দৃষ্টির বাইরে করে ফেলেন তখনই মহিমান্বিত হন। এইভাবে তরুণ ক্রিস্টির আত্মবিভ্রমেরও অবসান ঘটে, যিনি অন্যান্য 'নায়কদের' মতো শিখেছিলেন যে খারাপ আবহাওয়ায় প্রশংসকরা কত দ্রুত শত্রু হয়ে যায়" (গ্যাসনার , ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৫৬০)। "কেউ যেন সেই লাইনগুলি ভুলে না যায় যেগুলির সাহায্যে ক্রিস্টি মাহন মায়ো লোকের প্রতি অবজ্ঞা করে কেঁদেছিল যারা তার মহত্ত্ব এবং তার পতনকে জানে: 'এখানে যা আছে তার জন্য দশ হাজার আশীর্বাদ, কারণ আপনি শেষ পর্যন্ত আমাকে একজন সম্ভাব্য গাফারে পরিণত করেছেন, আমি এই সময় থেকে বিচারের দিনের ভোর পর্যন্ত রোমাঞ্চকর জীবনকালের মধ্য দিয়ে রোমান্স করতে যাব," আমি অস্বীকার করি না যে এই শব্দগুলি এক অর্থে প্লেবয় থেকে ভুল, তবে আমি যা ধরে রাখি তা প্রমাণ করে যে তারা কতটা গুরুত্বপূর্ণ ছিল যে লোকটি সেগুলি লিখেছিল তার প্রতিভা, যিনি দেখেছিলেন যে এই দম্ভকারী বর্জ্যের জন্য জীবনে এখনও আনন্দ ছিল ঠিক যেমন তিনি দেখেছিলেন যে ক্রিস্টির মতো এমন দুর্ভাগ্যজনক শৈশবও বোগের উপর বন্য দৌড়ানোর মধ্যে এক ধরণের চোরাশিকারির আনন্দ জানত" (ওয়েগ্যান্ড্ট, ১৯১৩ পৃষ্ঠা ১৬১) নাটকটি "প্রেজেন্টেশনে আনন্দদায়ক কিন্তু এটি যা প্রতিফলিত করে তা হ'ল কুৎসিত, বিশ্বস্ততা, নৃশংস উন্মাদনা- মাতাল লাউট এবং হতাশাগ্রস্ত মহিলাদের একমাত্র ব্যতিক্রম... [শেষে] তিনি বেরিয়ে যায় এবং রোম্যান্সের চেতনা তার সাথে যায়" (ব্লুম, ২০০৫a পৃষ্ঠা ১৯১-১৯৪) "এই নাটকে মুক্তি একটি চরিত্রের মধ্যে সীমাবদ্ধ, যে সেই অনুযায়ী একজন নায়ক হয়ে ওঠে, যখন পেগেন একটি হ্রাসপ্রাপ্ত জগতে নিমজ্জিত হয়। আজও শ্রোতাদের পক্ষে সিঞ্জের অপ্রচলিত সমাপ্তি গ্রহণ করা কঠিন। যাজকীয় বিশ্ব শুধুমাত্র ক্রিস্টিকে পুনরুদ্ধার করে, একটি প্রকৃত দুর্বৃত্তে রূপান্তরিত" (মারে, ২০০৬ পৃষ্ঠা ১১৯)। "একবার [ক্রিস্টির] দাবিটি মিথ্যা হিসাবে প্রকাশ করা হলে, তিনি সত্যই তার চোখে কিছুই হয়ে ওঠেন না। তার ক্ষেত্রে ক্রিস্টি যে গভীর অসামাজিক ইচ্ছাটি পূর্ণ করেছিলেন তা তার নিজের ব্যক্তিগত নিপীড়ক, তার পিতার বিরুদ্ধে বিদ্রোহের চেয়ে আয়ারল্যান্ডের ইংরেজ নিপীড়কদের উৎখাত করা কম নয়। এটা সম্ভবত যে ক্রিস্টির প্যাট্রিসাইডের প্রচেষ্টাকে প্রত্যক্ষ করার সময় (এটি সম্পর্কে কেবল শোনার চেয়ে) তিনি এই ইচ্ছা সম্পর্কে সচেতন হন, যার ফলে ফ্ল্যাহার্টির প্রতি তার আনুগত্য এবং সামাজিক প্রথার প্রতি, উদাহরণস্বরূপ,তার আগে এমন একজনকে বিয়ে করার ইচ্ছা ছিল যাকে সে ভালোবাসেনি কারণ তার বাবা তাকে বেছে নিয়েছিলেন, আবার দায়িত্ব নেন” (ফিনি, ১৯৮৯ পৃষ্ঠা ১১৪)। যখন পেগেন মাইক একা ঘুমাতে ভয় পায়, তখন শহরের লোকেরা সম্মত হন যে ক্রিস্টিই সমাধান, “জিমি দ্বারা বিচার করা হয়েছে সাহসী হতে, পেগেন দ্বারা বুদ্ধিমান, ফিলি পুলিশের কাছে এমন ভয়ঙ্কর হতে পারে যে তারা শেবিন থেকে দূরে থাকবে। যেখানে বেআইনি হুইস্কি বিক্রি করা হয়...অ্যাক্ট ২-এ ক্রিস্টির প্যারিসাইডের পুনরাবৃত্তির কিছু পুনরাবৃত্তি জড়িত...কিন্তু আইন ১-এ নগ্ন, প্রসাইক অ্যাকাউন্টের সাথে বিপরীতে, একটি মক হিরো হিসাবে তার বিকাশ দেখায়" (বেনসন, ১৯৮২ পৃষ্ঠা ১২১- ১২৪)। "নাটকের প্রধান অ্যাকশন, নিজের স্বীকৃতি, বৃদ্ধের দ্বিতীয় হত্যার দাবি করে... ক্রিস্টির রূপান্তরের সূচক হিসাবে প্রয়োজনীয়... শেষ অভিনয়ে তার বাবার মুখোমুখি হওয়ার সময়... সে মনে পড়ে নিজের প্রতিমূর্তি...এবং সেই অনুযায়ী কাজ করে...তাঁর বিচ্ছিন্নতা সম্পূর্ণ...পেগেনের প্রত্যাখ্যানের পর...জ্ঞান যে উপলব্ধি করা আত্ম অমূল্য এবং অন্তর্নিহিত মূল্যের তা ক্রিস্টিকে দেয়...এক অদ্ভুত উল্লাস, যা তার প্রত্যেককে পরিব্যাপ্ত করে নাটকের উপসংহারে বক্তৃতা" (Gerstenberger, ১৯৬৪ পৃষ্ঠা ৮১-৮২)। "ক্রিস্টি যখন কুটিরে প্রবেশ করে, তখন বাড়ির মেয়ে পেগেন মাইককে তার প্রশংসনীয় ভক্ত এবং ভবিষ্যত স্বামী শন কেওগ একা ফেলে রেখেছিলেন৷ শন একটি অল্পবয়সী মেয়ের সাথে অবাধ থাকবেন না, তাই ধর্মীয় কর্তৃত্বের প্রতি তার শ্রদ্ধা ছিল পেগেন মাইক, ভীরুতার এই সর্বোত্তম প্রদর্শনীতে বিরক্ত, তখনই খুব খুশি হয় যখন রহস্যময় অপরিচিত ব্যক্তিটি দৃশ্যে আসে, এবং যখন দেখা যায় যে ক্রিস্টি তার 'দা' কে খুন করেছে, তখন তিনি ভিড় জমান এমন গ্রামবাসীদের মধ্যে সবচেয়ে আগ্রহী। নায়ককে সিংহীকরণ করতে চারপাশে দুজনকে একা ফেলে দেওয়া হয় এবং একে অপরের প্রতি ক্রমশ আকৃষ্ট হয়, মেয়েটি এই সাহসী এবং সাহসী যুবকটিকে তার পিতামাতা তার জন্য বেছে নেওয়া হতভাগ্য কাপুরুষের সাথে তুলনা করে, একটি খারাপ নমুনা যার সমস্ত ত্রুটি রয়েছে। এখন আরও স্পষ্ট যে ক্রিস্টি তাদের মধ্যে রয়েছে" (বয়েড, ১৯১৭ পৃ ১১৪)। “নাটকের জন্য কাস্ট তালিকায়, ফিলি এবং জিমি উভয়কেই 'ছোট কৃষক' হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে, শনকে কেবল 'কৃষক' হিসাবে দেওয়া হয়েছে। এটি গ্রামীণ আয়ারল্যান্ডে পরিচালিত শ্রেণী বিভাগ সম্পর্কে সিঞ্জের সচেতনতা প্রদর্শন করে যেখানে 'ক্ষুদ্র কৃষক', যারা এখনও আলু চাষের অর্থনীতির ভিত্তিতে টিকে ছিল, তারা 'শক্তিশালী কৃষকদের' অধীনস্থ ছিল, যারা ক্রমান্বয়ে তাদের জমির মালিকানা একত্রিত করছিল এবং গবাদি পশুর উপর ভিত্তি করে একটি কৃষিভিত্তিক পুঁজিবাদে রূপান্তরিত করা। শন যে মাইকেলকে বিয়ের আয়োজনের অংশ হিসেবে 'বাচ্চাদের ড্রিফ্ট' এবং 'স্নিম থেকে নীল ষাঁড়'-এর প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল তা প্রমাণ করে যে তিনি এই অর্থনৈতিক অভিজাতদের অংশ - পাশাপাশি এটিও দেখায় যে এই সংযোগটি আবেগের চেয়ে সম্পত্তির উপর ভিত্তি করে বেশি। ম্যাচটিকে 'একটি ভালো দর কষাকষি' বলে উল্লেখ করেছেন শন। যে মাইকেল একজন পাবলিক যিনি অবৈধ পোটিন বিক্রি করে তার আয় যোগ করেন, আরও ভয়ানক চিত্রটি যোগ করেন যে সিঞ্জ গ্রামীণ আয়ারল্যান্ডের চিত্রকর্ম যেখানে 'জড়িত জেলা',গ্রামীণ পশ্চিমের দারিদ্র্য-পীড়িত অঞ্চলগুলি তাদের ক্ষমতা ও সম্পদকে একত্রিতকারী স্বার্থান্বেষী ব্যক্তিদের সংরক্ষণে পরিণত হয়েছিল; মাইকেল যেমনটি পেগেনকে তার দ্বিতীয় চাচাতো ভাই শনের সাথে বিয়ে করার মাধ্যমে করতে চেয়েছিলেন” (রিচার্ডস, ২০০৯, পৃ ৩২)। স্টার্নলিচ্ট (২০০৫) এর মতে, "পেগেনের মতো বিধবা কুইন একজন শক্তিশালী, সংগ্রামী এবং স্বয়ংসম্পূর্ণ মহিলা। সে অন্য স্বামী চায়, যদিও সে তার প্রথম স্বামীর মৃত্যু ঘটায়। কিন্তু সে সত্যিই ক্রিস্টির যত্ন নেয়, এবং যখন সে বুঝতে পারে যে সে তাকে বিয়ে করবে না কারণ সে যুবক পেগেনকে ভালোবাসে, তখন সে তাকে তার বাবার প্রতিশোধ থেকে বাঁচানোর চেষ্টা করে প্রথমে রাগী বৃদ্ধকে সরিয়ে দিয়ে এবং তারপর ক্রিস্টিকে নারীর পোশাকে লুকানোর চেষ্টা করে যাতে সে পুলিশের হাত থেকে পালিয়ে যেতে পারে। অনেক উপায়ে, বিধবা কুইন নাটকের সবচেয়ে পছন্দের চরিত্র" (পৃ. ১৫) আমরা তাকে মঞ্চে যা দেখি তা থেকে অনেকেই একমত হতে পারে, কিন্তু তবুও নাটকের শুরুর আগে তাকে তার স্বামীর খুনি হিসেবে বর্ণনা করা হয়েছে। .

"সাধুদের কূপ"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯ শতক। স্থান: পূর্ব আয়ারল্যান্ড।

একজন অন্ধ বৃদ্ধ দম্পতি, মার্টিন এবং মেরি ডুল, রাস্তার পাশে বসে বেঁচে থাকার জন্য ভিক্ষা করছেন। টিমি দ্য স্মিথের কাছে তাদের জন্য সুসংবাদ রয়েছে: "আপনি কি কখনও সমুদ্রের কিছুটা জুড়ে এমন একটি জায়গার কথা শুনেছেন, যেখানে একটি দ্বীপ রয়েছে এবং চারটি সুন্দর সাধুর কবর রয়েছে?" সে প্রশ্ন করলো। "সেখানে একটি সবুজ ফার্নি কূপ আছে, আমাকে বলা হয়েছে, সেই জায়গার পিছনে, এবং যদি আপনি একজন অন্ধের চোখে পানির ফোঁটা দেন, আপনি তাকে দেখতে পাবেন পাশাপাশি যে কেউ হাঁটছে। বিশ্ব।" গ্রামের দুই যুবতী, মলি এবং নববধূ, একটি ক্যানে জল নিয়ে আসে। "আল্লাহ তোমাকে মঙ্গল করুন, মার্টিন। আমি এখানে পবিত্র জল পেয়েছি, পশ্চিমের চারজন সাধুর কবর থেকে, অল্প সময়ের মধ্যে তোমাকে সুস্থ করে তুলব এবং আমাদের মতো দেখতে হবে -" মলি ঘোষণা করে। যখন একজন বিচরণকারী ফ্রিয়ার আসে, যাকে একজন সাধু বলে মনে করা হয়, তিনি মার্টিনকে গির্জার ভিতরে প্রবেশের জন্য আমন্ত্রণ জানান। যখন মার্টিন তার পথে যাচ্ছিল, টিমি উদ্বিগ্নভাবে নিজেকে জিজ্ঞাসা করে: "আল্লাহ তাকে সাহায্য করুন... সে যখন তার স্ত্রীকে দেখবে তখন সে কী করবে? আমি ভাবছি এটা খারাপ কাজ ছিল যখন আমরা তাকে ভালো থাকতে দিয়েছিলাম- দেখতে, এবং একটি কুঁচকানো, কুঁচকানো হাগ সে যেভাবে আছে।" মার্টিন যখন গির্জা থেকে বেরিয়ে আসে, তখন সে চিৎকার করে বলে: "ওহ, ঈশ্বরের মহিমা, আমি এখন নিশ্চয়ই দেখতে পাচ্ছি... আমি গির্জার দেয়াল দেখতে পাচ্ছি, এবং তাদের মধ্যে ফার্নের সবুজ টুকরো দেখতে পাচ্ছি, এবং আপনি, পবিত্র পিতা, এবং আকাশের বিশাল প্রস্থ।" তিনি তার অজান্তেই গির্জার পথে মেরিকে অতিক্রম করেন। সুন্দরী মলিকে দেখে, টিমির উদ্দেশ্য, তিনি নিশ্চিত হন যে সে তার স্ত্রী, তারপর অন্য দুই মহিলার সাথে একই ভুল করে। যখন মেরি চার্চ থেকে বেরিয়ে আসে, তার দৃষ্টিশক্তিও অলৌকিকভাবে পুনরুদ্ধার করে, বিবাহিত দম্পতি একে অপরের দিকে খালি দৃষ্টিতে তাকিয়ে থাকে এবং একে অপরের কদর্যতাকে গালি দেয়। হতাশ হয়ে, তিনি তাকে লাঠি দিয়ে হুমকি দেন যতক্ষণ না টিমি তার হাত না ধরে। স্বামী এবং স্ত্রীকে এখন জীবিকার জন্য কাজ করতে হবে, তিনি টিমির ফরজের জন্য লাঠি কাটছেন, তিনি বিধবা ও'ফ্লিনের জন্য নেটল বাছাই করছেন। কিন্তু অন্তত তিনি মলির মতো সুন্দরী মহিলাদের দেখার আশীর্বাদ পেয়েছেন, যার সাথে তিনি ফ্লার্ট করেন, যতক্ষণ না তিনি টিমির কাছে অভিযোগ করেন। "এটা কি বজ্রপাতের ঝড় আসছে, নাকি পৃথিবীর শেষ প্রান্ত? স্বর্গ বন্ধ হয়ে যাচ্ছে, আমি ভাবছি, আকাশে অন্ধকার এবং প্রচণ্ড কষ্টের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে," মার্টিন হঠাৎ তার দৃষ্টিশক্তি হারাতে শুরু করে বলে চিৎকার করে আবার ছিন্নভিন্ন ছুটে আসে, মেরি হাহাকার করে: "আহ, ঈশ্বর আমাকে সাহায্য করুন... ঈশ্বর আমাকে সাহায্য করুন; এই সময়ের মতো কালো অন্ধকার অন্য সময়ে এতটা কালো ছিল না, এবং এটি ধ্বংস হয়ে গেছে আমি এখনই হব, এবং কঠিনভাবে প্রস্তুত আমার জীবিকা একা কাজ করে দিন, যখন অল্প কিছু পেরিয়ে যাচ্ছে এবং বাতাস ঠান্ডা হবে।" মার্টিন মেরির দিকে এগিয়ে যায়। তিনি আবার তার চেহারা নিয়ে আরও ব্যঙ্গাত্মক মন্তব্য করেন। মেরি বলে তার দরকার নেই। "কারণ আমি যখন তাদের পুলগুলিতে নিজেকে দেখেছিলাম, তখন আমি দেখেছিলাম আমার চুল ধূসর বা সাদা হতে পারে, হতে পারে, অল্প সময়ের মধ্যে, এবং আমি এটির সাথে দেখেছি যে আমার একটি মুখ যখন নরম সাদা হবে তখন একটি দুর্দান্ত আশ্চর্য হবে। এর চারপাশে চুল পড়া, আমি যখন একজন বৃদ্ধ মহিলা তখন পূর্বের সাতটি কাউন্টিতে আমার মতো নিশ্চয়ই হবে না, "তিনি ঘোষণা করেন। মার্টিন দ্বিধান্বিত:এটা কি সত্য হতে পারে? হতাশার সাথে, তারা সাধুর ঘণ্টা শুনতে পায় এবং গির্জার পাশের ব্রায়ারে লুকিয়ে থাকে, যদিও স্পষ্টভাবে দৃশ্যমান। সাধু তাদের আবার পবিত্র জল অফার করে, এইবার তাদের মৃত্যুদিন পর্যন্ত দৃষ্টি পুনরুদ্ধার করার জন্য, কিন্তু মার্টিন এবং মেরি মুখ ফিরিয়ে নেন। মার্টিন অস্বীকার করে, কিন্তু মেরি সন্দেহজনকভাবে মেনে নেয়। মার্টিন সাধুকে তার কাছ থেকে দূরে ঠেলে দেয়, তারপরে মনে হয় হঠাৎ নড়াচড়া করে সাধুর হাত থেকে ক্যানটি আঘাত করে। "কারণ যদি এটি একটি অধিকার হয় আপনাদের মধ্যে কাউকে টিমি দ্য স্মিথের মতো কাজ করতে হবে এবং ঘাম ঝরাতে হবে, এবং অধিকার আপনাদের মধ্যে কাউকে রোজা রাখতে হবে এবং প্রার্থনা করতে হবে এবং নিজের মতো পবিত্র কথা বলতে হবে, আমি মনে করি এটি একটি ভাল ঠিক আমাদেরকে অন্ধ বসে থাকতে হবে, বসন্তের ছোট্ট পাতার চারপাশে মৃদু বাতাস শুনছি এবং সূর্য অনুভব করছি, এবং আমরা আমাদের আত্মাকে ধূসর দিন এবং পবিত্র পুরুষদের দেখে যন্ত্রণা দিচ্ছি না এবং নোংরা পা মাড়িয়ে যাচ্ছে বিশ্ব," তিনি ঘোষণা করেন। কেউ একটি অলৌকিক ঘটনা প্রত্যাখ্যান করায় রাগান্বিত, গ্রামের লোকেরা তার দিকে বস্তু নিক্ষেপ করে, যাতে দম্পতিকে দক্ষিণ দিকে যেতে বাধ্য করা হয়, যারা এখন টিমি এবং মলির বিয়ের সাক্ষী হিসাবে গির্জায় প্রবেশ করে তাদের থেকে দূরে।

"পশ্চিমা বিশ্বের প্লেবয়"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: আয়ারল্যান্ড।

মাইকেল জেমসের শেবিনে, শন দোকানের মেয়ে পেগেনের বিরক্তির কাছে স্বীকার করেছেন যে তিনি সম্প্রতি একজন সহকর্মীর আর্তনাদ শুনেছেন, সম্ভবত একজন মানুষ এটি রিপোর্ট না করেই একটি খাদে মারা যাচ্ছে। এই অপরিচিত ব্যক্তির সম্ভাব্য হুমকির বিরুদ্ধে তার কর্মচারীকে রক্ষা করার জন্য, মাইকেল প্রস্তাব করেন যে শনকে তার মেয়ের সাথে সারা রাত থাকতে হবে, কিন্তু শন, ফাদার রিলির এই ধরনের পরামর্শের নিন্দায় ভয় পেয়ে তা প্রত্যাখ্যান করে। মাইকেল তাকে কোণঠাসা করে কিন্তু সে পালিয়ে যায়, তার হাতে একটি কাপুরুষের কোট রেখে যায়। অপরিচিত ব্যক্তি, ক্রিস্টি মাহন, এসে বলে যে তাকে "বড় কিছু" করার জন্য পুলিশ চাইছে। পেগেন তাকে বিশ্বাস করে না। "একজন দরিদ্র অনাথ ভ্রমণকারীকে এটা বলা একটি নির্দয় বিষয়, তার পিছনে একটি কারাগার আছে, এবং তার আগে ফাঁসি রয়েছে, এবং নীচে নরকের ফাঁক রয়েছে," ক্রিস্টি জোর দিয়েছিলেন, যিনি স্বীকার করেছেন যে তিনি তার বাবাকে হত্যা করেছিলেন। "সাহসিকতা একটি নিঃসঙ্গ জায়গায় একটি ধন, এবং একটি ছেলে তার বাবাকে হত্যা করবে, আমি ভাবছি, নরকের পতাকায় পিচপাইক সহ একটি শেয়াল ডিভিলের মুখোমুখি হবে," জিমি নামে একজন সহকর্মী প্রশংসার সাথে নিশ্চিত করেছেন। পেগেন একমত। "এটা সত্য যে তারা বলছে, এবং যদি আমি সেই ছেলেটিকে বাড়িতে রাখতাম, আমি আলগা খড়কি কাটা গলা, বা হাঁটার মৃতদের ভয় করতাম না," সে বলে। এছাড়াও মুগ্ধ হয়ে, মাইকেল তাকে দোকানে পাত্র-বয় হিসেবে চাকরির প্রস্তাব দেয়। পেগেনের সাথে একা থাকার সময়, ক্রিস্টি দরজায় টোকা শুনে চমকে যায়। এটি হল বিধবা কুইন, পেগেনের "কৌতুহলী পুরুষ" কে তার নিজের বাড়িতে নিয়ে যেতে, যেমন ফাদার রিলি তাকে পরামর্শ দিয়েছিলেন। তিনি কিছুটা স্থানীয় সেলিব্রিটিও, একদিন তার স্বামীকে আঘাত করেছিলেন যাতে তিনি বিষাক্ত রক্তে মারা গিয়েছিলেন, পেগেনের মতে "একটি ছিমছাম ধরনের হত্যা"। বিধবা ক্রিস্টি "অপহরণ" হবে না. দুই মহিলা তাকে কার কাছে থাকা উচিত তা নিয়ে তর্ক করে। পেগেন জিতেছে। সুদর্শন হত্যাকারীকে দেখার কৌতূহল থেকে, বেশ কয়েকটি মহিলা (সুসান, নেলি, অনার এবং সারা) তাকে ডিম, মাখন, কেক এবং পুলেট দেওয়ার জন্য শিবিনে প্রবেশ করে। তাদের এবং বিধবা কুইনের কাছে, ক্রিস্টি ব্যাখ্যা করে যে কীভাবে তাকে একটি অবাঞ্ছিত বিয়েতে বাধ্য করার জন্য তার বাবার প্রচেষ্টার কারণে তাকে হত্যা করা হয়েছিল। "পাহাড়ের ওপার থেকে একটি হাঁটা ভয়, এবং সে দুই স্কোর এবং পাঁচ বছর, এবং ওজনের দাঁড়িপাল্লায় দুইশত ওজন এবং পাঁচ পাউন্ড, তার উপর একটি লংঘন পা, এবং একটি চোখ অন্ধ, এবং তিনি বৃদ্ধের সাথে একটি উল্লেখযোগ্য দুর্ব্যবহারকারী মহিলা এবং তরুণ," তিনি জোর দিয়ে বলেন। তার বাবা কেঁচো দিয়ে হুমকি দেন। নিজেকে রক্ষা করতে, তিনি একটি লয় উত্তোলন. মহিলারা সকলেই তার দিকে তাকিয়ে থাকতে দেখে, পেগেন রেগে গিয়ে তাদের তাড়িয়ে দেয়। তিনি এই হত্যাকাণ্ডের গল্পটি ছড়িয়ে পড়তে পারে বলে পরামর্শ দিয়ে তাকে আতঙ্কিত করেন। পেগেন যখন তার কাজ করার জন্য বাইরে যায়, তখন শন, তাকে নিজেই বিয়ে করার অভিপ্রায় এবং প্রতিদ্বন্দ্বী সম্পর্কে চিন্তিত, ক্রিস্টিকে শহর ছেড়ে যাওয়ার জন্য ঘুষ দেওয়ার চেষ্টা করে। ক্রিস্টি তাকে দেওয়া পোশাক চেষ্টা করে। "আমি আবার তাকে জানাব, কিন্তু সে কিলমাইনহাম থেকে ফেটে যাবে এবং সে নিশ্চিত এবং নিশ্চিত যে আমাকে ধ্বংস করবে," শন চিন্তা করে। বিধবা কুইন তাকে নিজেই বিয়ে করার কথা ভাবছেন। একজন কৃতজ্ঞ শন তাকে অনেক উপহার দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেয় যদি সে তা করে।শন আসন্ন ক্রীড়া ইভেন্টগুলিতে অবদান রাখার জন্য চলে যাওয়ার সময়, ক্রিস্টি নতুন জামাকাপড় নিয়ে ঘুরে বেড়ায়, যতক্ষণ না তার ভয়ে সে তার বাবাকে বাইরে আবিষ্কার করে এবং লুকানোর জন্য পালিয়ে যায়। বুড়ো মাহন বিধবাকে তার ছেলের খবর জিজ্ঞেস করে, তার পরিবর্তনহীনতার বিবরণ দেয়। "সে এত বোকা কি উপায় ছিল?" বিস্মিত বিধবা জিজ্ঞেস করে, "এটা হয়তো মেয়েদের পিছনে দৌড়াচ্ছিল?" "বুনো দৌড়াচ্ছে, তাই না? যদি সে দেখে যে একটা লাল পেটিকোট পাহাড়ের উপর দিয়ে দোল খাচ্ছে, তাহলে সে লাঠির মধ্যে লুকিয়ে যাবে, এবং আপনি তাকে ছোট ডালপালা এবং পাতার মধ্যে তার ভেড়ার চোখ গুলি করতে দেখবেন, এবং তার দুই কান খরগোশের মত উঠে একটা ফাঁক দিয়ে বাইরে তাকিয়ে আছে," মহন অবজ্ঞার সাথে জবাব দেয়। যখন তিনি তার নির্দেশ অনুসরণ করে তার ছেলেকে খুঁজতে চলে যান, ক্রিস্টি ফিরে আসেন। বিধবা তাকে দেখে হাসে। "আচ্ছা, আপনি পশ্চিমা বিশ্বের হাঁটার প্লেবয়, এবং সেই দরিদ্র মানুষটিকে আপনি তার ব্রীচ বেল্টে ভাগ করেছিলেন," সে চর্টলেস। তবুও, সে তাকে বিয়ের প্রস্তাব দেয়। যাইহোক, সে পেগেনকে তার সাহায্যের পরিবর্তে চায়, যার সাথে সে সম্মত হয় যদি সে তাকে উপহার এবং সুবিধা দেয়। দূর থেকে এমন একজন লোককে লক্ষ্য করা সত্ত্বেও যিনি তার ছেলের মতো দেখে মনে হচ্ছে খেলাধুলায় সফল হচ্ছে, যা বিধবা বিশ্বাস না করার ভান করে, মাহন এখনও সন্দেহ করছেন যে এটি সত্যিই তিনি কিনা। ক্রিস্টি এবং পেগেন এখন একে অপরের সাথে দৃঢ়ভাবে সংযুক্ত। তার বাবার অবাক হয়ে, তিনি ক্রিস্টির জন্য শনকে প্রত্যাখ্যান করেন, "তার বাবার রক্তে ভেজা এবং ক্রাস্টেড"। মাইকেল শনকে তার সাথে লড়াই করতে উত্সাহিত করে, কিন্তু শন তাকে একই কাজ করতে উত্সাহিত করে। তার প্রতিদ্বন্দ্বীর মুখোমুখি হয়ে, ক্রিস্টি একটি লয় তুলে নেয় এবং শন অদৃশ্য হয়ে যায়। মাইকেল তার মেয়ের প্রস্তাবিত বিয়েতে সম্মত হন, কিন্তু তারা ক্রুদ্ধ মাহন দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি তাকে দেখার সাথে সাথে ক্রিস্টিকে মারধর করেন। পেগেন ঝগড়া থেকে পিছিয়ে যায়, ভাবতে পারে যে বৃদ্ধ মানুষটি মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত হয়েছে, তারপর সে সত্যটি আবিষ্কার করে। "এবং এটা মিথ্যা যে আপনি বলেছেন, আপনি তাকে ছেদ করতে দিয়েছিলেন, এবং আপনি কিছুই না," তিনি ক্রুদ্ধ চিৎকার করে। তার এবং চারপাশে জড়ো হওয়া ভিড়ের দ্বারা অপমানিত হয়ে, ক্রিস্টি তার বাবার পিছনে হাত ধরে দরজায় দৌড়ে যায় এবং মনে হয় তাকে মারা গেছে। ক্রিস্টি অর্ধ স্তব্ধ হয়ে ফিরে আসে কিন্তু পেগেন ছাড়া শহর ছেড়ে যেতে অস্বীকার করে। পেগেনের সাহায্যে, গ্রামবাসীরা খুনিকে ধরতে তার অস্ত্র দুবার করে, কিন্তু তাকে নিয়ে যেতে অসুবিধা হয়। মহন হামাগুড়ি দিয়ে ভিতরে ফিরে আসে এবং বাবা ও ছেলে একসাথে চলে যায়। তার প্রতিদ্বন্দ্বী চলে যাওয়ায়, শন এখন তার বিয়ে ঠেকাতে কিছুই দেখছে না। "আমার দৃষ্টি বন্ধ করুন," একজন হতাশ পেগেন বলেছেন। মাথার উপর শাল রেখে, সে বন্য বিলাপে ভেঙ্গে পড়ে: "ওহ আমার দুঃখ, আমি অবশ্যই তাকে হারিয়েছি। আমি পশ্চিমা বিশ্বের একমাত্র প্লেবয়কে হারিয়েছি।""মেয়েদের পিছনে বন্য চলছিল হয়তো?" "বুনো দৌড়াচ্ছে, তাই না? যদি সে দেখে যে একটা লাল পেটিকোট পাহাড়ের উপর দিয়ে দোল খাচ্ছে, তাহলে সে লাঠির মধ্যে লুকিয়ে যাবে, এবং আপনি তাকে ছোট ডালপালা এবং পাতার মধ্যে তার ভেড়ার চোখ গুলি করতে দেখবেন, এবং তার দুই কান খরগোশের মতো উঠে ফাঁক দিয়ে বাইরে তাকিয়ে আছে," মহন অবজ্ঞার সাথে জবাব দেয়। যখন তিনি তার নির্দেশ অনুসরণ করে তার ছেলেকে খুঁজতে চলে যান, ক্রিস্টি ফিরে আসেন। বিধবা তাকে দেখে হাসে। "আচ্ছা, আপনি পশ্চিমা বিশ্বের হাঁটার প্লেবয়, এবং সেই দরিদ্র মানুষটিকে আপনি তার ব্রীচ বেল্টে ভাগ করেছিলেন," সে চর্টলেস। তবুও, সে তাকে বিয়ের প্রস্তাব দেয়। যাইহোক, তিনি পেগেনকে তার সাহায্যের পরিবর্তে চান, যার জন্য তিনি সম্মত হন যদি তিনি তাকে উপহার এবং সুবিধা দেন। দূর থেকে এমন একজন লোককে লক্ষ্য করা সত্ত্বেও যিনি তার ছেলের মতো দেখে মনে হচ্ছে খেলাধুলায় সফল হচ্ছে, যা বিধবা বিশ্বাস না করার ভান করে, মাহন এখনও সন্দেহ করছেন যে এটি সত্যিই তিনি কিনা। ক্রিস্টি এবং পেগেন এখন একে অপরের সাথে দৃঢ়ভাবে সংযুক্ত। তার বাবার অবাক হয়ে, তিনি ক্রিস্টির জন্য শনকে প্রত্যাখ্যান করেন, "তার বাবার রক্তে ভেজা এবং ক্রাস্টেড"। মাইকেল শনকে তার সাথে লড়াই করতে উত্সাহিত করে, কিন্তু শন তাকে একই কাজ করতে উত্সাহিত করে। তার প্রতিদ্বন্দ্বীর মুখোমুখি হয়ে, ক্রিস্টি একটি লয় তুলে নেয় এবং শন অদৃশ্য হয়ে যায়। মাইকেল তার মেয়ের প্রস্তাবিত বিয়েতে সম্মত হন, কিন্তু তারা ক্রুদ্ধ মাহন দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি তাকে দেখার সাথে সাথে ক্রিস্টিকে মারধর করেন। পেগেন ঝগড়া থেকে পিছিয়ে যায়, ভাবতে পারে যে বৃদ্ধ মানুষটি মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত হয়েছে, তারপর সে সত্যটি আবিষ্কার করে। "এবং এটা মিথ্যা যে আপনি বলেছেন, আপনি তাকে ছেদ করতে দিয়েছিলেন, এবং আপনি কিছুই না," তিনি ক্রুদ্ধ চিৎকার করে। তার এবং চারপাশে জড়ো হওয়া ভিড়ের দ্বারা অপমানিত হয়ে, ক্রিস্টি তার বাবার পিছনে হাত ধরে দরজায় দৌড়ে যায় এবং মনে হয় তাকে মারা গেছে। ক্রিস্টি অর্ধ স্তব্ধ হয়ে ফিরে আসে কিন্তু পেগেন ছাড়া শহর ছেড়ে যেতে অস্বীকার করে। পেগেনের সাহায্যে, গ্রামবাসীরা খুনিকে ধরতে তার অস্ত্র দুবার করে, কিন্তু তাকে নিয়ে যেতে অসুবিধা হয়। মহন হামাগুড়ি দিয়ে ভিতরে ফিরে আসে এবং বাবা ও ছেলে একসাথে চলে যায়। তার প্রতিদ্বন্দ্বী চলে যাওয়ায়, শন এখন তার বিয়ে ঠেকাতে কিছুই দেখছে না। "আমার দৃষ্টি বন্ধ করুন," একজন হতাশ পেগেন বলেছেন। মাথার উপর শাল পরিয়ে সে বন্য বিলাপের মধ্যে ভেঙ্গে পড়ে: "ওহ আমার দুঃখ, আমি অবশ্যই তাকে হারিয়েছি। আমি পশ্চিমা বিশ্বের একমাত্র প্লেবয়কে হারিয়েছি।""মেয়েদের পিছনে বন্য চলছিল হয়তো?" "বুনো দৌড়াচ্ছে, তাই না? যদি সে দেখে যে একটা লাল পেটিকোট পাহাড়ের উপর দিয়ে দোল খাচ্ছে, তাহলে সে লাঠির মধ্যে লুকিয়ে যাবে, এবং আপনি তাকে ছোট ডালপালা এবং পাতার মধ্যে তার ভেড়ার চোখ গুলি করতে দেখবেন, এবং তার দুই কান খরগোশের মত উঠে একটা ফাঁক দিয়ে বাইরে তাকিয়ে আছে," মহন অবজ্ঞার সাথে জবাব দেয়। যখন তিনি তার নির্দেশ অনুসরণ করে তার ছেলেকে খুঁজতে চলে যান, ক্রিস্টি ফিরে আসেন। বিধবা তাকে দেখে হাসে। "আচ্ছা, আপনি পশ্চিমা বিশ্বের হাঁটার প্লেবয়, এবং সেই দরিদ্র মানুষটিকে আপনি তার ব্রীচ বেল্টে ভাগ করেছিলেন," সে চর্টলেস। তবুও, সে তাকে বিয়ের প্রস্তাব দেয়। যাইহোক, সে পেগেনকে তার সাহায্যের পরিবর্তে চায়, যার সাথে সে সম্মত হয় যদি সে তাকে উপহার এবং সুবিধা দেয়। দূর থেকে এমন একজন ব্যক্তিকে লক্ষ্য করা সত্ত্বেও যিনি তার ছেলের মতো দেখে মনে হচ্ছে খেলাধুলায় সফল হচ্ছে, যা বিধবা বিশ্বাস না করার ভান করে, মাহন এখনও সন্দেহ করে যে এটি সত্যিই সে কিনা। ক্রিস্টি এবং পেগেন এখন একে অপরের সাথে দৃঢ়ভাবে সংযুক্ত। তার বাবার অবাক হয়ে, তিনি ক্রিস্টির জন্য শনকে প্রত্যাখ্যান করেন, "তার বাবার রক্তে ভেজা এবং ক্রাস্টেড"। মাইকেল শনকে তার সাথে লড়াই করতে উত্সাহিত করে, কিন্তু শন তাকে একই কাজ করতে উত্সাহিত করে। তার প্রতিদ্বন্দ্বীর মুখোমুখি হয়ে, ক্রিস্টি একটি লয় তুলে নেয় এবং শন অদৃশ্য হয়ে যায়। মাইকেল তার মেয়ের প্রস্তাবিত বিয়েতে সম্মত হন, কিন্তু তারা ক্রুদ্ধ মাহন দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি তাকে দেখার সাথে সাথে ক্রিস্টিকে মারধর করেন। পেগেন ঝগড়া থেকে পিছিয়ে যায়, এই ভেবে যে বৃদ্ধ মানুষটি মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত হয়েছিলেন, তারপর তিনি সত্যটি আবিষ্কার করেন। "এবং এটা মিথ্যা যে আপনি বলেছেন, আপনি তাকে ছেদ করতে দিয়েছিলেন, এবং আপনি কিছুই না," তিনি ক্রুদ্ধ চিৎকার করে। তার এবং চারপাশে জড়ো হওয়া ভিড়ের দ্বারা অপমানিত হয়ে, ক্রিস্টি তার বাবার পিছনে হাত ধরে দরজায় দৌড়ে যায় এবং মনে হয় তাকে মারা গেছে। ক্রিস্টি অর্ধ স্তব্ধ হয়ে ফিরে আসে কিন্তু পেগেন ছাড়া শহর ছেড়ে যেতে অস্বীকার করে। পেগেনের সাহায্যে, গ্রামবাসীরা খুনিকে ধরতে তার অস্ত্র দুবার করে, কিন্তু তাকে নিয়ে যেতে অসুবিধা হয়। মহন হামাগুড়ি দিয়ে ভিতরে ফিরে আসে এবং বাবা ও ছেলে একসাথে চলে যায়। তার প্রতিদ্বন্দ্বী চলে যাওয়ায়, শন এখন তার বিয়ে ঠেকাতে কিছুই দেখছে না। "আমার দৃষ্টি বন্ধ করুন," একজন হতাশ পেগেন বলেছেন। মাথার উপর শাল রেখে, সে বন্য বিলাপে ভেঙ্গে পড়ে: "ওহ আমার দুঃখ, আমি অবশ্যই তাকে হারিয়েছি। আমি পশ্চিমা বিশ্বের একমাত্র প্লেবয়কে হারিয়েছি।"সে তার পরিবর্তে পেগেনকে তার সাহায্য চায়, যার সাথে সে সম্মত হয় যদি সে তাকে উপহার এবং সুবিধা দেয়। দূর থেকে এমন একজন ব্যক্তিকে লক্ষ্য করা সত্ত্বেও যিনি তার ছেলের মতো দেখে মনে হচ্ছে খেলাধুলায় সফল হচ্ছে, যা বিধবা বিশ্বাস না করার ভান করে, মাহন এখনও সন্দেহ করে যে এটি সত্যিই সে কিনা। ক্রিস্টি এবং পেগেন এখন একে অপরের সাথে দৃঢ়ভাবে সংযুক্ত। তার বাবার অবাক হয়ে, তিনি ক্রিস্টির জন্য শনকে প্রত্যাখ্যান করেন, "তার বাবার রক্তে ভেজা এবং ক্রাস্টেড"। মাইকেল শনকে তার সাথে লড়াই করতে উত্সাহিত করে, কিন্তু শন তাকে একই কাজ করতে উত্সাহিত করে। তার প্রতিদ্বন্দ্বীর মুখোমুখি হয়ে, ক্রিস্টি একটি লয় তুলে নেয় এবং শন অদৃশ্য হয়ে যায়। মাইকেল তার মেয়ের প্রস্তাবিত বিয়েতে সম্মত হন, কিন্তু তারা ক্রুদ্ধ মাহন দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি তাকে দেখার সাথে সাথে ক্রিস্টিকে মারধর করেন। পেগেন ঝগড়া থেকে পিছিয়ে যায়, ভাবতে পারে যে বৃদ্ধ মানুষটি মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত হয়েছে, তারপর সে সত্যটি আবিষ্কার করে। "এবং এটা মিথ্যা যে আপনি বলেছেন, আপনি তাকে ছেদ করতে দিয়েছিলেন, এবং আপনি কিছুই না," তিনি ক্রুদ্ধ চিৎকার করে। তার এবং চারপাশে জড়ো হওয়া ভিড়ের দ্বারা অপমানিত হয়ে, ক্রিস্টি তার বাবার পিছনে হাত ধরে দরজার দিকে দৌড়ে যায় এবং মনে হয় তাকে মারা গেছে। ক্রিস্টি অর্ধ স্তব্ধ হয়ে ফিরে আসে কিন্তু পেগেন ছাড়া শহর ছেড়ে যেতে অস্বীকার করে। পেগেনের সাহায্যে, গ্রামবাসীরা খুনিকে ধরতে তার অস্ত্র দুবার করে, কিন্তু তাকে নিয়ে যেতে অসুবিধা হয়। মহন হামাগুড়ি দিয়ে ভিতরে ফিরে আসে এবং বাবা ও ছেলে একসাথে চলে যায়। তার প্রতিদ্বন্দ্বী চলে যাওয়ায়, শন এখন তার বিয়ে ঠেকাতে কিছুই দেখছে না। "আমার দৃষ্টি বন্ধ করুন," একজন হতাশ পেগেন বলেছেন। মাথার উপর শাল রেখে, সে বন্য বিলাপে ভেঙ্গে পড়ে: "ওহ আমার দুঃখ, আমি অবশ্যই তাকে হারিয়েছি। আমি পশ্চিমা বিশ্বের একমাত্র প্লেবয়কে হারিয়েছি।"সে তার পরিবর্তে পেগেনকে তার সাহায্য চায়, যার সাথে সে সম্মত হয় যদি সে তাকে উপহার এবং সুবিধা দেয়। দূর থেকে এমন একজন ব্যক্তিকে লক্ষ্য করা সত্ত্বেও যিনি তার ছেলের মতো দেখে মনে হচ্ছে খেলাধুলায় সফল হচ্ছে, যা বিধবা বিশ্বাস না করার ভান করে, মাহন এখনও সন্দেহ করে যে এটি সত্যিই সে কিনা। ক্রিস্টি এবং পেগেন এখন একে অপরের সাথে দৃঢ়ভাবে সংযুক্ত। তার বাবার অবাক হয়ে, তিনি ক্রিস্টির জন্য শনকে প্রত্যাখ্যান করেন, "তার বাবার রক্তে ভেজা এবং ক্রাস্টেড"। মাইকেল শনকে তার সাথে লড়াই করতে উত্সাহিত করে, কিন্তু শন তাকে একই কাজ করতে উত্সাহিত করে। তার প্রতিদ্বন্দ্বীর মুখোমুখি হয়ে, ক্রিস্টি একটি লয় তুলে নেয় এবং শন অদৃশ্য হয়ে যায়। মাইকেল তার মেয়ের প্রস্তাবিত বিয়েতে সম্মত হন, কিন্তু তারা ক্রুদ্ধ মাহন দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, যিনি তাকে দেখার সাথে সাথে ক্রিস্টিকে মারধর করেন। পেগেন ঝগড়া থেকে পিছিয়ে যায়, ভাবতে পারে যে বৃদ্ধ মানুষটি মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত হয়েছে, তারপর সে সত্যটি আবিষ্কার করে। "এবং এটা মিথ্যা যে আপনি বলেছেন, আপনি তাকে ছেদ করতে দিয়েছেন, এবং আপনি কিছুই না," তিনি ক্রুদ্ধ চিৎকার করে. তার এবং চারপাশে জড়ো হওয়া ভিড়ের দ্বারা অপমানিত হয়ে, ক্রিস্টি তার বাবার পিছনে হাত ধরে দরজার দিকে দৌড়ে যায় এবং মনে হয় তাকে মারা গেছে। ক্রিস্টি অর্ধ স্তব্ধ হয়ে ফিরে আসে কিন্তু পেগেন ছাড়া শহর ছেড়ে যেতে অস্বীকার করে। পেগেনের সাহায্যে, গ্রামবাসীরা খুনিকে ধরতে তার অস্ত্র দুবার করে, কিন্তু তাকে নিয়ে যেতে অসুবিধা হয়। মহন হামাগুড়ি দিয়ে ভিতরে ফিরে আসে এবং বাবা ও ছেলে একসাথে চলে যায়। তার প্রতিদ্বন্দ্বী চলে যাওয়ায়, শন এখন তার বিয়ে ঠেকাতে কিছুই দেখছে না। "আমার দৃষ্টি বন্ধ করুন," একজন হতাশ পেগেন বলেছেন। মাথার উপর শাল পরিয়ে সে বন্য বিলাপের মধ্যে ভেঙ্গে পড়ে: "ওহ আমার দুঃখ, আমি অবশ্যই তাকে হারিয়েছি। আমি পশ্চিমা বিশ্বের একমাত্র প্লেবয়কে হারিয়েছি।"কিন্তু তাকে নিয়ে যেতে অসুবিধা হয়। মহন হামাগুড়ি দিয়ে ভিতরে ফিরে আসে এবং বাবা ও ছেলে একসাথে চলে যায়। তার প্রতিদ্বন্দ্বী চলে যাওয়ায়, শন এখন তার বিয়ে ঠেকাতে কিছুই দেখছে না। "আমার দৃষ্টি বন্ধ করুন," একজন হতাশ পেগেন বলেছেন। মাথার উপর শাল রেখে, সে বন্য বিলাপে ভেঙ্গে পড়ে: "ওহ আমার দুঃখ, আমি অবশ্যই তাকে হারিয়েছি। আমি পশ্চিমা বিশ্বের একমাত্র প্লেবয়কে হারিয়েছি।"কিন্তু তাকে নিয়ে যেতে অসুবিধা হয়। মহন হামাগুড়ি দিয়ে ভিতরে ফিরে আসে এবং বাবা ও ছেলে একসাথে চলে যায়। তার প্রতিদ্বন্দ্বী চলে যাওয়ায়, শন এখন তার বিয়ে ঠেকাতে কিছুই দেখছে না। "আমার দৃষ্টি বন্ধ করুন," একজন হতাশ পেগেন বলেছেন। মাথার উপর শাল রেখে, সে বন্য বিলাপে ভেঙ্গে পড়ে: "ওহ আমার দুঃখ, আমি অবশ্যই তাকে হারিয়েছি। আমি পশ্চিমা বিশ্বের একমাত্র প্লেবয়কে হারিয়েছি।"

সেন্ট জন আরভিন

[সম্পাদনা]

আরেকজন আইরিশ নাট্যকার, সেন্ট জন আরভিন (১৮৮৩-১৯৭১), "জন ফার্গুসন" (১৯১৯) দিয়ে তার সেরাটা অর্জন করেছিলেন, একজন অসুস্থ কৃষক যার সমস্যা আরও খারাপ হয় যখন সে বন্ধক পরিশোধ করতে পারে না, তার মেয়েকে ধর্ষণ করা হয়, এবং তার ছেলে খুনের জন্য দোষী হয়। লঙ্ঘনকারী

"জন ফার্গুসন" "কিছু পরিমাণে সিঞ্জে-এর মত যে আরভিনের জন্য অচৈতন্যভাবে কিছু কাব্যিক শব্দগুচ্ছ এবং স্থানীয় বাগধারার প্রবর্তন করেছেন রঙ প্রদান করার জন্য। তার দৃঢ় প্রসাইক মনের কাস্ট তাকে সিঞ্জে বা অন্য কোনো কবির অযাচিত প্রভাব থেকে রক্ষা করেছে...এটা অনস্বীকার্য যে তিনি আমাদের জন্য মুষ্টিমেয় কিছু নাটক এবং উপন্যাস রেখে গেছেন যা বেলফাস্ট এবং উত্তর-পূর্বের প্রোটেস্ট্যান্ট মুখকে নতুন করে তৈরি করেছে যেমনটা দুই বা তিন প্রজন্ম আগে হতো” (গ্রীসেন, ১৯৮৩ পৃষ্ঠা ২৩৪)।

"জন ফার্গুসন" "স্টোইক মুডে লেখা একটি নাটক। জীবনকে সমকামী এবং মনোরম করে তোলে এমন সমস্ত কিছু থেকে আমরা সম্পূর্ণ বিচ্ছিন্নতা সম্পর্কে সচেতন। জন ফার্গুসনের বাড়ির ভিতরে আরামদায়ক, কারণ মিসেস ফার্গুসন ভাগ্যের চেহারা বজায় রাখার জন্য নিজেকে গর্বিত করেন। কিন্তু এটি মিথ্যা। নির্জন ক্ষেত্র দ্বারা বেষ্টিত যেখানে অন্ধকার আবহাওয়া এবং একগুঁয়ে মাটির দারিদ্র্য এবং হতাশার ধূসর ছায়া এটির উপর প্রথম থেকেই জন্ম নেয় এবং শীঘ্রই হান্না ফার্গুসনের বিশ্বাসঘাতকতা এবং অন্যায়কারী ব্যক্তির হত্যার রূপ নেয়। তার খুনি জিমি সিজার নয়, যে হান্নাকে ভালবাসত এবং প্রতিশোধের কথা বলে, হান্নার ভাই অ্যান্ড্রু, ক্লুটি জন, অর্ধ-বুদ্ধি, দ্রুত পদক্ষেপ নিয়েছিল। কাঁপানো পরিশ্রম এবং ন্যায়পরায়ণ আচরণের শেষে, জন এবং সারাহ ফার্গুসন সেই সূক্ষ্ম-অনুপ্রাণিত শিশুদের ধ্বংসের অসহায় দর্শক, যাদেরকে তারা ঈশ্বরের ভয়ে বড় করেছে, নয় তাদের পিতামাতার সততার দ্বারা, কিন্তু অশুভ শক্তির দ্বারা যারা একটি গ্রামের সীমাবদ্ধ জীবনে জন্ম দেয়- লালসা, কাপুরুষতা এবং অর্ধ বুদ্ধির প্রবণতা। এবং জন ফার্গুসনের বিশ্বাস তাকে পরীক্ষার মুহুর্তে ত্যাগ করে... জন ফার্গুসনের বিশ্বাস তাকে জীবনের বাস্তবতার সাথে মিলিত হতে বাধ্য করে না, বা তাকে সান্ত্বনা দেয় না যখন কাজ পাওয়া যায় না, এবং তার স্ত্রীর জন্য এটি ক্ষমতার অভাব হয় এমনকি দুঃখকে মৃত করার ওষুধ হিসাবেও। নাটকটি ছোট জীবনের নিরর্থকতার অনুভূতিতে ভারাক্রান্ত হয় যা জন্মের যন্ত্রণা এবং মৃত্যুর যন্ত্রণার মধ্যে একটি মুহুর্তের জন্য বিরক্ত ও যন্ত্রণা দেয়" (লোথিয়ান, ১৯২২ পৃষ্ঠা ৬৪৮-৬৪৯)।

নাটকটিতে "জেন ক্লেগের (১৯১৩) চেয়ে বেশি সংখ্যক স্মরণীয় চরিত্র রয়েছে; পিতৃতান্ত্রিক নায়ক, ওয়ার্ডসওয়ার্থের মাইকেল এবং তার স্ত্রী এবং সন্তানদের মতো মহৎ এবং সরল, কাপুরুষতা এবং উদারতার সেই অদ্ভুত এবং জীবন্ত প্রাণী, জিমি সিজার এবং অনবদ্য ক্লুটি জন। সেটিংটি অসাধারণ সমৃদ্ধি এবং গভীরতার ছাপ দেয়; পাঠক মনে করেন যে তিনি সেই গ্রামীণ আলস্টার সম্প্রদায়ে বাস করেছেন, এবং তিনি সেখানে বাড়িতে আছেন" (উডব্রিজ, ১৯২৫ পৃষ্ঠা ২০৫-২০৬)। "নাটকটি চরিত্রের উপাদানে উপচে পড়ে- প্রতিটি ব্যক্তি এবং তার উদ্দেশ্যগুলি নিরলসভাবে প্রকাশ করা হয়, এবং জটিল চরিত্রগুলির চালনাগুলি অবিলম্বে বোঝা যায়। ক্লুটি জন, জ্ঞানী অর্ধ-বুদ্ধি বা জিমির অ্যাকশন নিয়ে বিভ্রান্তিকর কিছু নেই। সিজার, কাপুরুষ যার জীবনের উচ্চাকাঙ্ক্ষা সাহসী হওয়া...এটি সঠিক নাটক, কারণ ঘটনাগুলো নিয়ন্ত্রিত হয় এবং চরিত্রগুলোর মধ্যে থেকে বেড়ে ওঠে। -পুরুষ" (এডি, ১৯১৬ পৃষ্ঠা ৪৬৬-৪৬৭)। "এটি একটি নাটক যা গভীরভাবে অনুভূত এবং আন্তরিক, এবং জন ফার্গুসনের চরিত্রে, আরভিন এমন একজন মানুষকে তৈরি করেছিলেন যা মঞ্চে আগে পরিচিত ছিল না। তার বিশ্বাস তাকে জীবনের বাস্তবতার সাথে মিলিত হতে বাধ্য করেনি, না যখন কাজটি হয়েছিল তখন এটি তাকে সান্ত্বনা দেয়নি। অকেজো, কিন্তু এটা তার স্ত্রীর জন্য নিছক একটি ওষুধ হিসাবে ব্যবহার করতে হয়েছে যেটা হার্ডি টেস বা জুডের সাথে খেলেছে। নাটকে যেমন আলস্টার আছে...এটি জন নিজেই নাটকটিকে মহান করে তোলে...[কারণ] কোনো কিছুই তার 'অজেয় আত্মা'কে ভাঙতে পারে না, কিন্তু এই ফার্গুসনরা জীবনকে মহান, ট্র্যাজিক দেখাতে পারে , সেইসাথে রাজা এবং অভিজাতদের শ্রোতাদের মুগ্ধ করে, এমনকি যদি তারা কোন মুকুট না পরে এবং তাদের সাথে কাজ করে এমন একটি ভাষা যা কবিতায় উঠে যায়, তাদের আবেগ সবই দমন করে উত্তরের আইরিশ কৃষক যেমন তাকে আগে কখনোই বিশ্বের সামনে উপস্থাপন করা হয়নি তার খুব ত্রুটিগুলি তার গুণাবলী, তার স্থূলতা, তার স্টাকাটো বক্তৃতা, তার ধর্মীয় গোঁড়ামি, আয়ারল্যান্ডের অন্যান্য প্রদেশে তার আরও মৃদুভাষী স্বদেশীদের প্রতি তার অবজ্ঞা" (ম্যালোন)। , ১৯২৯ পৃষ্ঠা ২০৪-২০৫)।

"জন ফার্গুসনের জন্য গতিবেগ, মিঃ আরভিন অকপটে বলেছিলেন, চাকরির বই থেকে নেওয়া হয়েছিল। তিনি অন্ধ শক্তির সাথে লড়াই করা এক নিঃসঙ্গ ঈশ্বর-ভয়শীল ব্যক্তিত্বের সম্ভাবনার দ্বারা আগ্রহী হয়েছিলেন এবং এমন ঘটনাগুলি যা ধার্মিক যুক্তিবাদকে অস্বীকার করেছিল, একটি আধুনিক চাকরি যিনি এখনও খুঁজছিলেন শাস্ত্রে এবং একটি ঐশ্বরিক নীতিতে সান্ত্বনা যখন ভাগ্য এতটাই অশ্লীলভাবে তার হাত ধরেছিল তখন জন ফার্গুসন তাকে ধরে ফেলেন, কিন্তু তিনি জিমি সিজারের উপর হোঁচট খেয়েছিলেন এবং তিনি মডলিনের দ্বারা মুগ্ধ হয়েছিলেন। , প্রসিলানিমাস গ্রোসার যে তিনি অনুভব করেছিলেন যে তিনি একজনের দ্বারা তার দখল থেকে ছিনিয়ে নিয়েছিলেন কিন্তু নাটকের একটি ছোটখাটো অংশের জন্য, তাই, একটি নাটকের মধ্যেই নিহিত ছিল। তার কল্পনার উপর একটি পূর্বের অধিকার ছিল সাধারণ নাটকীয় ন্যায়বিচারের জন্য, তিনি নাট্যকারের অনুমতিযোগ্য হস্তক্ষেপের মাধ্যমে জিমিকে সরিয়ে দিয়েছিলেন , ডিভাইসটি পুরোপুরি সফল ছিল না, কারণ সেই অভিনয়ের পুরো সময় জুড়ে দর্শকরা একটি গ্রিলড দরজার পিছনে আতঙ্কিত জিম্মির দূরবর্তী হাহাকার দ্বারা উপযুক্তভাবে ভূতুড়ে ছিল" (লাভিং, ১৯২১ পৃষ্ঠা ১০৮)।

"ফার্গুসন পরিবার, যার রান্নাঘরে চারটি কাজ সংঘটিত হয়, তারা দৃঢ় প্রকৃতির দ্বারা গঠিত। জন ফার্গুসন একজন বয়স্ক এবং বাইবেল পড়া অবৈধ। তিনি মুক্ত করার গুণাবলী সহ একজন ধর্মান্ধ...এমনকি খামারটি বাঁচাতে জন ফার্গুসন করবেন হান্নাকে একটি খারাপ বিয়েতে আহ্বান করার স্বপ্ন দেখবেন না... হেনরি উইথারো, দুষ্ট বাড়িওয়ালা, হান্নাকে ধ্বংস করার পরে, জন ফার্গুসন একটি হত্যার মাধ্যমে একটি অন্যায়ের প্রতিশোধ রোধ করতে এবং উইথেরোকে সতর্ক করার জন্য রাতে হোঁচট খেয়েছিলেন যে তার জীবন হুমকির মধ্যে রয়েছে ...শুধুমাত্র শেষের দিকে এই বিশ্বাসটা নড়ে যায়- যখন তার ছেলে অ্যান্ড্রু নিজেকে উইথরোর খুনি স্বীকার করে...দুটি ট্র্যাজেডি রোধ করতে যে টাকা অনেক দেরিতে এসেছিল তা তৃতীয়টি ঠেকাতে পারে...মিসেস ফার্গুসন একজন সরল, মাতৃতুল্য আত্মা। সুদর্শন, পূর্ণ প্রস্ফুটিত হান্না একটি হেডস্ট্রং, আবেগপ্রবণ মেয়ে, সম্ভবত ক্ষণিকের জন্য, উইথরোর নিপুণ উপায়ে এবং প্রভাবশালী ব্যক্তি দ্বারা আকৃষ্ট হয় কিন্তু যখন সে তার সৌন্দর্য নিয়ে কটুক্তি করে এবং সিজারের সাথে তার সম্ভাব্য বিবাহকে উপহাস করে , কাপুরুষ, সে তার মুখে আঘাত করে এবং তাকে বাড়ি থেকে বের করে দেয়। অ্যান্ড্রু, ছেলে, একটি সংবেদনশীল, চিন্তাশীল ছেলে। তিনি মন্ত্রণালয়ের জন্য অধ্যয়ন করেছিলেন, কিন্তু তার পিতার সম্পদ এটি সম্পন্ন করার আগেই দিয়েছিলেন। খামারের কাজে আনার জন্য তার সামান্য কিন্তু বিবেকপূর্ণ প্রচেষ্টা রয়েছে... জেমস সিজার, গ্রামের মুদি, নাটকের সবচেয়ে দক্ষতার সাথে আঁকা চরিত্র। তিনি বারবার উইদারো দ্বারা প্রতি জুলুম করা হয়েছে. কিন্তু যদিও তার লোকজনকে তাদের বাড়ি থেকে বেরিয়ে আসতে বাধ্য করা হয়েছিল, তবে সে কেবল তার প্রতিশোধের বড়াই করে যে সে একদিন তার যন্ত্রণাদায়ক হবে। তার জিহ্বা তার একমাত্র অস্ত্র। তিনি তৈলাক্ত এবং ক্রন্দনশীল এবং সর্বোত্তমভাবে একজন কামুকতাবাদী...কিন্তু যখন হান্না তার আদর সহ্য করতে পারে না, এবং তার বাবার দ্বারা টিকিয়ে রাখা হয় তখন উইথারোকে বলে যে টাকা আসবে না, যখন সে যে মেয়েটিকে ভালবাসে সে পশুর পাশবিকতার শিকার হয়েছে , তারপরও, সিজার নিপীড়ককে হত্যা করার সাহস করে না... ক্লুটি জন, একজন ভিক্ষুক, গল্পের বিকাশে একটি গুরুত্বপূর্ণ শক্তি তৈরি করা হয়; কারণ ক্লুটি প্রতিশোধদাতা হিসাবে সিজারের অকেজোতা এবং উইথরোর হৃদয়ের কালোত্বের এমন একটি প্রাণবন্ত ছবি এঁকেছেন, বিচ্ছিন্ন কিন্তু বাকপটু কথায়, যে অ্যান্ড্রু তার বন্দুকটি ধরে ফেলে এবং নিজেই কাজটি করতে শুরু করে। যখন ট্র্যাজেডিটি সম্পন্ন হয়েছে এবং অ্যান্ড্রু হান্নার সাথে জেলে গিয়েছিলেন নিজেকে ন্যায়বিচারের কাছে তুলে দিতে, এইভাবে সিজারকে হত্যা করার সন্দেহ থেকে মুক্তি দিয়েছিলেন, জন ফার্গুসন আবার তার বাইবেলের দিকে ফিরে আসেন চরম দুর্দশায় সান্ত্বনার জন্য" (রাইট , ১৯১৯ পৃষ্ঠা ৪৩-৪৫)।

"জন ফার্গুসন"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১৯. স্থান: গ্রামীণ কাউন্টি ডাউন, আয়ারল্যান্ড।

জন ফার্গুসন তার খামারে কার্যকরভাবে উপস্থিত হতে খুব অসুস্থ হয়ে পড়েছেন এবং এটিতে বন্ধক দেওয়ার জন্য তার কাছে কোনও অর্থ নেই। তার পুত্র, অ্যান্ড্রু, ধর্মমন্ত্রী হিসাবে তার কোর্সটি সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ হওয়ার পর থেকে তার যথাসাধ্য চেষ্টা করেছে কিন্তু এই সামান্য, সূক্ষ্ম চেহারার ছেলেটির কৃষি-কাজে অবদান দুর্বল ছিল। খামারে বসবাস চালিয়ে যাওয়ার জন্য, জন আমেরিকায় বসবাসরত তার ভাইয়ের কাছ থেকে ঋণ পাওয়ার আশা করেন, কিন্তু এখনও পর্যন্ত তার কাছ থেকে কোনো শব্দ পাননি। জনের মেয়ে, হান্না, একটি মুদির দোকানের মালিক জেমস সিজারের সাথে দেখা করে, কিন্তু সে তার প্রতি কোন আগ্রহ দেখায় না। যখন হেনরি হোয়াইটরো, যিনি খামারে বন্ধক রাখেন, তার অর্থ দাবি করতে আসেন, ফার্গুসনরা স্বীকার করেন যে তাদের কিছুই নেই। হেনরি পাল্টা যে তাকে ফোরক্লোজ করতে হবে। হান্নার সাথে তার কিছু করার অনিচ্ছা সত্ত্বেও, জেমস তাদের বন্ধকী পরিশোধ করার প্রস্তাব দেয় যদি সে তাকে বিয়ে করতে রাজি হয়। কোণঠাসা বোধ করে এবং তার বাবা-মাকে ভালবাসে, হান্না অনিচ্ছায় স্বীকার করে। কিন্তু জেমসের সাথে একা থাকলে, তাকে চুম্বন করার চেষ্টায় সে এতটাই বিরক্ত হয় যে সে তার প্রতিশ্রুতি থেকে ফিরে আসে। "আমি ওকে ঠকাতে পারব না, দা," সে কাঁদতে কাঁদতে বলে। তার মা, সারা, তাকে প্রত্যাখ্যান করা থেকে বিরত করার চেষ্টা করেন, কিন্তু জন এবং অ্যান্ড্রু তার পছন্দকে রক্ষা করেন। হান্না হেনরির বাড়িতে হেঁটে যায় তাকে জানাতে যে তারা বন্ধক দিতে পারবে না, যখন পরিবারের বাকিরা জেমসকে জানায় যে হান্না তাকে বিয়ে করার বিষয়ে তার মন পরিবর্তন করেছে। জেমস তার হতাশা কাটিয়ে ওঠার চেষ্টা করলে, হেনরি দ্বারা ধর্ষিত হওয়ার পর হান্না বিভ্রান্ত অবস্থায় পুনরায় প্রবেশ করে। "আমি একটি দরিদ্র কাঁপতে থাকা প্রাণী ছিলাম," জেমস তাড়াহুড়ো করে ঘোষণা করে, "কিন্তু আমি আর কাঁপব না।" লোকটি হেনরিকে হত্যা করতে পারে এই ভয়ে, জন তার ছেলেকে এটি প্রতিরোধ করতে বলে, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করে, যাতে জন নিজেই হত্যা প্রতিরোধের আশায় বাড়ি ছেড়ে চলে যায়। অ্যান্ড্রুর গভীর রাতের ধ্যান ক্লুটি জন দ্বারা বাধাগ্রস্ত হয়, একজন দুর্বল-মস্তিষ্কের পরিত্যাগী যাকে পরিবার রাতের জন্য আশ্রয় দিয়েছিল। ক্লুটি পরামর্শ দেয় যে তার বোনকে রক্ষা করা অ্যান্ড্রুর দায়িত্ব। অ্যান্ড্রু সিদ্ধান্ত নেয় যে এটি তাই এবং তার হাতে একটি বন্দুক নিয়ে বাড়ি ছেড়ে চলে যায়। পরের দিন, জেমস তার অপমান স্বীকার করতে ফার্গুসনে ফিরে আসে। তিনি প্রথমে একটি অস্ত্র ছাড়াই হেনরির বাড়ির দিকে রওনা হন, তারপর একটি পেতে তাঁর বাড়িতে চলে যান। কিন্তু ফেরার পথে, তিনি একটি মাঠে পড়ে যান এবং যখন বন্দুকটি চলে যায়, তখন তিনি আর বাকি রাত নড়াতে পারেননি। সবাইকে অবাক করে দিয়ে, ক্লুটি ফিরে এসে বলে যে হেনরিকে হৃদয় দিয়ে গুলি করা হয়েছে। হত্যার অভিযোগে অভিযুক্ত হওয়ার ভয়ে, জেমস ফার্গুসনের সাহায্যের জন্য অনুরোধ করে, কিন্তু জন, তাকে হত্যাকারী হিসেবে সন্দেহ করে, ঘোষণা করে যে তাকে অবশ্যই আইনের কাছে আত্মসমর্পণ করতে হবে, যা তাকে করতে বাধ্য করা হয়েছে। দুই সপ্তাহ পরে, জেমসকে হত্যার বিচারের বিন্দুতে কারাগারে রাখা হয় যখন অ্যান্ড্রুকে বলা হয় যে জন এর ভাই শেষ পর্যন্ত খামারের জন্য অর্থ পাঠিয়েছে। পরিস্থিতির বিড়ম্বনার প্রশংসা করে, অ্যান্ড্রু ঘোষণা করে যে সে খুনি এবং আইনের কাছে আত্মসমর্পণ করতে চায়। একজন হতবাক জন তাকে এটি থেকে বিরত করার চেষ্টা করেন, প্রস্তাব করেন যে তিনি আমেরিকাতে তার ভাইয়ের সাথে যোগ দেওয়ার জন্য অর্থ নেবেন, কিন্তু অ্যান্ড্রু প্রত্যাখ্যান করেছেন,জেমস তার অপরাধের জন্য কারাগারে শুয়ে থাকার কথা ভেবে অনুশোচনা অনুভব করে। পরিবর্তে, সে তার কোট এবং টুপি নিয়ে হান্নার কোম্পানিতে পুলিশ স্টেশনে চলে যায়।

জেমস জয়েস

[সম্পাদনা]

তবুও আরেকজন আইরিশ লেখক এবং ঔপন্যাসিক হিসাবে বিখ্যাত, জেমস জয়েস (১৮৮২-১৯৪১), বৈবাহিক সম্পর্কের উপর একটি নাটক লিখেছেন, "নির্বাসিত" (১৯১৮), অনেকটা ইবসেনের আদলে, বিশেষ করে "When we dead awaken" (১৮৯৯) "শিল্পীর ব্যক্তিত্বের পূর্বাভাস অনুযায়ী প্রেমের প্রকৃতি... উভয় পুরুষ নায়কই শিল্পী যারা নির্বাসন থেকে স্বদেশে ফিরে এসেছেন- রুবেক একজন ভাস্কর, রিচার্ড রোয়ান একজন লেখক। নির্বাসনে প্রধান বিরোধী, স্যাটার-এর মতো রবার্ট হ্যান্ড, গিন্টিয়ান ভাল্লুক-শিকারীর আরও পরিমার্জিত আইরিশ বংশোদ্ভূত, জয়েসের দুই মহিলা, বার্থা রোয়ান, আইরিনের মতো একজন সার্ভার, তবুও মায়ার সন্তানসুলভ গুণাবলী প্রতিফলিত করে; বিট্রিস জাস্টিস, বুদ্ধিজীবী, গুণগত দিক থেকে বরং অস্পষ্ট এবং নেতিবাচক, সম্ভবত আইরিনের ক্ষীণ গুণাবলীর একটি প্রক্ষেপণ- যিনি স্ব-তৃপ্তি অস্বীকার করেছেন" (ম্যাক্লিওড, ১৯৪৫ পৃষ্ঠা ৮৯১-৮৯৪)।

"নির্বাসিত" তে, টিনড্যাল (১৯৬৩) অভিপ্রায়ে বিভ্রান্তি খুঁজে পেয়েছেন। "দ্বন্দ্বগুলি নাটকের উপাদান, এবং রিচার্ডের কাছে সেগুলি প্রচুর পরিমাণে রয়েছে, বাহ্যিকভাবে, নিজের এবং পরিস্থিতির মধ্যে, অভ্যন্তরীণভাবে, অনুভূতি এবং ধারণার মধ্যে বা নিজের অংশগুলির মধ্যে। নৈতিক, সামাজিক এবং মানসিক দ্বন্দ্ব রয়েছে, সবই তাকে কেন্দ্র করে। তাই সজ্জিত, রিচার্ড সম্পর্কে নাটকটি মনে হওয়ার চেয়ে ভাল হওয়া উচিত। একটি সমস্যা হতে পারে দ্বন্দ্বের আধিক্য, প্রতিটি নিজের মধ্যে ভাল, কিন্তু প্রতিটি অন্যদের সাথে বিরোধপূর্ণ। প্রত্যেকে অন্যদের বাতিল করে দেওয়ায় আমাদের নোটিশ দাবি করার জন্য কেউ আবির্ভূত হয় না। তদুপরি, দ্বন্দ্বের একটি দ্বন্দ্ব, যদিও জটিল, সূক্ষ্ম এবং প্রশংসার যোগ্য, শ্রোতা বা পাঠকের পক্ষে অনুসরণ করা খুব জটিল হতে পারে। সরে যাওয়ার পরিবর্তে বিভ্রান্ত, আমরা জটিল বিস্তারে হারিয়ে যাই। বিট্রিস, বার্থা এবং রবার্ট আর ভালো নেই। এমনকি রিচার্ড, নিজেকে জানার চেষ্টা করে, জগাখিচুড়ি দ্বারা বিরক্ত বলে মনে হয়" (পৃষ্ঠা ১১১)। জয়েস "তাঁর চরিত্রগুলিকে তাদের জন্য ভাগ্য কী সঞ্চয় করেছে সে সম্পর্কে সচেতন করতে ব্যর্থ হয়েছেন। তিনি যদি এই ব্যক্তিদের সম্পূর্ণরূপে সচেতন করতেন যে তাদের জীবন তাদের জন্য কী ছিল, ভাগ্য তাদের ভূমিকা পালন করতে চায়, এবং উপরন্তু, তিনি তাদের এটির বিরুদ্ধে বীরত্বের সাথে সংগ্রাম করতেন, তাহলে তারা যদি শেষ পর্যন্ত জয়ী হতেন তবে আমাদের দুর্দান্ত কমেডি হওয়া উচিত ছিল, এবং যদি তারা হারায় তবে আমাদের দুর্দান্ত ট্র্যাজেডি হওয়া উচিত ছিল। চেতনা তাদের এমন দায়িত্বশীল মানুষ তৈরি করত যা আমাদের সহানুভূতিকে সর্বোচ্চভাবে নিযুক্ত করত; যেখানে অসচেতনতা তাদের দুর্বল শিকারে ফেলেছে অন্ধভাবে অকারণে ঢেকে রেখেছে” (সোলন, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৫০)।

অন্যান্য সমালোচকরা বিরোধপূর্ণ উপাদান নিয়ে খুশি ছিলেন। “নির্বাসিত জীবনের একটি গুণ যা আমাকে আনন্দিত করেছিল তা হল যে স্পষ্টতই মিঃ জয়েসকে তার চরিত্রগুলিকে তিনি যতটা দেখেছিলেন তার চেয়ে কম জটিল এবং আকর্ষণীয় করতে প্ররোচিত করবে না। তিনি এটি করার চেয়ে তার থিমটি অস্পষ্ট করতে চান, এবং একটি দোষ হলেও, এটি ডান দিকের একটি দোষ- আকর্ষণীয় দিকে। দ্বিতীয় সম্মান যেটা তিনি [ইবসেন] থেকে শিখেছেন তা হল সংলাপের মাধ্যমে বর্তমানের প্রতি আমাদের আগ্রহকে তীব্র করার অভ্যাস যা অতীতকে বোঝায়। একজন নাট্যকার আমাদের মানুষের জীবনের কি সামান্য স্ক্র্যাপ দেখাতে পারে- মাত্র এক বা দুই ঘন্টা! জীবনে, এটি সাধারণত যা আগে চলে গেছে যা দুই ব্যক্তির মধ্যে কথাকে গুরুত্বপূর্ণ করে তোলে...সে কি রবার্টের উপপত্নী ছিল? নাট্যকার সেই অস্পষ্টতা ছেড়ে দেন। তিনি আমাদের এই বিষয়ে একভাবে বা অন্যভাবে খুব বেশি বিরক্ত করার অর্থ নন। রিচার্ড শেষে বলেন, তিনি কখনই জানতে পারবেন না যে তারা একে অপরের কাছে কী ছিল; কিন্তু আমি মনে করি না যে তিনি বিবাহবিচ্ছেদের আদালতের তথ্য নিয়ে ভাবছেন। তার মানে বার্থা এখনও তার কতটা সম্পূর্ণ। বার্থা রবার্টকে রিচার্ডকে সব বলতে বলে; কিন্তু সে কি? তিনি তাকে 'স্বপ্নের' মতো কিছু হিসাবে তাদের মধ্যে যা কেটেছে তা ভাবতেও বলেন। এটা, আমি মনে করি, যে লাইনের উপর ফোকাস পেতে একজনের মনোযোগ ঠিক করতে হবে। রবার্ট খুশি; যে সঙ্গে বেশ সন্তুষ্ট. সম্ভবত কারণ রিচার্ডের তুলনায় জীবনের নিশ্চিততার জন্য কম গরম, তিনি মনে করেন যে তিনি একটি কঠিন বাস্তবতা উপভোগ করেছেন। আমি জানি না" (McCarthy, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৪১-১৪৩)।

"নির্বাসন এমন একটি নাটক যেখানে দু'জন পুরুষ একটি বিভ্রান্তিকর পরিস্থিতিতে প্রত্যেকের নিজস্ব অপরিহার্য অখণ্ডতা রক্ষা করার জন্য লড়াই করছে যেখানে থাম্বের নিয়মগুলি আনাড়ি গাইড বলে মনে হয়; এবং তাদের মধ্যে একটি বিভ্রান্ত, আবেগপ্রবণ মহিলা - উদার, রাগান্বিত, কোমল এবং একাকী। বার্থাকে বুঝতে হবে, কেবল মনে রাখতে হবে যে তিনি রিচার্ড রোয়ানের সাথে সেই ঘনিষ্ঠতায় নয় বছর বেঁচে আছেন যা কোনও ছদ্মবেশী, করুণাময় বা বিশ্বাসঘাতকতা স্বীকার করে না যে সে তার প্রকৃতির কান্নার সমস্ত তৃপ্তি এবং হতাশাকে জানে জিনিসগুলি সহজ হওয়ার জন্য যেমন তারা একসময় তার জন্য ছিল; কিন্তু সেও জ্ঞানের গাছ খেয়েছে এবং জানে যে তারা নয়... দুই ব্যক্তির মধ্যে দৃশ্যটি ক্রমশ গভীর হওয়া আন্তরিকতায় বিস্ময়কর। হাত প্রথমে কাপুরুষ, কিন্তু তারপরে রিচার্ড তার মধ্যে এমন কিছু নেই (যতই মূল্যবান, বার্থা এখন এই ধারণার দ্বারা আকৃষ্ট হয়)। অন্যের কাছে সবচেয়ে বেশি ঋণী- এখন, যেভাবেই হোক, তাদের নিজের প্রথম প্রেম শেষ? তাকে তার স্বাধীনতা ছেড়ে দিতে সে কতটা আন্তরিক? আসলেই কি তার নিজের কথা ভাবছে? বার্থা তাকে তা নিয়ে কটূক্তি করে। আর বার্থার সাথে রবার্টের সম্পর্ক- সেটা কি? আমি মনে করি এটি শান্তির আকর্ষণ। আদর করা, সহজ, আরও রোমান্টিক, মোটা উপায়ে প্রেম করা, কী বিশ্রাম! এছাড়াও, রবার্ট এমন একজন পুরুষ যা একজন মহিলা সহজেই খুশি করতে পারে; রিচার্ড অবশ্যই তা নয়। তবুও, ঠিক যেমনটি সে তাদের মধ্যে কয়েক বছর আগে সিদ্ধান্ত নিয়েছিল, শেষ পর্যন্ত এটি তার অদ্ভুত, অধরা প্রেমিক যে এত কাছে আসে এবং সে যাকে বেছে নেয় সে অনেক দূরে" (ম্যাকার্থি, ১৯৪০ পৃষ্ঠা ২১০-২১২)।

আইটকেন (১৯৫৮) কর্মক্ষেত্রে দুটি ফ্রেমকে আন্ডারলাইন করেছেন: "শিল্পী বনাম আয়ারল্যান্ডের নাটকে, রিচার্ডের 'আর্কিটাইপ' তার স্ত্রী এবং বন্ধুদের বিরুদ্ধে দাঁড়ায় এবং দ্বিতীয় নাটকে একটি চারমুখী সংগ্রাম রয়েছে যেখানে প্রত্যেকেই তার সততা বজায় রাখার চেষ্টা করে এবং তবুও মিলন অর্জন করে...রিচার্ড, শুরুতে, একজন শ্রোতাবিহীন লেখক এবং একজন ভয়েস ছাড়া একজন সম্ভাব্য নেতা (আয়ারল্যান্ডে তার কোন অবস্থান নেই, এবং তার বই, উল্লেখযোগ্যভাবে, বিক্রি হয় না ) বর্তমানে একা ঘুমাচ্ছেন, এইভাবে, রবার্ট হ্যান্ড একজন শ্রোতার সাথে একজন লেখক (যার সাথে রিচার্ড তাকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারে), কিন্তু তার আদর্শবাদের অসারতা, হাস্যকর দ্বারা জোর দেওয়া হয়েছে। যে শর্তে এটি উপস্থাপন করা হয়েছিল, এবং তার বন্ধুর দ্বারা পরিচালিত হওয়ার ইচ্ছা, তার অত্যাবশ্যক বুদ্ধিহীনতার ইঙ্গিত দেয়...বার্থা নিরাকার...এবং হারিয়ে গেছে, এবং তিনি বিট্রিসের ভীরুতার জন্য তার স্বামীর গঠনমূলক আত্মার কাছে নিরর্থক আবেদন করেন তাকে রবার্ট থেকে বিচ্ছিন্ন করেছে, যখন রিচার্ডের প্রতি তার দুর্বল, নারীসুলভ ভালোবাসা তাকে বিচ্ছিন্ন করেছে; আবেগপ্রবণ বার্থা, তার বুদ্ধি নিয়ে সন্দেহজনক, তাকে দূরে রাখে" (পিপি ৪৩-৪৪)।

"নির্বাসনের অবস্থা...হৃদয় বা ঘর থেকে এতটা নির্বাসন নয় যতটা স্বতঃস্ফূর্ততা থেকে নির্বাসন...রিচার্ডের উপস্থিতিতে, সবাই ভুলে যায়...সে কী চেয়েছিল, বা চিন্তা করেছিল বা মনে রেখেছিল...একটি চরিত্র যিনি তার চারপাশের লোকদের প্রতি টান দেয়, তাদের তার অনিশ্চয়তার জায়গার দিকে টেনে আনে...রিচার্ড রবার্ট, বিট্রিস এবং বার্থাকে সরিয়ে দেয়...তিনি জোর দিয়ে বলেন যে তারা তাদের জীবনের জন্য একটি স্থায়ী নীতি প্রকাশ করতে তাদের নিজেদের অক্ষমতার মুখোমুখি হয়...রবার্ট একটি অর্ধ-হৃদয় উদারনীতির ভিত্তিতে আচরণের একটি নীতি ব্যাখ্যা করে" (ভোলকার, ১৯৮৮ পৃষ্ঠা ৫০১-৫১৩)। "রবার্ট হল [রিচার্ডের] যৌবনের প্রাণী...রিচার্ড, ঈশ্বরের বানর, রবার্টকে তৈরি করেছেন; তিনি বার্থা তৈরি করেছেন এবং তিনি তাদের একটি বাগান সহ একটি দেশের বাড়িতে স্থাপন করেছেন, তার নতুন পুরুষ এবং নতুন মহিলা... বিচ্ছিন্ন ব্যক্তির প্রতিটি অনুসন্ধান প্রকাশ করে যে... প্রত্যেকে একা" (কেনার, ১৯৫২ পৃষ্ঠা ৩৯৩-৩৯৫)।

"কারণ চারটি প্রধান চরিত্রের প্রত্যেকটি তার নিজস্ব আখ্যান তৈরি করে, এবং যেহেতু চারটিই কোনো না কোনো অর্থে অন্য তিনটিকে বাদ দেয়, তাই অবশেষে সকলেই পারস্পরিক একচেটিয়া জগতে নির্বাসিত হয়...রিচার্ড এবং রবার্ট একে অপরের সাথে ক্রস-উদ্দেশ্যে কথা বলেন- বিভিন্ন জগতের রবার্ট রিচার্ডকে দখল করতে চায় যাতে প্রেমিক বার্থার সাথে তার কুটিরে দেখা করতে পারে, যখন রিচার্ড আয়ারল্যান্ডের প্রতি তার তিক্ততার 'লোহার মুখোশ' পরেন যা তাকে গ্রহণ করবে শুধুমাত্র যদি সে তার নিজের মতো বেঁচে থাকে। রবার্টকে ডাবলিনে রাখার জন্য রবার্টের ষড়যন্ত্র সম্বন্ধে তার বোঝার নিয়ম, যাতে বার্থা সাংবাদিকের আনন্দের জন্য উপলব্ধ হয়...রবার্টের আত্ম-মমতা এবং আত্ম-অভিমান শুধুমাত্র পাঠকের রবার্টের প্রচলিততার বোধকে শক্তিশালী করে- তার যত্ন যাতে ক্ষুব্ধ না হয়। জনসাধারণ, তার 'নেতৃস্থানীয় নিবন্ধ' লিখুন বা জনমতকে সামঞ্জস্য করতে এবং ডাবলিনে রিচার্ড এবং বার্থার থাকার বীমা করার জন্য গুজব ছড়ান... যখন বার্থা রবার্টের দ্বারা সবচেয়ে আনন্দিত হন, তখন তিনি তাকে রিচার্ডের কথা মনে করিয়ে দেন... বার্থার শেষ বক্তৃতা [রিচার্ডের] সর্বদা অপর্যাপ্ত পরিকল্পনা তার প্রত্যাখ্যান দেখায়। তিনি সন্দেহের মধ্যে নয় বরং 'যখন আমরা প্রথম দেখা করেছি' (হের, ১৯৮৭ পৃষ্ঠা ১৯০-২০৩) সময়ে বাস করেন।

রিচার্ড "একজন মহিলার সাথে প্রেম করতে বা একজনকে ভালবাসতে সম্পূর্ণরূপে অক্ষম যদি না সে এমন একজন পুরুষের সাথে প্রেম করে যাকে সে সংযুক্ত করে; এই কারণেই সে তার আজীবন বন্ধুর, রবার্ট হ্যান্ডের তার স্ত্রীকে প্ররোচিত করে এবং তাকে তার প্রতি অবিশ্বস্ত হতে প্ররোচিত করে। লেখক সূক্ষ্মভাবে এবং সূক্ষ্মভাবে আমাদের অনুমান করতে পরিচালিত করেছেন যে রিচার্ড এবং বার্থা তার নয় বছর আগে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতার পর থেকে বিরত থাকার জীবনযাপন করছেন এবং তিনি তাকে সম্পূর্ণ স্বাধীনতা দিয়েছেন যাতে তারা পুনরায় মিলিত হতে পারে...তিনি নিজেকে স্থাপন করতে পেরে আনন্দিত হন এমন পরিস্থিতিতে যা তার জন্য প্রচুর যন্ত্রণার সৃষ্টি করে এবং সে তার স্ত্রীকে তার সম্মানের উপর তার বন্ধুর আক্রমণের সম্পূর্ণ বিবরণ দিতে বাধ্য করে। সে যে নিষ্ঠুর হতে পারে তা মোটেও আশ্চর্যজনক নয়; দ্বি-মেরুত্বের আইনের কারণে ম্যাসোসিস্টও একজন স্যাডিস্ট। স্ত্রী, বন্ধু, অন্য মহিলা এবং এমনকি শিশুর প্রতিকৃতিগুলি আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্য যা যত্নশীল অধ্যয়নের প্রতিদান দেবে। তারা সকলেই তীব্রভাবে স্বতন্ত্র এবং নিঃসন্দেহে মানুষ যদিও প্রচলিত নয়। আর্চি, আট বছর বয়সী, সাহিত্যে পাওয়া কিছু জীবন-সদৃশ শিশুদের মধ্যে একজন এবং খুব কার্যকরভাবে নাটকের সাথে পরিচয় করানো হয়েছে" (ট্যানেনবাউম, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৫১-১৫২)।

“বার্থা হলেন প্রথম উল্লেখযোগ্য নারী চরিত্র যা জেমস জয়েস তৈরি করেছেন। তিনি একটি সূক্ষ্ম চরিত্র. আমরা পরামর্শ পাই যে সে অল্প শিক্ষা পেয়েছে, তবুও সে নিজেকে সত্যিকারের সরলতা এবং মর্যাদার সাথে বহন করে। অতি-সূক্ষ্ম রিচার্ডের সাথে তার সমস্ত যোগাযোগের জন্য, তিনি অক্ষত, লোভনীয়, অপ্রচলিত, বিশ্বস্ত রয়ে গেছেন। তার প্রাদুর্ভাব রয়েছে এবং সে জানে রিচার্ডের কোথায় আঘাত করতে হবে। তার সরলতা এবং তার ভাল বোধ বিট্রিস জাস্টিসের সাথে তার শেষ কথোপকথনে দেখানো হয়েছে, যে মহিলা তার স্বামীর মন এবং কাজ বুঝতে সক্ষম” (কলাম, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৪৫)। “নির্বাসিতদের বিবেচনায় প্রথমে যা আঘাত করে তা হল ঈশ্বরের অপ্রাসঙ্গিকতা। শুধু তাঁর জন্য কোন প্রয়োজন নেই. চরিত্রের নির্বাসন এবং দুঃখ হল মানুষের অসঙ্গতিপূর্ণ আকাঙ্ক্ষা এবং অবাস্তব আশা, এমন একটি দুঃখ যা সর্বদা ঈশ্বরের সাথে মহাবিশ্বে এবং তাকে ছাড়া মহাবিশ্বে ভোগ করে। তাদের আকাঙ্ক্ষা ঈশ্বরের জন্য নয় এবং তাদের নির্বাসন তাঁর কাছ থেকে নয়" (Bandler, ১৯৭০ পৃষ্ঠা ১৫৯-১৬০)।

"নির্বাসিত"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১২. স্থান: ডাবলিন, আয়ারল্যান্ড।

আয়ারল্যান্ড থেকে বহু বছর স্ব-আরোপিত নির্বাসনের পর, লেখক রিচার্ড রোয়ান ফিরে আসার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। তিনি তার ৮ বছর বয়সী ছেলের কাছে সংগীত শিক্ষক বিট্রিসের সাথে দেখা করেন। তিনি একবার রিচার্ডকে ভালোবাসতেন, তার এক বন্ধুর কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছিলেন কারণ তার চোখে সে কেবল তার একটি ফ্যাকাশে প্রতিফলন বলে মনে হয়েছিল। তার কাজিন, রবার্ট, একজন সাংবাদিক এবং রিচার্ডের ছেলেবেলার বন্ধু, রিচার্ডের স্ত্রী বার্থার জন্য একগুচ্ছ গোলাপ নিয়ে যায়। বার্থাকে তার কাছে রাখার জন্য, রবার্ট তাকে রিচার্ডের উপর তার প্রভাব ব্যবহার করার জন্য অনুরোধ করে যাতে সে স্থানীয় বিশ্ববিদ্যালয়ের অবস্থান গ্রহণ করতে আসে। তারপরে সে তাকে আজ সন্ধ্যায় তার কুটিরে আসতে বলে, কিন্তু সে কিছুই দেয়নি। রিচার্ড পুনরায় প্রবেশ করলে, রবার্ট অবিলম্বে উল্লেখ করেন যে তিনি তার পক্ষে ভাইস-চ্যান্সেলরের সাথে কথা বলেছেন, একজন ব্যক্তি যিনি বিশ্বাস করেন যে রিচার্ড রোম্যান্স সাহিত্যের চেয়ার পাওয়ার জন্য সবচেয়ে যোগ্য। ভাইস-চ্যান্সেলর আজ সন্ধ্যায় রিচার্ডকে ডিনারে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। সে আমন্ত্রণ গ্রহণ করে। রবার্ট চলে যাওয়ার পর, বার্থা তার স্বামীকে জানায় কিভাবে তার অনুমিত বন্ধু তার সাথে ফ্লার্ট করেছিল এবং তাকে তার কুটিরে আমন্ত্রণ জানায়। অন্য মহিলার সাথে তার স্বামীর বিবাহবহির্ভূত সম্পর্কের কথা জেনে তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করেন তার কাছে যাওয়া উচিত কিনা। "নিজেই সিদ্ধান্ত নিন," তিনি শান্তভাবে উত্তর দেন। তিনি অপ্রত্যাশিতভাবে রবার্টের জায়গায় তাকে জানান যে তার স্ত্রী কেবল তার জন্য করুণা অনুভব করেছেন। তার স্ত্রীকে প্রলুব্ধ করার জন্য তার অবিশ্বস্ত প্রচেষ্টার জন্য অনুশোচনা করে, রবার্ট কেবল চায় যে তার বন্ধু তাকে অভিশাপ দিতে পারে। "আপনি এত শক্তিশালী যে আপনি তার মাধ্যমেও আমাকে আকর্ষণ করেন," তিনি উল্লেখ করেন। "তোমার কি এই উজ্জ্বল প্রত্যয় আছে যে তোমার সেই মস্তিষ্ক যার সংস্পর্শে তাকে ভাবতে হবে এবং বুঝতে হবে এবং তোমারই সেই শরীর যার সাথে তার শরীর অনুভব করতে হবে?" রিচার্ড জিজ্ঞেস করে। অপ্রস্তুত, রবার্ট প্রশ্ন ফিরিয়ে দেয়। রিচার্ড উত্তর দেয় যে এটি একবার ছিল এবং যদি তিনি বিশ্বাস করেন যে এটি রবার্টের ক্ষেত্রে সত্য, তবে তিনি চলে যাবেন। অপরাধবোধের কারণে, সে ভয় পায় যে তার ব্যভিচারের স্বীকৃতি তার জীবনকে "প্রেমে দরিদ্র" করে তুলেছে। দরজায় ঠকঠক শব্দ হলে রিচার্ড জানান যে এটি তার স্ত্রী। হতাশ হয়ে রবার্ট রুম ছেড়ে যাওয়ার প্রস্তাব দেয়। "তোমাদের মধ্যে প্রশ্নটি সমাধান করুন," রিচার্ড প্রস্তাব করে। বার্থার প্রবেশের সাথে সাথে রবার্ট আতঙ্কে ছাতা ছাড়াই বৃষ্টির মধ্যে বারান্দার দিকে ছুটে যায়। "বার্থা, তাকে ভালবাসুন, তার হোন, যদি আপনি চান তবে নিজেকে তার কাছে দিন, বা আপনি যদি পারেন," রিচার্ড যাওয়ার আগে পরামর্শ দেয়। একটি ভিজে যাওয়া রবার্ট তাকে বলে যে রিচার্ড প্রতিটি বন্ধন থেকে মুক্তি পেতে চায় এবং তাদের দুজনের মধ্যে একমাত্র সেই ব্যক্তি যা এখনও ভেঙে যায়নি। "আমি নিশ্চিত যে মানুষের তৈরি কোন আইন আবেগের প্রবণতার আগে পবিত্র নয়," তিনি তার চুলে চুম্বন করার সময় যোগ করেন। রিচার্ড অবশেষে বিশ্ববিদ্যালয়ের অবস্থান গ্রহণ করে। পরের দিন সকালে, একজন বিচলিত বিট্রিস বার্থাকে জানায় যে তার চাচাতো ভাই, তার স্বামীর উপর একটি অনুকূল নিবন্ধ প্রকাশ করার পরে, দূরে সরে যাওয়ার জন্য প্রস্তুতির লক্ষণ দেখায়, যার জন্য সে নিজেকে দোষী বোধ করে, তাকে লেখকের ফিরে আসার পক্ষে উৎসাহিত করে।সমানভাবে বিচলিত বার্থা তাকে একটি লিখিত বার্তা পাঠায় যাতে এমন একটি সম্ভাবনা ঠেকানো যায়। তার স্বামীর সাথে একা, বার্থা তাকে জিজ্ঞাসা করে যে সে জানতে চায় যে গত রাতে কি হয়েছিল। "আপনি আমাকে বলবেন। কিন্তু আমি কখনই জানতে পারব না," সে জবাব দেয়। তাকে মনে করিয়ে দেওয়ার পরে সে তার ইচ্ছামত কাজ করতে স্বাধীন, সে তার অধ্যয়নে চলে যায় যখন রবার্ট তাকে বলে যে সে চলে যাচ্ছে। তারপরে তিনি রিচার্ডকে বলেন যে তিনি তার মিশনে ব্যর্থ হয়েছেন, কিন্তু পরেরটি সন্দেহ করে যে এটি সত্য কিনা। একজন এখনও আশাবাদী বার্থা তার স্বামীকে তার কাছে ফিরে যেতে বলেন।

জর্জ শিলস

[সম্পাদনা]

একজন ষষ্ঠ আইরিশ নাট্যকার, জর্জ শিলস (১৮৮১-১৯৪৯), "দ্য নিউ গসুন" (১৯৩০) তে তরুণদের প্রভাব বর্ণনা করেছেন, নামটি ফরাসী 'গারসন' (ছেলে) থেকে নেওয়া হয়েছে, একটি "একটি মনোমুগ্ধকর কৃষক কমেডি। মঞ্চের সবচেয়ে আনন্দদায়ক দুর্বৃত্তদের মধ্যে- রাবিট হ্যামিল, একজন চোরাশিকারির খুব অটোলিকাস" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৫৭১)।

জর্জ শিলস "প্রফেসর টিম" (১৯২৫) লিখেছিলেন, যেখানে একজন ভূতত্ত্বের অধ্যাপক তার বোনের পরিবার এবং তার অপব্যবহারের উপায় সম্পর্কে আরও জানার জন্য একজন মাতাল বোকা হওয়ার ভান করেছেন। "পল টোয়িং" (১৯২২) এ, একজন প্লাস্টারার ড্যানের মধ্যে একটি বিবাহের প্রচার করতে গিয়ে পারিবারিক কলহের মধ্যে জড়িয়ে পড়ে, যে তার বাবার সামনে নিয়মিত কাত হয়ে যায় এবং রোজ তার নিজের ইচ্ছা অনুযায়ী প্রতিরক্ষাহীন। "দি পাসিং ডে" (১৯৩৬), জন ফিবস তার জীবনের সবচেয়ে সুখের দিনটি পার করেন, তার শেষ দিনটিও, স্ত্রী এবং ভাগ্নেকে তার উইলে তুচ্ছ টাকা রেখে। "দ্য জেলবার্ড" (১৯৩৬), একজন মুক্তিপ্রাপ্ত আসামি, অন্যায়ভাবে নিন্দা করা হয়েছে, শহর-জীবনে পুনরায় একত্রিত হতে অনেক অসুবিধার সম্মুখীন হয়। "দ্যা রগড পাথ" (১৯৪০) এ, পিতা ও পুত্র নীরব থাকার সহজ উপায়ের পরিবর্তে, কাউকে নিন্দা করার বিরুদ্ধে শহরের চাপের পরিপ্রেক্ষিতে একজন হত্যাকারীকে নিন্দা করার কঠিন পছন্দ অনুসরণ করে। সিক্যুয়াল, "দ্য সামিট" (১৯৪১), যদিও অপর্যাপ্ত প্রমাণের কারণে খুনি মুক্ত হয়ে যায় এবং অভিযুক্ত ও তথ্যদাতাদের মধ্যে দ্বন্দ্ব শুরু হয়।

The New Gosson হল জাতির অংশের একটি রাষ্ট্র যা ঔপনিবেশিক বিরোধী প্রজন্মের মধ্যে দ্বন্দ্বের সাথে চতুরতার সাথে মোকাবিলা করে যারা নতুন মুক্ত রাষ্ট্রের শর্তগুলি জাল করে এবং তরুণ-উত্তর ঔপনিবেশিক প্রজন্ম যারা ফ্লার্টিং, মোটর বাইক এবং ফ্লার্টিং এর চিন্তামুক্ত জীবন পছন্দ করে। তাদের পূর্বপুরুষরা পরিশ্রম এবং ত্যাগের মাধ্যমে যে উত্তরাধিকার অর্জন করেছিল তা ছিন্নভিন্ন করে” (মারফি, ২০১০ পৃষ্ঠা ২২৫)।

"নিউ গসুন"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৩০। স্থান: গ্রামীণ আয়ারল্যান্ড।

একবার ক্যারি নামে একজন কৃষকের মালিকানাধীন এবং এখন তার বিধবা এলেনের মালিকানাধীন পাহাড়ে শিকারের অধিকার দেওয়া, রাবিট হ্যামিল সম্পত্তিতে একটি সাইন লাগানো দেখে ক্ষুব্ধ হন যে এই বলে যে অনুপ্রবেশকারীদের বিচার করা হবে এবং কুকুরকে গুলি করা হবে। রবিট, যাকে সে সাধারণত ছোট করে দেখে, ম্যাগের বন্ধু, খামারে তার চাকর, এলেন তাকে ছেড়ে দেয়। যদিও তার প্রয়োজনীয় কাজ নিয়ে অসন্তুষ্ট, ম্যাগ প্রকাশ করে প্রতিবাদ করে যে এলেনের ছেলে লুকও সেখানে পাওয়া যাবে। র্যাবিট যখন চিহ্নটি সম্পর্কে লুকের মুখোমুখি হয়, তখন সে ঘোষণা করে যে আরও কয়েক দিনের মধ্যে সে ২১ বছর বয়সে পৌঁছে যাবে এবং সেই স্থানের মালিক হবে এবং সেই চিহ্নটি থাকবে। একজন হতাশ রাবিট এলেনের কাছে প্রকাশ করে যে তার ছেলে তার গোপনে বিক্রি করা ভেড়ার আয় থেকে তার মোটরসাইকেল, চামড়ার জ্যাকেট, হেলমেট এবং গগলস পেয়েছে। যন্ত্রের সাথে অন্ধকারের পরে তার ছেলের রাইডিংয়ে রাগান্বিত, এলেন রাবিটের শিকারের অধিকার বজায় রাখার প্রতিশ্রুতি দেয়। তার মেয়ে স্যালি থেকে পরিত্রাণ পাওয়ার সাথে সাথে ম্যাগকে বিয়ে করতে ইচ্ছুক, তিনি লুক তাকে বিয়ে করবেন এই আশায় ঘর সম্পর্কে শেষোক্তের সাফল্য নিয়ে গর্ব করেন, সমস্ত মিথ্যা। স্যালি লুককে তার সাথে বিয়ের প্রতিশ্রুতি দেওয়ার জন্য অভিযুক্ত করেন, যা তিনি অস্বীকার করেন। তাকে আদালতে তোলার হুমকি দিয়ে পাল্টাপাল্টি র্যাবিট। লুককে অন্য একজন বান্ধবী, বিডি হেনলির সাথে দেখা না করতে, অন্তত এক রাতের জন্য, স্যালি মোটরসাইকেল থেকে প্লাগটি সরিয়ে দেয় এবং তার মাকে দেয়, যিনি তাকে বাড়ির চারপাশে চান যখন তার ভাই পিটার সাথে কথা বলতে আসে। তাকে তার বন্য আচরণ সম্পর্কে। যখন তিনি পৌঁছান, তার শৈশবের বন্ধু, রাবিট, শীঘ্রই রাগান্বিত মেজাজে আসে কারণ লুক তার মেয়েকে তার সম্ভাব্য অপরাধমূলক প্রেম-পত্র বহন করার জন্য তার মোটরসাইকেল দিয়ে হেজের দিকে ঠেলে দিয়েছিল। র‌্যাবিটের ক্রোধ দমন করার জন্য, এলেন তাকে মনে করিয়ে দেন যে তিনি তার স্ত্রীকে তার মৃত্যু-শয্যায় লালন-পালন করেছিলেন এবং তার নিয়োগকর্তার কাছ থেকে অর্থ চুরি করার পরে তার ছেলেকে জেল থেকে জামিন দিয়েছিলেন। স্যালি যখন নার্সিং সম্পর্কে জানতে পারে, তখন সে চিঠিগুলি পুড়িয়ে ফেলার প্রতিশ্রুতি দেয়। লুকের জীবনযাপনের পদ্ধতি নিয়ে উদ্বিগ্ন, পিটার খামার, নেড সম্পর্কে চাকর-মানুষের কাছে প্রকাশ করে যে তিনি উইলের ডাক্তার করতে চান যাতে তার ভাগ্নে ২১ বছর বয়সে পৌঁছালে তার বোন এখনও খামারের মালিক হয়। সংঘর্ষ এড়াতে, নেড তাকে পরামর্শ দেয় লুকের সাথে কথা না বলে চলে যাওয়া। তবুও পিটার লুকের বিরুদ্ধে তার দাঁত খালি করেন, যিনি তীক্ষ্ণভাবে উত্তর দেন। পুরো ব্যবসায় বিরক্ত হয়ে, বিশেষ করে ফার্মের নতুন প্রধানের বিষয়ে, নেড পদত্যাগ করে, এমন খবর যা এলেনকে হতাশ করে। লুকের দাবির বিরুদ্ধে দাঁড়াতে, পিটার তাকে তার মৃত স্বামীর ইচ্ছার সঠিক বিষয়বস্তু পরীক্ষা করার পরামর্শ দেন। র‌্যাবিট এবং ম্যাগ তাদের বিয়ের পরিকল্পনা করার সময়, বিডি তার বাবার সাথে লুককে হুমকি দেওয়ার জন্য সশস্ত্র সশস্ত্র অবস্থায় প্রবেশ করে, যাতে রবিট তাকে কোথায় খুঁজে পাবে সে সম্পর্কে তাকে ভুল নির্দেশনা দেয়। হেনলির অভিপ্রায় সম্পর্কে শেখা কিন্তু র‍্যাবিটের বিষয়ে নয়, লুক রাবিট এবং ম্যাগ উভয়কেই তাড়া করে। যখন হেনলি ফিরে আসে, স্যালি লুককে রক্ষা করে উল্লেখ করে যে তার মেয়ের মজার ভঙ্গি লুকের কাজের জন্য অন্তত আংশিকভাবে দায়ী ছিল।একজন কৃতজ্ঞ লুক তার মায়ের হাত থেকে উইলটি নেয় এবং স্যালিকে অনুসরণ করার জন্য তা ছিঁড়ে ফেলে। যাইহোক, স্যালি, একইভাবে এলেনের কাছে তার অতীতের উদারতার জন্য কৃতজ্ঞ, এলাকা ছেড়ে যেতে অস্বীকার করে, তার পরিবর্তে তার মায়ের দ্বারা কেনা একটি নিকটবর্তী খামারে তার সাথে থাকতে রাজি হয়, যিনি র্যাবিট এবং ম্যাগ আলাদা থাকাকালীন নেডকে বিয়ে করতে সম্মত হন।

জন গ্যালসওয়ার্দি

[সম্পাদনা]

আগ্রহের অন্যান্য ব্রিটিশ নাট্যকারদের মধ্যে, জন গ্যালসওয়ার্দি (১৮৬৭-১৯৩৩) একজন সামাজিক সমালোচক হিসাবে বিশেষভাবে "আনুগত্য" (১৯২২) এর জন্য আলাদা। গ্যালসওয়ার্দির নাটকগুলি আইনি প্রশ্নে পরিপূর্ণ, বিশেষ করে আইনি ও নৈতিক ন্যায়বিচারের মধ্যে বৈসাদৃশ্য এবং কীভাবে শ্রেণী-সচেতন আইনি ও নৈতিক বিচার হয় (ল্যাম, ১৯৫২ পৃষ্ঠা ২৮৬-৮৭)। "দ্য সিলভার বক্স" (১৯০৬), উচ্চ শ্রেণীর একজন লোক রসিকতার জন্য তার বান্ধবীর পার্স ছিনতাই করে, পালাক্রমে একজন নিম্ন শ্রেণীর লোক চুরি করে, যে একটি রূপার বাক্সও নিয়ে যায়। মহিলাটি যখন তার যুবককে চ্যালেঞ্জ করে, তখন পিতা তার জন্য অর্থ প্রদান করেন, কিন্তু যখন নিম্নবিত্ত লোকটি ধরা পড়ে, তখন কেবল তাকেই শাস্তি দেওয়া হয়। "কলহ" (১৯০৯) মালিক এবং কারখানার শ্রমিকদের মধ্যে একটি দ্বন্দ্ব উদ্বেগ করে। উভয় পক্ষের মধ্যে একটি চুক্তি প্রত্যাখ্যান করা হয়, কিন্তু বিবাদ, দুর্ভোগ এবং প্রাণহানির পর উভয় পক্ষই মূল পরিকল্পনার সাথে একমত হয়। ল্যামের দৃষ্টিভঙ্গিতে (১৯৫২), নাটকটি প্রতিফলিত করে যে সমাজে "প্রত্যয় এবং দৃঢ় ধারণার পুরুষদের জন্য কম এবং কম জায়গা রয়েছে" "মধ্যপন্থী পুরুষ যারা সমন্বিত এবং অর্ধেক ব্যবস্থা নিয়ে দিন জয় করে" (পৃষ্ঠা ২৮৯)। গ্যালসওয়ার্দি "অল্প বিট প্রেম" (১৯১৫) লিখেছিলেন যখন "কিউরেট স্ট্র্যাংওয়ে তার স্ত্রীকে ধরে রাখতে বা নিপীড়ন করতে অস্বীকার করে, যে মানুষটিকে সে সবসময় ভালবাসত, প্যারিশের লোকেরা কাপুরুষ হিসাবে স্ট্র্যাংওয়ের বিরুদ্ধে উঠে দাঁড়ায় এবং একটি পৌত্তলিক তারা এমন একজন মানুষকে ঘৃণা করে যে তার নিজের জন্য লড়াই করবে না" (লুইসন ১৯২২ পৃষ্ঠা ১৭০)। এর পরের লাইনে আসে "দ্য স্কিন গেম" (১৯২০), "যে ছুঁয়েছে পিচকে অপবিত্র করা হবে" হল 'স্কিন গেম' এর মূলমন্ত্র... যে পিচটি হিলক্রিস্ট এবং হর্ন ব্লোয়ারদের অপবিত্র করেছিল তা তাদের মধ্যে ছিল না কিন্তু তাদের মধ্যে যে দ্বন্দ্বের সৃষ্টি হয়েছিল" (লুইসোন, ১৯২২ পৃষ্ঠা ১৭০-১৭২)।

কিছু সমালোচক এই ধরনের "আনুগত্য" এর অস্তিত্ব অস্বীকার করেছেন: "অনেক স্পষ্ট করে বলতে গেলে, আমি এটা বিশ্বাস করি না। আমি বিশ্বাস করি যে মিঃ গ্যালসওয়ার্দি, আনুগত্যের এই বাস্তব সমস্যাটিকে স্পর্শ করে, এটি একটি অবাস্তব, যদিও নাট্যভাবে কার্যকর, বিতর্কিত কেস তৈরি করেছেন। এখানে যদিও, অন্য জায়গার মতো, সে আন্ডার-ডগের বন্ধু। এই নাটকে তার সহানুভূতি ডি লেভিসের সাথে, লোকটি ছিনতাই করা হয়েছিল এবং ড্যান্সির সাথে, লোকটি তার মেজাজ এবং তার বন্ধুদের বোকা আনুগত্য দ্বারা বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল। আন্ডারডগের পাশে থাকাটা তার কাছে সত্যিকারের আবেগ; এবং যদি তার কাছে গীতিমূলক অভিব্যক্তির কোনো উপহার থাকে তবে তার কাজটি অন্য একটি কাব্যিক এবং আদর্শ ভঙ্গি গ্রহণ করতে পারত। কিন্তু, তার এক ভলিউম শ্লোক দেখায়, এই উপহারটি তাকে অস্বীকার করা হয়েছে: এবং নিপীড়িতদের প্রতি তার আবেগ প্রায়শই গীতিমূলক আক্রোশের চেয়ে বিশেষ আবেদনে নিজেকে দেখায়" (শ্যাঙ্কস, ১৯২৭ পৃ ৫০)। বেশিরভাগ সমালোচক নাটকটিকে উদ্দেশ্য হিসেবে বিবেচনা করেছেন: প্রকৃতপক্ষে, নাটকটি "ভদ্র ইংরেজী চেনাশোনা এবং সাধারণভাবে সামাজিক বিন্যাসে ইহুদি-বিদ্বেষের বস্তুনিষ্ঠ প্রকাশের জন্য আলাদা। অত্যধিক বিচক্ষণ নাট্যকার সামাজিক দৃষ্টিকোণ থেকে বিষয়গুলিকে খুব সুন্দরভাবে ভারসাম্যপূর্ণ রেখেছিলেন কিন্তু মনস্তাত্ত্বিক দিক থেকে নয়। একটি তার দৃঢ় বৈশিষ্ট্যের কারণে" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬১৮)। এই বস্তুনিষ্ঠতা ঘটে কারণ ড্যান্সির বন্ধুরা ড্যানসির সম্মানের বিরুদ্ধে আক্রমণকে তাদের বিরুদ্ধে আক্রমণ হিসাবে বিবেচনা করে। গাসনার (১৯৬৮) আরও মন্তব্য করেছেন যে "এটা বোঝার জন্য কোন বড় কল্পনার প্রয়োজন নেই যে হিটলারের গ্যাস ওভেন দ্বারা আনুগত্যের উত্তেজকতাকে অযৌক্তিকভাবে ছোট মাত্রায় হ্রাস করা হয়েছিল... গ্যালসওয়ার্দির মতো একজন ভদ্রলোক উদারপন্থী কাজের উপর প্রভাব অনিবার্যভাবে ছিল। একটি মাটির কুঁড়েঘরে একটি ভূমিকম্প" (পৃষ্ঠা ৬৬৭)। অনিবার্যভাবে না যখন কেউ নাটক এবং অ্যাকশনের তারিখ বিবেচনা করে। ১৯২২ সালে যখন আনুগত্য প্রথম মঞ্চে উপস্থাপন করা হয়েছিল, হিটলার অপ্রাসঙ্গিক ছিলেন; নাটকটি ব্রিটিশ দ্বীপপুঞ্জ জুড়ে থিয়েটারে যাওয়া জনসাধারণকে নাড়া দিয়েছিল। "এই নাটকে, তাঁর সমস্ত উপন্যাসের মতো, তাঁর অন্যান্য সমস্ত নাটকের মতো, মিঃ গ্যালসওয়ার্দি ক্রমাগত দেখছেন এবং চিত্রিত করছেন কীভাবে বিরোধপূর্ণ আনুগত্য উভয়ই সঠিক; তিনি কখনই বৃহত্তর আনুগত্যের প্রতি আগ্রহী নন এবং ধারাবাহিক অধ্যায়গুলির মাধ্যমে এটির উপর নজর রাখতে পারেন না। অথবা একটি একক কাজের মাধ্যমে তিনি চিরকালের জন্য দুই বা ততোধিক পক্ষ উপস্থাপন করছেন এবং কোনোটিই গ্রহণ করছেন না" (ওভারটন, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ১৫)।

"প্রথম ষাট লাইনে, প্রচুর পরিমাণে মাটি আচ্ছাদিত করা হয়েছে; আমরা শিখি যে লোকেরা উইনসরদের সাথে কী হত্যা করছে, আমাদের দুটি প্রধান চরিত্রের প্রতিকৃতি দেওয়া হয়েছে, সেইসাথে মেবেলের একটি থাম্বনেইল স্কেচ, এছাড়াও ঘুমের একটি পরিকল্পনা অতিথিদের কোয়ার্টার যা একটু পরে গুরুত্বপূর্ণ হবে, যা চুরির পথ প্রস্তুত করে, বর্ণনা করা হয়, এবং অবশেষে, চুরি নিজেই ঘোষণা করা হয়" (ডুপন্ট, ১৯৪২ পৃষ্ঠা ১০২)। "নাটকের দৃঢ় এবং পূর্ণ-স্বাদের নাটকীয় উপাদানগুলি এতটাই শক্তিশালী ছিল যে জনসাধারণ, যদি এটি বেছে নেয়, বাকিগুলি নিয়ে মাথা না ঘামিয়ে সেগুলি উপভোগ করতে পারে- যার একটি সুযোগ, এটি অবশ্যই যোগ করা উচিত, এটি নিজেই উপলভ্য ছিল। . বিষয়টি এই সত্যের দ্বারা ক্লিচ করা হয়েছে যে চারটি গ্যালসওয়ার্দি নাটকের তিনটি যার মধ্যে এটি সত্য দ্য স্কিন গেম, লয়্যালটিস এবং এস্কেপ- ছিল তার নাটকীয় ক্যারিয়ারের অসামান্য বাণিজ্যিক সাফল্য” (ম্যারট, ১৯৩৬ পৃষ্ঠা ৫১৬)।

"তিনটি অভিনয় এবং সাতটি দৃশ্যে এই নাটকের থিমটি নাটকীয়ভাবে লেখকের সবচেয়ে কার্যকর একটি- বলা যেতে পারে অন্তর্নিহিত। প্রতিটি দেশে, প্রতিটি বর্ণে, রাজনীতিতে, সমস্ত জাতীয়, জাতিগত এবং ধর্মীয় প্রশ্নে, অয়েল কর্পোরেশনগুলিতে , সমস্ত বিবাহ, পারিবারিক, বন্ধুত্বপূর্ণ এবং সামাজিক সম্পর্কের ক্ষেত্রে, এসপ্রিট ডি কর্পসের বিশ্বস্ত আনুগত্যের ধারণাটি বারবার উঠে আসে: যদি আমরা নিজেরাই নিজেকে দোষী করি। একটি ছায়াময় কর্মের জন্য, তার সামাজিক সমতুল্য, তার অন্তরঙ্গ বন্ধু এবং আত্মীয়রা, তাকে সতর্ক করার এবং পরামর্শ দেওয়ার বাধ্যবাধকতার অধীনে, তাকে রক্ষা করার এবং তার আততায়ীকে পরিত্রাণ দেওয়ার জন্য, যদি তার নীতিহীন আচরণ প্রকাশ্যে আসে, তবে সে একা নয় এতে আপস করা হয় ; এটি সমগ্র সম্প্রদায়, পরিবার, বা যা সে একজন সদস্য নয় তার উন্মোচন এবং অপমান হতে পারে, বন্ধুত্ব বা রক্তের বন্ধন যতটা ঘনিষ্ঠ এবং মজবুত হবে, সেই ব্যক্তির সম্পর্কে আমাদের মতামত তত বেশি হবে। তার অপরাধে বিশ্বাস করা আমাদের জন্য আরও কঠিন! আমরা যতদিন সম্ভব সব সন্দেহ প্রত্যাখ্যান. কিন্তু প্রায়শই আমরা দেখতে পাই যে এই ধরনের একসাথে লেগে থাকা শেষ পর্যন্ত ছায়াময় ক্রিয়াকলাপগুলিকে চুপ করে যাওয়ার দিকে নিয়ে যায়। প্রায়শই অপরাধী মুক্ত হয়ে যায়, তবে, তার প্রতিপক্ষ যদি শক্তিশালী এবং মামলার সত্য ঘটনাগুলি উন্মোচন করার জন্য যথেষ্ট কৌশলী হয়, এবং তাকে মোকাবেলা করার জন্য উপযুক্ত আদালতের সামনে হাজির করে, তবে সে ভেঙে পড়ে এবং পরাজিত হয়ে শেষ হয়। এবং সেই সমাজ, যে সমাজ আগে তাকে ভালোভাবে রক্ষা করেছিল, সত্য প্রকাশের সাথে সাথেই তাকে ছিন্নমূল করতে হবে। তাহলে, শুরুতেই তাকে সতর্ক করা ভালো, তাকে যতটা সম্ভব সাহায্য করা, কিন্তু তাকে অন্ধভাবে মোটা এবং পাতলা করে অনুসরণ করা নয়… এই নাটকের মহান আগ্রহ, যার কৌশল প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত নিপুণভাবে, মনোভাব নিয়ে গঠিত। প্রতিটি ব্যক্তির দ্বারা নেতৃস্থানীয় চরিত্রের বিরুদ্ধে আনা অভিযোগে নেওয়া হয়েছে...ডি লেভিসের অনেক বিরোধী বৈশিষ্ট্য রয়েছে: তিনি গর্বিত, অতি-সংবেদনশীল, গোঁড়ামি, প্রতিশোধপরায়ণ, একজন অহংকারী; তবুও, সে এমন একজন মানুষ যে তার সহকর্মী পুরুষদের সাথে শান্তিতে বসবাস করবে। 'দুইটির মধ্যে কোনটি ভাল বা খারাপ তা নির্ধারণ করা সত্যিই কঠিন- এই যুবক ইহুদি বা অফিসার যে সব কিছু চুরি করে, মিথ্যা, অপমান করে, তার স্ত্রীর কাছ থেকে সবকিছু গোপন করে, তার বন্ধুদের প্রতারণা করে এবং একটি অ্যাটাভিস্টিক অনুশীলন করতে চায়। ক্লাব-আইন, এবং তবুও, সবকিছু সত্ত্বেও, তার সম্পর্কে মুদ্রা এবং দুঃসাহসিকতার একটি অদ্ভুত আভা আছে...এটি তার লাগামহীন মেজাজ, তার অবিবেচক ইচ্ছাশক্তি, তার অহংকারী স্বভাব যা তাকে এই পাসে নিয়ে এসেছে। যুদ্ধের সময়, তিনি তার উপাদান ছিল; যুদ্ধের পরে, তিনি একটি শিথিল প্রান্তে রয়েছেন, তার দৃঢ় শক্তি তার প্রতিপক্ষের দৃঢ় বিশ্বাসের সাহস এবং মস্তিষ্কের শক্তির বিরুদ্ধে শোক করে, এবং এটিই তাকে শেষ পর্যন্ত তার মৃত্যুর দিকে চালিত করে... Twisden, আইনজীবী, কস্টিকভাবে এবং মিথ্যা সমালোচনা করা হয়েছে। একজন আইনজীবী, তারা বলে, তার মক্কেলের কারণ ত্যাগ করার কোন অধিকার নেই...আমাদের এখানে পুরানো স্কুলের একজন আইনজীবী আছে, যিনি পেশাদার সম্মান এবং সততার মহান প্রাক-যুদ্ধ ঐতিহ্যে জন্মগ্রহণ করেছেন। গিলম্যানের মাধ্যমে, সত্য অবশ্যই বেরিয়ে এসেছে।ডি লেভিস এই বিষয়টিকে দ্বিতীয়বার বাধ্য করতেন এই সত্যটি উল্লেখ করার জন্য...এটি কৌতূহলজনকভাবে বলা যায় যে, কিছু অংশে, দৃশ্যের কারসাজিতে লেখকের দুর্দান্ত দক্ষতা, বলার ক্ষমতা এবং এর অদ্ভুতভাবে শক্তিশালী নাটকীয় প্রভাব। খেলা ভুল নেওয়া হয়েছে. এটি খুব কমই ঘটে যে একজন লেখক কেবল থিয়েটার বোঝেন না, ধারণার নাটকও তৈরি করতে পারেন। গ্যালসওয়ার্দিতে আমরা এই সংমিশ্রণটি খুঁজে পাই, আজ বিরল, তবুও এটি কখনও কখনও তার খ্যাতির জন্য ডেবিট করা হয়। চুরি, পুলিশ, জেরা, ন্যায়বিচারের আদালত, আত্মহত্যা, উপাদান, কিছুকে ঘৃণা করা, থিমের আরও উন্নতির জন্য আনুগত্যের ক্ষেত্রে একেবারে অপরিহার্য। তারা শেষ নয় কিন্তু শেষের উপায়। এখানে চুরিটি দ্য সিলভার বক্সের মতো একটি অশ্লীল চুরি, এবং টুকরোটির নাটকটি যত বেশি আকর্ষণীয়, লেখক ততই নিশ্চিতভাবে তার পরিণতি অর্জন করেছেন; অর্থাৎ শ্রোতাদের আলোড়িত করা, তাদের প্রতিফলিত করা, তাদের মধ্যে একটি নতুন উপলব্ধি এবং বিবেক জাগ্রত করা, আরও মানবিক অনুভূতি এবং গভীর সহানুভূতি” (শালিট, ১৯২৯ পৃষ্ঠা ২৯৪-৩০৩)।

"তার সেরাটি দেওয়ার জন্য, গ্যালসওয়ার্দিকে অবশ্যই একটি দুর্দান্ত, প্রাথমিক উদ্দেশ্যের উপস্থিতি অনুভব করতে হবে, এমন একটি উদ্দেশ্য নয় যা একটি খুব সূক্ষ্ম বা অন্তরঙ্গ নাটককে বোঝায়, বরং একটি সমস্যা, একটি যন্ত্রণা, সমগ্র সমাজের একটি ট্র্যাজেডি বা সমগ্র জনগণ বা সমাজের শ্রেণী" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ১২০)। উইলসন (১৯৩৭) সমালোচনা করেছিলেন যে, সাধারণভাবে, "একটি নিঃসন্দেহে ত্রুটি হল গালসওয়ার্দির লেখায় হাস্যরসের অভাব। এটি তার শৃঙ্খলাবোধের কারণে হতে পারে। এটি সম্ভবত মেজাজগত ছিল। সমস্ত অনুষ্ঠানে তার কাজ, তাই সত্য। জীবনের জন্য, এতটা প্রশংসনীয়ভাবে নির্মিত এবং এতটা নাটকীয়, এখানে এবং সেখানে একটি নির্দিষ্ট দৃঢ়তা এবং স্বতঃস্ফূর্ততা প্রকাশ করে এবং এটি তার সংলাপে প্রধানত দেখায় যে তারা প্রায় কৃত্রিমভাবে ভারসাম্যপূর্ণ এবং অক্ষরগুলি মাঝে মাঝে অনিচ্ছার সাথে কথা বলতে দেখা যায় তবুও তিনি সীমিত সামাজিক শ্রেণী নিয়ে লিখেছিলেন" (পৃষ্ঠা ২৩৭)। "গ্যালসওয়ার্দির শিল্পের বিশেষ দ্রষ্টব্য হল এর সংযম। তার দৃষ্টি আশ্চর্যজনকভাবে প্রখর এবং স্পষ্ট এবং শান্ত। আবেগ এবং ঘটনার বিনয়কে অতিক্রম না করার জন্য তিনি গভীরভাবে সজাগ। তিনি কখনই প্রদর্শনী নন, কখনও হিংসাত্মক নন, কখনও বিশেষ আবেদনকারী নন। একটি মানুষ একটি অপরাধ সংঘটিত এবং ধারালোভাবে বিভক্ত শ্রমজীবীদের শাস্তি দেওয়া হয় সামাজিক ঐতিহ্যগুলি বিবাহের বিন্দুতে, এবং বিভাজনটি খুব গভীর বলে মনে হয় একজন মহিলা একটি খারাপ মিলন থেকে পালিয়ে যায় এবং সামাজিক ব্যবস্থার কঠিন কারাগারের দেয়ালের বিরুদ্ধে নিজেকে পরিধান করে। একটি নির্দিষ্ট মুহুর্তে, জীবনকে কল্পনা করার জন্য, গ্যালসওয়ার্দি এমন জীবন্ত ঘটনাগুলিকে বেছে নিতে পছন্দ করেন যা নিজের মধ্যে নাটকের অনিবার্য কাঠামো রয়েছে... গ্যালসওয়ার্দি সর্বদা, অবশ্যই, কাঠামোর এত দুর্দান্ত তীব্রতা অর্জন করতে সক্ষম হননি। জীবন নিজেই এটি নিষিদ্ধ করে। তবে তিনি সর্বদা এটির কাছে যাওয়ার জন্য প্রচেষ্টা করেছেন, চরিত্র তৈরির জন্য তার শক্তিকে সাশ্রয়ী করেছেন" (লুইসোন, ১৯১৫ পৃষ্ঠা ২০৯-২১১)।

"আনুগত্য"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯২০। স্থান: ইংল্যান্ড।

চার্লস উইনসরের দেশের বাড়িতে একজন আমন্ত্রিত অতিথি হিসাবে, তার বন্ধু, ডি লেভিস তাকে জানায় যে সে সবেমাত্র তার ঘরে রাখা অর্থ লুট হয়েছে এবং একটি ঘোড়া বিক্রি করে প্রাপ্ত হয়েছে। ডি লেভিস বিশ্বাস করেন চোর হলেন রোনাল্ড ড্যান্সি, যে তার বারান্দা থেকে আবার তার দিকে ঝাঁপ দিয়েছিল। আরেকজন অতিথি, জেনারেল ক্যানিঞ্জ, চার্লসকে বলেন, কিন্তু ইন্সপেক্টরকে ঘটনাস্থলে ডাকা হয়নি, যদিও ড্যান্সি অস্বীকার করেছে যে সে বৃষ্টিতে বাইরে গেছে, তার হাতা ভিজে গেছে। তা সত্ত্বেও, ক্যানিঞ্জ ডি লেভিসকে ঘোষণা করেন: "যে কেউ দেশের বাড়িতে সহ-অতিথির বিরুদ্ধে এই ধরনের ইঙ্গিত দেয়, সম্পূর্ণ প্রমাণ ছাড়া, সম্পূর্ণ বহিষ্কৃতি ছাড়া তা করতে পারে না। আমাদের কি আপনার কথা বলার কিছু নেই?" "আমি এ সম্পর্কে কিছু বলব না, যতক্ষণ না আমি আরও প্রমাণ পাই," ডি লেভিস উত্তর দেন। তবুও, তিন সপ্তাহ পরে, লন্ডনের একটি ক্লাবে, মেজর কলফোর্ড তার সহকর্মী সদস্যদের কাছে ঘোষণা করেন যে ডে লেভিস তাকে ডাকাতির বিষয়ে বলেছিলেন। "তিনি বলছেন যে রোনাল্ড ড্যান্সি তাকে উইনসর-এ ছিনতাই করেছিল," কলফোর্ড বলেছেন। "সেই ফিলির দাম হারানোর জন্য সহকর্মীর পাগল এখন সে কেমব্রিজশায়ার জিতেছে।" ডি লেভিস এড়িয়ে যান যে, তার দাবির বিপরীতে, ড্যান্সি ঘোড়া বিক্রির বিষয়ে জানতেন। তাদের ক্লাবের সদস্যদের সামনে, ডি লেভিস ড্যান্সিকে অভিযুক্ত করেন, যিনি অস্ত্র দিয়ে বিষয়টি মীমাংসা করতে চান, তার বিরুদ্ধে উত্থাপিত পয়েন্টগুলির কোনও ব্যাখ্যা নেই এবং ডি লেভিসকে "অভিশাপিত ইহুদি" হিসাবে অভিশাপ দেন। লর্ড সেন্ট ইর্থ ডি লেভিসের সদস্যপদ স্থগিত ঘোষণা করেছেন। ক্রোধে কাঁপতে কাঁপতে ডি লেভিস পদত্যাগ করেন। যেহেতু এটি ক্লাবের সম্মানের সাথে উদ্বিগ্ন, সদস্যরা ড্যান্সিকে চরিত্রের মানহানির জন্য আদালতে পদক্ষেপ নিতে উত্সাহিত করে, যা সে করে। তিন মাস পরে, ড্যান্সির আইনজীবী জ্যাকব টুইসডেন আবিষ্কার করেন যে তার ক্লায়েন্ট ঘোড়া বিক্রির একটি ব্যাঙ্ক নোট ব্যবহার করেছিল যখন তাকে অন্য একজনের দ্বারা ব্ল্যাকমেইল করা হয়েছিল, প্রমাণ করে যে সে অপরাধী। ফলস্বরূপ, টুইসডেন মামলাটি বাতিল করে এবং তার ক্লায়েন্টকে দেশ ছেড়ে যাওয়ার সুপারিশ করে। ড্যান্সির অসুবিধার কথা শুনে, ডি লেভিসের হৃদয় পরিবর্তন হয় এবং তার সাথে কথা বলতে যায়। "আমি এটা বলতে এসেছি- যে আমি শুনেছি- আমি ভয় পাচ্ছি যে একটি ওয়ারেন্ট জারি করা হবে। আমি চেয়েছিলাম আপনি বুঝতে পারবেন- এটা আমার করা নয়। আমি এটাকে কোনো সমর্থন দেব না। আমি সন্তুষ্ট। আমি চাই না আমার টাকা আমি ড্যান্সিও চাই না, বুঝলি?" নম্রতার এই আবেদন সত্ত্বেও, পুলিশ প্রবেশ করার আগেই, তার বাড়িতে একা রেখেছিল, ড্যান্সি নিজেকে গুলি করে হত্যা করে।

সমারসেট মাঘাম

[সম্পাদনা]

যদিও ঔপন্যাসিক হিসেবে বেশি বিখ্যাত, সমারসেট মাঘাম (১৮৭৪-১৯৬৫) বেশ কিছু আগ্রহের নাটক লিখেছেন, বিশেষ করে "আওয়ার বেটারস" (১৯২৩)। মৌগাম "দ্য আননোন"" (১৯২০)ও লিখেছেন। প্রথম বিশ্বযুদ্ধ থেকে তিন সপ্তাহের ছুটিতে, জন সিলভিয়াকে বিয়ে করার জন্য তার বাবা-মা, ওয়ারটনের বাড়িতে ফিরে আসে। তার বাবা-মায়ের বন্ধু, শার্লট লিটলউড, সম্প্রতি তার দ্বিতীয় ছেলেকে যুদ্ধে হারিয়েছে এবং এখন একা। হোয়ার্টনদের অবাক করে দিয়ে, শার্লট শোকের পোশাক পরেন না এবং ব্রিজ খেলেন। এগুলি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে, তিনি উত্তর দেন: "আমি অনুভব করি যে বিশ্বের সাথে আমার আর কিছুই করার নেই এবং বিশ্বের আমার সাথে আর কিছুই করার নেই। যতদূর আমি উদ্বিগ্ন এটি একটি ব্যর্থতা। আপনি জানেন যে আমি খুব বেশি ছিলাম না। আমার বিবাহিত জীবনে আমি সুখী, কিন্তু আমি আমার দুই ছেলেকে ভালোবাসতাম, এবং তারা সবকিছুকে সার্থক করে তুলেছে, এবং এখন অন্যদেরকে আমি একপাশে নিয়ে যেতে দিন।" এমনকি হোয়ার্টনের দৃষ্টিভঙ্গির থেকেও গুরুতর, জন ঈশ্বরের প্রতি অবিশ্বাস প্রকাশ করেন। সিলভিয়া হতাশ এবং তাকে আর বিয়ে করতে চায় না। জন বিরক্ত। "আপনি সেই জন নন যাকে আমি ভালবাসতাম এবং নিজেকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম," তিনি জোর দিয়েছিলেন। "বিদেশ থেকে ফিরে আসা একজন ভিন্ন মানুষ। সেই লোকের সঙ্গে আমার কোনো মিল নেই।" তবুও সে তার বাবার মৃত্যুকে গোপন করে তার বিশ্বাস ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করে এবং বলে যে সে চাইবে তাকে কমিউনিয়নে যেতে। যদিও সে তার ইচ্ছা মেনে নেয়, সে তার উদ্দেশ্য ব্যর্থ হয়। মাঘমের মনস্তাত্ত্বিক অন্তর্দৃষ্টি "সিজারের স্ত্রী" (১৯১৯) তে একজনের ঈর্ষান্বিত আবেগকে সংযত করার ফলাফল দেখানোর মতোই আগ্রহী, যেখানে ভায়োলেট রোনাল্ডকে ভালোবাসে, তার স্বামী আর্থারের সুপারিশের জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ সচিব পদে পদোন্নতি পেতে চলেছে , মিশরে একটি পরামর্শ. অবিশ্বস্ত হওয়ার ভয়ে, তিনি তার স্বামীকে তার প্রভাব ব্যবহার করার জন্য অনুরোধ করেন যাতে তার ভাগ্নে তার পরিবর্তে পদটি পেতে পারে, যাতে রোনাল্ড প্যারিসে একটি অবস্থান গ্রহণ করতে পারে। রোনাল্ড সবচেয়ে ভালো মানুষ বলে সে যখন বিরক্ত হয়, তখন সে উল্লেখ করে যে লোকটি তাকে ভালোবাসে। আর্থার শান্তভাবে তথ্য গ্রহণ করে। এমনকি তাকে বলার পরেও যে সে রোনাল্ডকে ভালবাসে, সে পররাষ্ট্র দপ্তরের জন্য যা ভাল তা করতে পছন্দ করে। "আমি নিজেকে তোমার হাতে রেখেছি, ভায়োলেট," সে ঘোষণা করে। "আমি কখনই সন্দেহ করব না যে আপনি এমন কিছু করতে পারবেন না যার জন্য আমি আপনাকে তিরস্কার করব- আমি কখনই আপনাকে তিরস্কার করব না- তবে আপনি নিজেকে তিরস্কার করতে পারেন।" তিনি হতাশ না. নাটকটি "পেনেলোপ" (১৯১২) এর অনুরূপ, যেখানে একজন স্ত্রী তার বিবাহকে বাঁচানোর জন্য ব্যতিক্রমী ধৈর্য দেখায়, যদিও স্বামী ব্যভিচার করে। ব্যাপারটিকে "সিজারের বউ" এর চেয়ে হালকা কমেডির মতো বিবেচনা করা হয়, যেন একজন স্বামীর বিপথগামী হওয়া স্ত্রীর চেয়ে তুচ্ছ, পুরানো ডাবল স্ট্যান্ডার্ড লালন-পালন।

"আমাদের বেটারস" একটি "ব্যঙ্গাত্মক শিরোনাম যা উচ্চ শ্রেণীকে বোঝানো হতে পারে। আসলে উল্লেখটি ধনী আমেরিকানদের জন্য যারা ব্রিটিশ সমাজে তাদের পথ কিনে নেয়। মহিলারা আমেরিকান শিল্প রাজপরিবারের কন্যা। তারা নির্দোষ ভদ্রলোকদের সন্ধান করে শিরোনাম এবং একটি বিবাহ অনুষ্ঠানের বিনিময়ে তাদের ঋণ পরিশোধ, এবং তাদের স্বামীদের দ্বারা উদাসীন, তারা বৈবাহিক বাধ্যবাধকতার প্রতি অস্বস্তি বোধ করে তার বন্ধু বা তার আত্মীয়দের সম্পর্কে কলঙ্কজনক গল্পের জোরে ভোজন করা হয়, তিনি আমেরিকান উচ্চারণ না থাকার জন্য লজ্জিত হন যখন ফ্লেমিং হার্ভে, একজন যুবক আমেরিকান যিনি মনে করেন না যে মধ্য পশ্চিম সভ্যতার আল্টিমা থুল, এসেছেন, থর্নটন ক্লে তাকে একজন অনুকরণীয় ইংরেজ হিসাবে পরিণত করার চেষ্টা করার জন্য একযোগে নিজেকে নিবেদিত করেছেন” (হবসন, ১৯৪৮ পৃ ২১)। "চরিত্রগুলো...মানুষের লাবণ্যের সাথে পাপ করেছে এবং স্বাচ্ছন্দ্যের জন্য জন্ম দিয়েছে" (অ্যাটকিনসন, ১৯৭৪ পৃষ্ঠা ২৩১)।

Maugham "অপমানে দোররা আমেরিকান প্রবাসী যারা লন্ডনের একটি সমাজে তার বা তার পথ কেনে যা এটি গ্রহণ করার সময় তিরস্কার করে। এটি একটি নোংরা এবং কুৎসিত ছবি, যা শক্ত, ভঙ্গুর স্ট্রোকের সাথে আবদ্ধ। স্পষ্টতই একটি কমেডি, নাটকটি অন্তর্নিহিতভাবে একটি ভয়ঙ্কর ট্র্যাজেডি। এটি একটি হাস্যোজ্জ্বল হাসি পরে, যা দ্বিতীয় নজরে। তরুণ আমেরিকান দর্শক, যিনি বিদ্রোহের শূন্য রাউন্ডে বিদ্রোহ করেন, তিনি একটি স্টেরিওটাইপড ব্যক্তিত্ব, যার কাজ নাটকের প্রতিবাদে কণ্ঠ দেওয়া। তার মাধ্যমে লেখক তার চরিত্রের বিচারে বসেন, এবং এই নৈতিক চেতনাই কৌতুকের প্রামাণিকতাকে আচার-আচরণের নমুনা হিসাবে ত্রুটিপূর্ণ করে" (Sawyer, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ২২৭)। "নাটকটি নিজেই একটি শিকড়হীন, ফলহীন, অত্যন্ত অশ্লীল, বুদ্ধিমান মানুষের একটি নির্দয়ভাবে মজাদার ছবি, একটি অনেক অনুচ্ছেদযুক্ত, ফটোগ্রাফ করা সেট, যাদের অভ্যাস বিলাসবহুল, যার মান সাধারণ এবং নিষ্ঠুর, যাদের প্রেম-ব্যাপার, একটি দ্বারা স্বস্তিদায়ক। কিছু আকর্ষক স্পষ্টতা, এবং উচ্চ শব্দের নাম সহ মহিলারা কারা? সামাজিক জঙ্গলের" (ম্যাকার্থি, ১৯৪০ পৃষ্ঠা ২৩৫-২৩৬)।

এটি "আমেরিকান প্রবাসীদের স্নোবরি এবং তাদের ইংরেজি সেটের উপর একটি ধ্বংসাত্মক ব্যঙ্গ। আমেরিকান মেয়ে, বেসি সন্ডার্স, তার শিরোনাম বোনের দ্বারা যে সমাজে তাকে পরিচয় করিয়ে দেওয়া হচ্ছে তাতে এতটাই ক্ষুব্ধ যে তিনি একটি নৌকা বাড়িতে নিয়ে যান। এখানে অভিজাত ব্যক্তিরা আছেন লর্ড ব্লিনের মতো যারা প্রতিটি আমেরিকান উত্তরাধিকারীর পায়ে তাদের কোরোনেট রাখতে আগ্রহী, ডি সুরেনসের মতো ডাচেস যাদের শিকাগোতে প্রথম নাম ছিল মিস হজসন এবং যারা তাদের অর্ধেকের কম বয়সী সুদর্শন ছেলেদের পক্ষপাতী এবং ক্লে-এর মতো প্রবাসী ফপ যারা কথা বলে 'আমেরিকাতে তুমি আমেরিকান'... অবসর শ্রেণীতে একটি চমকপ্রদ ব্যঙ্গাত্মক ব্যঙ্গ বা 'রিচ-মি-ডাউনে রোম্যান্সের স্পিরিট', 'আওয়ার বেটারস' আচার-ব্যবহারে সেরা কমেডিগুলির মধ্যে একটি। পুনরুদ্ধার" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬২৫)। নাটকটি দেখায় যে পৃথিবী কতটা হৃদয়হীন এবং অধঃপতিত যেখানে তার ধূর্ততার সাথে কল্পিত কমেডি এত দক্ষতার সাথে চলে। মাঝে মাঝে তিনি পুনরুদ্ধার কমেডির মেজাজে ফিরে এসেছেন বলে মনে হয়, যদিও কেউ মনে করেন যে তার উচ্ছ্বাসের অভাব রয়েছে এবং তিনি এই পুতুলদের ঘৃণা করেন যারা বুদ্ধি সরবরাহ করে যা সে একটি জিনিশ বিদ্বেষের সাথে প্রতিকার করে" (ইভান্স, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ১৩৪)। "এই সূক্ষ্ম কমেডিটি উইচারলি এবং কংগ্রেভের থিয়েটারের সাথে প্রায় তুলনীয় মাঘামের নাটক। এটি প্রথম বিশ্বযুদ্ধের সময় লন্ডনের অভিজাতদের একটি অংশের খালি নৈতিকতাকে নিপুণভাবে ব্যঙ্গ করে। পার্ল গ্রেস্টনের চরিত্রে , লন্ডনের মঞ্চে পরিচিত হওয়া সবচেয়ে অপ্রীতিকর নারীদের মধ্যে একজন, মাঘাম তার সমস্ত বিষকে কেন্দ্রীভূত করেন এবং তার স্টকব্রোকার প্রশংসকের সাথে তার সম্পর্ককে পূর্ণাঙ্গ নাট্য দক্ষতার সাথে পরিচালিত হয় এবং যেভাবে হুমকির মুখে পড়ে সামাজিক ফ্যাব্রিক। অবনমিত ক্লাইম্যাক্সের পরে সংরক্ষিত শিরোনামের অন্তর্নিহিততাকে বিশেষভাবে কাটছাঁট দেয়...আমাদের বেটারদের অবশ্যই সবসময় একটি অপ্রীতিকর কমেডি অফ আচার-ব্যবহার হিসাবে খুব উচ্চ স্থান দিতে হবে" (রেনল্ডস, ১৯৪৯ পৃষ্ঠা ১৬৮)।

“আমাদের বেটারস সরাসরি পুনরুদ্ধারের শিষ্টাচারের চকচকে কমেডির সাথে সঙ্গতিপূর্ণ...নাটকের ব্যঙ্গ এবং নিন্দাবাদ, শিরোনাম দ্বারা প্রস্তাবিত, যুদ্ধোত্তর মোহভঙ্গের মেজাজের জন্য উপযুক্ত; এর কঠোর, নির্দয় বুদ্ধি এবং অনুভূতি থেকে এর সম্পূর্ণ স্বাধীনতা একটি নতুন প্রজন্মকে খুশি করেছে যারা নিজেদের আবেগ দ্বারা প্রতারিত এবং প্রতারিত বলে মনে করেছে...আওয়ার বেটারস-এ এমন কিছু চরিত্র রয়েছে যারা ক্ষয়িষ্ণু এবং কিছু যারা বিপদজনকভাবে অধঃপতনের কাছাকাছি; কিন্তু কোনো সময়েই নাটকটি সমাজের একটি ক্ষুদ্র অংশের চেয়ে বেশি কিছু চিত্রিত করার ভান করে না...লেখক সর্বত্র একটি অনুশোচনাহীন বিচ্ছিন্নতা বজায় রেখেছেন, যা কোনোভাবেই সহানুভূতি বা বোঝার অভাবকে নির্দেশ করে না, কিন্তু যা একটি অ্যান্টি-সেপটিক পরিচ্ছন্নতা দেয় কমেডিতে...যদিও স্ট্রেইট-লেসডরা এটা দেখে হতবাক হয়ে যায়, আওয়ার বেটারস মিসেস ওয়ারেনের পেশার মতোই নিরলসভাবে নৈতিক। দুই ভদ্র তরুণ আমেরিকান, যারা ছোটখাটো চরিত্র, তারা কমেডির হার্ড পলিশকে ম্লান করে না। চরিত্র এবং পরিস্থিতি ট্র্যাজেডি বা অনুভূতির জন্য অসংখ্য সম্ভাবনার প্রস্তাব দেয়, কিন্তু নাটকটি তার কমিক কোর্স থেকে বিচ্যুত হয় না। এটি একটি হাসির নোটে শেষ হয় যা অনুতাপ বা নিন্দার দ্বারা বিভ্রান্ত হয় না...প্রতিদানকারীটি আগের চেয়ে আরও উজ্জ্বল, তবে এটি চরিত্র এবং পরিস্থিতির সাথে খাপ খায় এবং এটির বিষয়বস্তু থেকে সরানো হলে এটি ম্লান হয়ে যায়। যখন ক্লে, স্নোবিশ সুবিধাবাদী, মন্তব্য করে: 'দরিদ্র ফ্লোরা তার ভাল কাজের সাথে! তিনি অপ্রত্যাশিত প্রেমের যন্ত্রণা দূর করার জন্য একটি ওষুধ হিসাবে পরোপকারকে গ্রহণ করেন!', হাস্যরসের প্রশংসা করার জন্য আমাদের অবশ্যই ক্লে এবং ফ্লোরা উভয়কেই জানতে হবে। রাজকন্যা যখন জিজ্ঞেস করে: 'কখনো কি তোমার মনে হয়েছে যে স্নোবিশনেস একটি রিচ-মি-ডাউমে রোম্যান্সের স্পিরিট?' আমরা অনুভব করি যে তার নিজের বছরের অভিজ্ঞতা প্রশ্নটি উস্কে দেয়; এটি কেবল নাট্যকারের নোটবুক থেকে স্থানান্তরিত একটি বোন মট নয়। নাটকীয় বৈপরীত্যের উদ্দেশ্যে, এবং কোন শিক্ষামূলক উদ্দেশ্য থেকে নয়, নিষ্ঠুর হাস্যরস মাঝে মাঝে থামে দুই তরুণ আমেরিকান এবং লর্ড ব্লিনের কমনসেন্স মন্তব্যের জন্য, যারা একটি নিরবচ্ছিন্ন কোরাস হিসাবে কাজ করে। তারা কমেডিকে সিরিয়াসলি স্পর্শ করে না। আমাদের বেটারগুলি নিন্দনীয়, ব্যঙ্গাত্মক এবং কঠিন, কিন্তু বিমুখ এবং মজার” (কর্ডেল, ১৯৫৪ পৃষ্ঠা ১০৭-১১০)।

“এই গুরুতর সমস্যা কমেডি যুদ্ধ-পরবর্তী অ্যাংলো-আমেরিকান ধনী জনতার আচার-আচরণ এবং রুচিকে ব্যঙ্গ করে। নাটকটি এই বিশেষ সামাজিক সেটের সাথে তার পরিচিতি প্রকাশ করে এবং মিস্টার মাঘামকে উজ্জ্বলভাবে নির্মিত কমেডির লেখক হিসাবে তার উচ্চতর ক্ষমতা প্রদর্শনের সুযোগ দেয়" (জুরগেনসেন, ১৯৪৮ পৃষ্ঠা ৩৫)। "মিস্টার মাঘাম, এই উজ্জ্বল এবং প্রায় হৃদয়হীন কমেডিতে, হেনরি জেমসের একটি ছোট গল্প কংগ্রিভের পদ্ধতিতে পুনর্লিখন করেছেন...এবং তিনি জেমসের চেয়ে কংগ্রিভের সত্যিই অনেক কাছের...এই নাটকটি সত্যিই অসাধারণ নিপুণ , এবং এটির বিষয়টি যেকোন পরিমাণ শৈলী দিয়ে পরিচালনা করা হয়। এক মুহুর্তের জন্য চিন্তা করুন, যেভাবে ভারী হাতের, আরও 'আন্তরিক' নাট্যকাররা সেই ঠান্ডা, গণনাকারী স্বর্ণকেশী, লেডি জর্জ গ্রেস্টন, সেই বিদ্যুতের ক্যালকুলেটরটিকে একটি অসংগত পালক মস্তিষ্কের বাতাস দিয়ে কীভাবে আচরণ করতেন...কেউ কীভাবে? এই নাট্যকারদের মধ্যে অন্ধকার এবং সাধারণ সৌন্দর্যের আচরণ করেছেন, ডাচেস ডি সুরেনেস, আবেগ এবং পার্সিমনিতে বিভক্ত, তার অনুভূতির মধ্যে ছিঁড়ে গেছে- শব্দটি ক্ষমা করুন- গিলবার্ট প্যাক্সটনের জন্য এবং তার পার্সে ব্ল্যাকগার্ডের ড্রেন? (Agate, ১৯২৪ পৃষ্ঠা ১১৮-১২১)। নাটকটিতে "পারভেনাসের দুটি দল রয়েছে: নেটিভ এবং ট্রান্সআটলান্টিক... পরেরটির মধ্যে বলা হয়: 'তারা খুব বেশি অর্থ এবং খুব কম দায়িত্ব পেয়েছে। আমাদের স্টেশনে ইংরেজ মহিলাদের দায়িত্ব রয়েছে যা তাদের জন্মগত অধিকারের অংশ। কিন্তু আমরা, বিচিত্র দেশে অপরিচিত, নিজেদেরকে উপভোগ করা ছাড়া আর কিছুই করার নেই।' পুরো নাটকটি সেই উপভোগের মানের উপর একটি মন্তব্য যা মাঘমকে জনসন স্কুলের একজন কমিক লেখক করে তোলে" (গ্রিনউড, ১৯৫০ পৃ ১৬৮) তার মাস্টারপিস হিসাবে বিবেচনা করা হয় এবং এটি সম্ভবত থিয়েটার দর্শকদের কাছে তার নামটি অজাত হিসাবে পরিচিত করে দেবে" (স্টোকস, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ১৫৭)।

মৌগাম "চরিত্র-উন্নয়নের পরিবর্তে পরিস্থিতির কমেডিতে একটি শক্তিশালী গল্প-লাইনের সাথে তার নিজের ব্যঙ্গ-কৌতুকবোধ এবং বস্তুনিষ্ঠ বিচ্ছিন্নতাকে একত্রিত করে জনপ্রিয়তা জিতেছেন যা তার দর্শকদের চমকে দিতে এবং খুশি করতে সক্ষম হয়েছিল" (উইকহাম, ১৯৯৪ পৃষ্ঠা ২৩৮)। “মৌগাম প্রায়ই একটি তিক্ত নোট আঘাত করে; তিনি বাস্তবতা এবং মানুষের আত্মা নিয়ে চিন্তা করেন এবং লুকানো উদ্দেশ্যগুলি বোঝার এবং বের করার চেষ্টা করেন, কিন্তু বিচার করতে অস্বীকার করেন; তিনি ডাক্তারের চোখ, বৈজ্ঞানিক মানুষের আপেক্ষিকতা এবং নৈতিকতাবাদীর অনুরাগী মন খুব কমই আছে। তার একমাত্র থিসিস মনে হয় যে মানুষ তার থেকে আলাদা হওয়া উচিত। তার নিজের কোনো আকর্ষণীয় আবেগ নেই, এবং তাই কোনো মহাকাব্যও নেই, এবং হৃদয়ে এটির অভাব নেই, তার অনুভূতির সংঘর্ষ, সংকট, বাস্তব নাটকেরও অভাব রয়েছে। তার আবেগ, যদি কিছু হয়, বুদ্ধিবৃত্তিক; তিনি মানুষের মনের অভ্যন্তরীণ প্রক্রিয়াগুলি অনুসন্ধান করতে পছন্দ করেন এবং সবচেয়ে গভীরভাবে লুকানো এবং মূলত শারীরিক শক্তিগুলি থেকে ট্র্যাজেডি এবং কমেডি বের করতে পছন্দ করেন, যা সবচেয়ে সাধারণ এবং এখনও সবচেয়ে কম সাধারণভাবে বোঝা যায়" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ২৭৪)।

"আমাদের ভালো"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০। স্থান: ইংল্যান্ড।

লেডি পার্ল গ্রেস্টন খুব সক্রিয় সামাজিক জীবনযাপন করেন। তার বোন, বেসির সাথে কথা বলার সময়, হঠাৎ তার মনে পড়ে বারো জনকে ডিনারে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল। "জর্জ কি জানেন?" বেসিকে জিজ্ঞেস করে "জর্জ কে?" পার্ল জিজ্ঞেস করে। "অযৌক্তিক হবেন না, পার্ল" বেসি উপদেশ দেয়, "জর্জ, তোমার স্বামী।" "ওহ! আমি বুঝতে পারিনি আপনি কাকে বোঝাতে চেয়েছেন," সে উত্তর দেয়। পার্লের বন্ধুদের একজন, মিনি, তার কাছ থেকে একটি অনুগ্রহের অনুরোধ করে: তার প্রেমিকা টনির জন্য একটি অবস্থান খুঁজে বের করা। পার্লকে বলা হয় যে তার ভাষার জন্য কোন উপহার নেই, টাইপ করতে বা শর্টহ্যান্ড নিতে পারে না এবং পরিসংখ্যানের জন্য তার কোন মাথা নেই। "ঠিক আছে, একমাত্র আমি দেখতে পাচ্ছি যে সে একটি সরকারী অফিসের জন্য করবে," পার্ল শেষ করে। তার আরেক বন্ধু ফ্লোরা দাতব্যের জন্য একটি কনসার্টের আয়োজন করছে। পার্ল তার নিজের প্রেমিক আর্থারকে টিকিটের ব্যাপারে সাহায্য করতে সম্মত হয়। "কিন্তু ক্ষুধার্ত শিশুদের বিদ্রোহমূলক গল্প দিয়ে আমাকে বিরক্ত করবেন না। আমি দরিদ্রদের প্রতি আগ্রহী নই," তিনি উল্লেখ করেন। "আমার প্রচুর হৃদয় আছে, তবে এটি আমার নিজের শ্রেণীর লোকদের জন্য স্পন্দিত হয়।" নীতিহীন টনি, মিনির প্রতি কৃতজ্ঞতার কিছু লক্ষণ দেখায়, পার্লের সাথে ফ্লার্ট করতে শুরু করে। "আপনি অন্য কারো সম্পত্তি," তিনি সম্ভবত তাকে ছেড়ে যাওয়ার সময় তাকে জানান। কয়েক মাস পরে, টনি মিনির কাছে অভিযোগ করে যে প্রায়ই তার নিজের একটি গাড়ি রাখার পরিবর্তে তার একটি অটোমোবাইল চাইতে বিব্রত হয়। যখন সে তাদের সম্পর্ক শেষ করতে চায় এমন লক্ষণ দেখায়, সে আতঙ্কিত হয় এবং তাকে একটি প্রস্তাব দেয়। উপহারটি পেয়ে সন্তুষ্ট হলেও, টনি শীঘ্রই তার চা-ঘরে পার্লের সাথে দেখা করার প্রস্তাব দেয়, যা সে রাজি হয়। এটি মিনি দ্বারা পর্যবেক্ষণ করা হয়। জুজু খেলার সময়, মিনি চা-ঘরে তার ব্যাগ ভুলে যাওয়ার ভান করে। বেসি তার জন্য এটি পাওয়ার প্রস্তাব দেয়। যখন সে ফিরে আসে, তখন সে এতটাই বিচলিত হয় যে আর্থার অনুমান করে তার কারণটা। যখন পার্ল প্রবেশ করে, মিনি রাগান্বিত বিজয়ে তার দিকে তাকায়। তবুও, পরের দিন, মিনি টনির তাকে ছেড়ে যাওয়ার অভিপ্রায়ে হতাশ হয়ে পড়ে, এবং তাই তাকে বিয়ে করার এবং তাকে স্বাধীন উপায় প্রদান করার প্রস্তাব দেয়। পার্ল মিনিকে এমনকি একটি লাগেজ-কার্টে তার বাড়ি থেকে বের হতে দিতে অস্বীকার করে যতক্ষণ না সে ব্যাখ্যা করে যে সে শিক্ষা অফিসে টনির জন্য একটি চাকরি পেয়েছে, যেখানে তাকে দশ থেকে চারটা পর্যন্ত কিছুই করতে হবে না। ক্রুদ্ধ আর্থারকে শান্ত করার জন্য, পার্ল হিংস্রভাবে তার গাল ঘষে ফ্যাকাশে দেখায়, কিন্তু তারপর তাদের বিচ্ছেদে সম্মত হয় এবং তার কাছ থেকে আর কোনো অর্থ গ্রহণ করতে অস্বীকার করে। এই আপাত দুর্বলতায় সরে গিয়ে তিনি তাকে ক্ষমা করেন, কিন্তু বেসি তা করেন না। সে তার বোনকে ছেড়ে চলে যায় এবং এমন একজন প্রভুকে বিয়ে করতে অস্বীকার করে যার উপর তার একবার চোখ ছিল, তার দৃষ্টিতে, তার বোনের মতো লজ্জাজনকভাবে জীবনযাপন এড়াতে।

সেন্ট জন হ্যানকিন

[সম্পাদনা]

সেন্ট জন হ্যানকিন (১৮৬৯-১৯০৯) এর প্রধান অবদান হল "অপব্যয়ীর প্রত্যাবর্তন" (১৯০৫)।

রেনল্ডস (১৯৪৯) "দি রিটার্ন অফ দ্য প্রোডিগাল" কে "নিন্দাবাদের আকর" হিসাবে অভিযোগ করেছেন যার ফলে "১৯ শতকের মেলোড্রামার প্রচলিত সমাপ্তি উল্টে গেছে...সমাজের ধ্বংসাত্মক সমালোচনার কোন মানে নেই যদি না একটি প্রতিকারের পরামর্শ দেওয়া হয়। " (পৃষ্ঠা ১৪৬-১৪৭)। কিন্তু অন্যান্য সমালোচকরা মনে করেন যে হ্যানকিনের কাছে নিন্দাবাদের চেয়েও বেশি কিছু আছে। “অস্ট্রেলিয়া থেকে ফিরে আসা উচ্ছৃঙ্খল ছেলেটি একটি বায়বীয় যুবক, ইচ্ছুক কিন্তু সিদ্ধান্তহীন, চিরন্তন ব্যর্থতার জন্য ধ্বংসপ্রাপ্ত। তার অনুপস্থিতিতে বাবা এবং ভাই, লাভ এবং সম্মানের জন্য লোভী দুই ধরনের ফিলিস্তিন, শিল্পে তাদের ভাগ্য তৈরি করেছে, এবং ভাইটি আশেপাশের সবচেয়ে অভিজাত এবং কমনীয় মেয়ের সাথে জড়িত। সমস্ত বাইবেলের ভণ্ডামি শীঘ্রই মুখোশ খুলে দেওয়া হয়; অপব্যয়ী পুত্রের প্রত্যাবর্তন প্রত্যেকের জন্য একটি বিপর্যয়: পিতার জন্য, যাকে তার জীবিকার গ্যারান্টি দিতে হবে; ভাইয়ের জন্য, যে তার অভিজাত বাগদত্তাকে হারানোর ভয় পায়, এবং স্বাভাবিকভাবেই এই বেপরোয়া, রোমান্টিক যুবক ছাড়া আর কারও প্রতি তার চোখ নেই; এবং বোনের জন্যও, পুরো বাড়ির একজন পদত্যাগী 'সোফ্রে-ডুলার্স', কারণ কেবল এখন সে এই স্বার্থপর পরিবারে চিরকালের শিকার হিসাবে তার অনিবার্য ভাগ্যকে দেখে এবং বোঝে। কিন্তু সবচেয়ে মজার ব্যক্তিত্ব, এবং সবচেয়ে তিক্ত, হল সেই যুবক অপব্যয়ী, যে মোটেও অনুতপ্ত হয়নি, কারণ, তার দুর্ভাগ্যগুলি তার প্রকৃতির পরিণতি দেখে, সে জানে না কী অনুতাপ করতে হবে; এবং তিনি তার পিতা এবং তার ভাইয়ের স্বার্থপরতা সঠিকভাবে নির্ধারণ করতে সফল হওয়ার পরে, তিনি তার জাল ফেলেন এবং একটি যৌক্তিক এবং প্ররোচিত নির্লজ্জতার সাথে তার ক্যাচ খেলেন" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ১০৮-১০৯)। “দ্য রিটার্ন অফ দ্য প্রডিগাল-এ একটি অত্যন্ত নোংরা, প্রচলিতভাবে সঠিক পারভেনু পরিবার, জ্যাকসনরা, হঠাৎ করে তাদের রাজনৈতিক ও সামাজিক আকাঙ্ক্ষাগুলিকে বিপন্ন দেখতে পান একটি নেয়ার-ডু-ওয়েল পুত্রের প্রত্যাবর্তনের কারণে, যার সাং-ফ্রিড এবং বিব্রতকরভাবে স্পষ্ট মূল্যায়ন পরিবার চমৎকার কমেডি সজ্জিত করে" (সায়ার, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ২১৬)।

"দ্য রিটার্ন অফ দ্য প্রডিগাল...এখনও বেশ কয়েকটি স্বীকৃতভাবে মানব ব্যক্তিত্বের সাথে একটি সুপ্রমাণিত কমেডি, অনেক বুদ্ধির স্পন্দন যা নাট্য এবং সভ্য উভয়ই, বাড়িতে থাকা বোনের জন্য একটি চমৎকার গুরুতর দৃশ্য যার জীবন কেটে যাচ্ছে দ্বারা, এবং সর্বদা একটি অটুট শৈলীর অনুভূতি উপস্থাপন করে যে নিজের জন্য লজ্জিত নয়, এবং যে কয়েকদিনের জন্য গ্লুচেস্টারশায়ারে তার ধনী-উৎপাদনকারী লোকদের হৃদয়ে ফিরে আসে, শুধুমাত্র বন্ধ করার জন্য। আবার, তিনি যখন এসেছেন তখন তিনি একজন উচ্ছৃঙ্খল ব্যক্তি, অর্থাৎ 'কলোনির লোকেরা সর্বদা অর্থের জন্য লিখেন' (লেডি ফারিংফোর্ড) এর মতো পুরানো নিয়মগুলিকে উল্টে দেন ব্যক্তিগতভাবে মোটা বাছুরটি সান ফ্রান্সিসকোতে লাইনার স্টুয়ার্ড থেকে শুরু করে একটি ক্যাবল কারের চালক পর্যন্ত অনেক পেশায় ঝাঁপিয়ে পড়েছে এবং যখন সে চেডলেগে ফিরেছে এবং তার আড়ম্বরপূর্ণ বেলুনগুলিকে উড়িয়ে দিয়েছে। আরও একবার অজানা- অন্তত লন্ডনে চলে যায়- বছরে ২৫০ পাউন্ড দিয়ে, ত্রৈমাসিক অর্থ প্রদান করতে হবে। 'তিনশত করে দাও বাবা,' ইউস্টেস যোগ করে, 'আর আমি লিখব না।' আমি মনে করি নাটকটিতে কিছু জিনিসের অভাব রয়েছে। এটিতে একটি বিড়ালকে ছিঁড়ে ফেলার কোন অংশ নেই... হ্যানকিনের বেশিরভাগ বুদ্ধি, ওয়াইল্ডের অনেকের বিপরীতে, পরিস্থিতি থেকে উদ্ভূত এবং সর্বদা চরিত্রে থাকে। অপব্যয়ী মা মিসেস জ্যাকসনকে লক্ষ্য করুন, যিনি একবারে আক্ষরিক এবং তুলতুলে হতে পরিচালনা করেন। রেক্টরের স্ত্রী বলেন, 'তিনি আমার মেয়েদের সরাসরি ফ্রেঞ্চ ভাষা শুরু করার অনুমতি দিয়েছিলেন, তারা স্কুলে গিয়েছিল, মিস থার্সবি'স,' রেক্টরের স্ত্রী বলেন, 'কিন্তু আমি বলতে বাধ্য যে তারা কখনই কিছু শিখেনি বলে মনে হয়। তাই হয়তো কোনো ক্ষতি হয়নি।' 'হ্যাঁ,' মিসেস জ্যাকসন স্বাচ্ছন্দ্যে উত্তর দেন, 'আমি সবসময় শুনেছি মিস থার্সবি একটি চমৎকার স্কুল ছিল।' 'দ্য টু মিস্টার ওয়েদারবিস', 'দ্যা চ্যারিটি যেটা শুরু হয়েছিল বাড়িতে'...এবং 'দ্য ক্যাসিলিস এনগেজমেন্ট' হল হ্যানকিনের অন্যান্য কাজ যা একটি দীর্ঘশ্বাসের শ্রদ্ধার চেয়ে বেশি হওয়া উচিত। আমরা তার নিন্দাবাদ সম্পর্কে খুব বেশি শুনেছি। তিনি প্রায়শই সমাজের দিকে বিচ্ছিন্ন বিনোদনের সাথে তাকাতে পারেন, তবে তিনি ঘেরাও করতে পারেন এবং হৃদয়ে পৌঁছাতে পারেন" (ট্রুইন, ১৯৫১ পৃষ্ঠা ৬৩-৬৪)।

ম্যাককার্থি (১৯০৭) উল্লেখ করেছেন যে লেখক "একজন সত্যিকারের নেয়ের-ডু-ওয়েলের জন্য একটি ভাল কেস এগিয়ে রেখেছেন, যার কাছে তার সম্পর্কে স্টেজ রোম্যান্সের কোনও স্পর্শ নেই যা সাধারণত এই ধরনের চরিত্রকে ঘিরে থাকে" (পৃ ১৬)। “এই ধরনের প্লট অবশ্যই থিয়েটারের অধিকারের সমস্ত আইনের সরাসরি লঙ্ঘন, তবে হ্যানকিন এর সত্যতার উপর জোর দিয়েছিলেন। যদি একটি ট্র্যাজেডি একটি বাস্তবসম্মত উপসংহারে আসতে হবে, তিনি যুক্তি, তাই কমেডি হতে পারে. জ্যাকসন পরিবার ভয়েসিদের মতো মধ্যবিত্ত, মধ্যবিত্ত ধারনা ও আদর্শের অধিকারী এবং মধ্যবিত্ত নৈতিকতার দাস। একজন বুদ্ধিমান মানুষ যে সত্যিকার অর্থে নিজেকে এবং তার পরিবারকে উপলব্ধি করে এবং অর্থ বা অর্থ উপার্জনের গুরুত্বকে অতিরঞ্জিত করতে অস্বীকার করে সে অনিবার্যভাবে পরিস্থিতির মাস্টার হয়ে উঠবে। ইউস্টেস, তাই, একটি চরিত্র হিসাবে তার নিজের জীবন ধারণ করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে এবং অনুতপ্ত উচ্ছৃঙ্খল ব্যক্তির স্টেরিওটাইপে বাধ্য করা হয় না কৃতজ্ঞতার সাথে সেই মোটা বাছুরটিকে চিবানো যা পারিবারিক কনভেনশনের কাছে তার জমা দেওয়ার প্রতীক" (ডাউনার, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ৩১৭)। "স্কেপগ্রেস ছেলেটি সাধারণত হয় রোমান্টিক বা একটি জঘন্য ব্যক্তিত্ব। এখানে সে সবচেয়ে নিরস্ত্রীকরণ প্রদর্শন করে এবং চাকরির প্রস্তাবকে অবজ্ঞা করে, তার বাবাকে তাকে ভাতা দেওয়ার জন্য শান্তভাবে ব্ল্যাকমেইল করে। এটি একটি নাটকের কমিক থিম যাও অপব্যয়ী বোনের একটি অত্যন্ত চলমান, কিন্তু সংযত প্রতিকৃতি রয়েছে, যিনি অবাঞ্ছিত মহিলার অকৃতজ্ঞ ভূমিকা পূরণ করেন" (উইলসন, ১৯৩৭ পৃষ্ঠা ২৫৪)। নাটকটি "বাস্তব পর্যবেক্ষণ এবং শৈল্পিক আন্তরিকতার পরিচয় দেয়। এটি এমন একজন বর্জ্যের গল্প যিনি সত্যিই একজন বর্জ্য; তিনি পরিস্থিতির শিকার বা রুক্ষ হীরা নন, বা একটি ভাল বিশ্বাসী সহকর্মী যাকে তিনটি কাজের মাধ্যমে তার খলনায়ক প্রতিদ্বন্দ্বী দ্বারা প্রতারিত করা হয়েছে এবং খারাপ করা হয়েছে। , শুধুমাত্র একটি জ্বলন্ত কল থেকে নায়িকাকে বাঁচানোর জন্য, সে জন্মগতভাবে অদক্ষ- একজন ভদ্রলোক, সদালাপী, কিন্তু বস্তুগত সমৃদ্ধি তার সবচেয়ে চাতুর্য থেকে পলায়ন করে আমরা তাদের একজনের প্রথম-দরের অধ্যয়ন, একটি মজার এবং করুণ উভয় ধরনের অধ্যয়ন, একটি কাপুরুষ সুখী সমাপ্তি দ্বারা অবিবাহিত" (নরউড, ১৯২১ পৃষ্ঠা ৭৭-৭৮)। "ভায়োলেট...বিবাহ এবং সামাজিক মিলনের সাথে সংযুক্ত সামাজিক স্বত্বের দ্বারা আটকা পড়া হিসাবে প্রকাশ করা হয়েছে...তিনি তার পরিস্থিতি নিবন্ধন করেছেন: 'আমরা মহান মানুষ হতে চাই, কিন্তু আপনি স্যার জন ফারিংফোর্ডের ছেলেকে প্রস্তাব করতে পাচ্ছেন না আমি...সুতরাং মহান লোকেরা আমাকে বিয়ে করবে না এবং আমার ছোট লোকদের বিয়ে করা উচিত নয়।'...তার বর্বর বিরক্তির বিপরীতে, তার বাবার লোহার কর্তৃত্ব শিথিল করার কোনো উপায় নেই" (চোথিয়া, ১৯৯৬ পৃষ্ঠা ৭২- ৭৩)।

"একজন নাট্যকার হিসাবে মিঃ হ্যানকিনের প্রথম বৈশিষ্ট্য হল যে তিনি অভিনয় করতে সহজ; তার চরিত্রগুলি খুব স্পষ্টভাবে আঁকা হয়েছে, এবং তার নাটকগুলি যে আবেগ এবং পরিস্থিতিগুলির সাথে কাজ করে তা অভিজ্ঞতার একটি খুব মাঝারি পরিসরের নাগালের মধ্যে রয়েছে৷ অভিনেতাদের মধ্যে 'মেজাজ' বা কল্পনার প্রয়োজন নেই যতটা বুদ্ধিমত্তা এবং সহানুভূতি, যা মনে করা সহজ, তার অন্যান্য গুণগুলি হল স্পর্শের হালকাতা, একটি আসল হাস্যরস, চরিত্রকে খুব সমান ভারসাম্যে ওজন করার শক্তি এবং দক্ষতা। ঘটনাগুলির একটি খুব সাধারণ সিরিজের সাথে পরিচয় করিয়ে দেওয়া যা শ্রোতারা নিশ্চিত যে সবচেয়ে স্বাভাবিক লাইনে বিকশিত হবে বিস্ময় এবং সাসপেন্সের একটি উপাদান 'প্রত্যাবর্তনকারী' তাদের সেরাভাবে এই সমস্ত গুণাবলী দেখায়... এটি একটি পাতলা মনে হতে পারে একটি নাটকের থিম, এবং ২৫০ পাউন্ডের ভাতা দ্বারা দর্শক প্রায় পিতামাতার বিভ্রান্তির সাথে প্রবেশ করেছে এমন একটি সমস্যার সমাধান ফ্ল্যাট শোনাতে পারে, কিন্তু উপসংহারটি সমতল নয় এবং শেষ পর্যন্ত সাসপেন্স রাখা হয়। সংলাপটি সবচেয়ে উত্সাহী এবং স্বাভাবিক এবং প্রায়শই অত্যন্ত মজাদার। অপব্যয়কারী অনেক সহানুভূতিকে উত্তেজিত করে, কারণ সে তার মা এবং বোনের সহানুভূতি দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়, এবং কারণ সে দুঃখী এবং তার নিজের দুর্বলতা সম্পর্কে সচেতন, যা সে তার দাবির ন্যায্যতা তৈরি করে, কারণ সে সত্যিই নিজেকে অক্ষম বিশ্বাস করে। কোনমতে উপার্জন করা; ভাই এবং বোনের মধ্যে একটি দৃশ্য, বাস্তবতার দিক থেকে খুব স্পর্শকাতর, একজনকে অনুভব করে যে পিতা এবং পুত্র একটি ন্যায্য খেলা, প্রকাশ করে যে তাদের দ্বারা টেনে নিয়ে যাওয়ার ফলে তার একটি স্বাধীন এবং সুখী ভবিষ্যতের সম্ভাবনা নষ্ট হয়ে গেছে। সমাজ যেখানে তার জন্য বিয়ের সুযোগ কম। স্টেলা ফারিংফোর্ড সম্ভবত হেনরি জ্যাকসনকে বিয়ে করবেন। চারটি কাজের সময় তার এবং অপব্যয়ী ব্যক্তির মধ্যে একধরনের প্রেম-ভালোবাসা জন্মে, যা তার নিজের অক্ষমতার অনুভূতিকে সহ্য করা আরও কঠিন এবং নাটকের উপসংহারকে সন্দেহজনক করে তোলার জন্য যথেষ্ট" (ম্যাকার্থি, ১৯০৭ পৃষ্ঠা ২০- ২২)।

“সেন্ট জন হ্যানকিনে সমসাময়িক সামাজিক জীবনের কাছে যাওয়ার ক্ষেত্রে শ-এর বুদ্ধিবৃত্তিক কৌতূহল এবং সততা অনেক বেশি, কিন্তু পরেরটি যখন তার মুঠি নাড়ছে, তখন প্রাক্তনটি কেবল তার কাঁধ নাড়ছে। মন ও আত্মার বুর্জোয়া সস্তাতাকে ঘৃণা করে, হ্যানকিন কখনই ভুলে যান না যে তিনি নাটক লিখছেন এবং থিসিস নয়, এবং তাই তিনি তার চরিত্রগুলিকে তার শাসনের অধীন করে শোষণ করেন না, তবে অনুমতি দেন ক. সামাজিক সত্য তারা যা করে এবং বলে তার থেকে বিকশিত হওয়ার জন্য... এটা তার বৈশিষ্ট্য যে তিনি আন্ডার ডগকে চ্যাম্পিয়ন করা উচিত, সামাজিক মিসফিট, যারা আরামদায়কভাবে সামঞ্জস্য করা এবং সম্মানিতদের অসম্মানের বিরুদ্ধে প্রতিবাদ করে। তিনি সাহসী লোকদের পছন্দ করেন যারা সমাজের পবিত্র শান্তি নষ্ট করে। এবং তবুও, তিনি যেমন আপসহীন, তার কমিকের অনুভূতিকে তার বিরক্তির ঊর্ধ্বে উঠতে দেওয়ার মতো দর্শন তার নেই। কুসংস্কার পরিহার করার ভঙ্গিতে তিনি কিছুটা কুসংস্কারপূর্ণ। হ্যানকিন কখনই একটি পূর্ণ, স্পষ্ট উচ্চারণে ভেঙ্গে পড়েননি...কিন্তু তিনি একজন উল্লেখযোগ্য কর্মী ছিলেন, যিনি নির্ভীক এবং স্পষ্ট দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন, স্বাস্থ্যকর ধারণাগুলিকে কমেডিতে নিয়ে আসেন। তার পরিমন্ডল মূলত অভিজাত শ্রেণীর নয়, তবে তার পর্যবেক্ষণে, তার নৈতিক অনির্ধারিততায় এবং তার মজার উন্মাদনায় তিনি আচার-ব্যবহার কমেডির ব্যাখ্যাকারী হিসাবে বিশিষ্টভাবে যোগ্য” (Sawyer, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ২১৩-২১৪)। "শ একজন আগ্রহী আশাবাদী, এবং হ্যানকিন একজন আগ্রহহীন হতাশাবাদী; শ সর্বদা সর্বোত্তম আশা করেন এবং নিজেকে শোনাতে এবং সফল হতে চান: যখন হ্যানকিন মানব প্রকৃতির অপরিবর্তনীয় দুর্বলতাগুলি নিয়ে চিন্তা করেন এবং মনে হয় শুধুমাত্র পুরুষদের দেখতে চান এবং তাদের চিনুন, সম্ভবত উপকারী প্রভাবগুলিতে বিশ্বাস করে, সামাজিক বা ঐতিহাসিক নয়, তবে ব্যক্তিগত এবং নৈতিক, অনুশোচনা এবং দাতব্য এটি একটি ক্যাথলিক মনোভাব, যার সম্পর্কে লেখক সম্ভবত সচেতন ছিলেন না এবং আমি বিশ্বাস করি যে তিনি গ্রহণ করতেন না। বুদ্ধিবৃত্তিকভাবে তার প্রতিটি কাজের মধ্যে এমন একটি চরিত্র বা পরিস্থিতি রয়েছে যা সবই দুঃখজনক অর্জন করে, তবুও তার কাছে পৌঁছানোর আবেগ নেই এবং এটি পুণ্যের মাধ্যমে নয়, এই পুরুষ এবং মহিলারা পিছিয়ে যায় কমেডির পরিবেশে" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ১০৭-১০৮)।

"অপব্যয়ীর প্রত্যাবর্তন"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: গ্লুচেস্টারশায়ার, ইংল্যান্ড।

হেনরি জ্যাকসন, একজন সমৃদ্ধশালী টেক্সটাইল প্রস্তুতকারক যিনি তার বাবা, স্যামের সাথে কাজ করছেন, স্টেলা ফারিংফোর্ডকে বিয়ে করার জন্য জিজ্ঞাসা করছেন, যখন তিনি বাধা দেন এবং তাকে কিছুক্ষণের জন্য সহ্য করতে বলেন। পরিবার এবং বন্ধুরা জানতে পারে যে ইউস্টেস, স্যামের অন্য ছেলে, একটি মিসফিট হিসাবে এক হাজার পাউন্ড দিয়ে অস্ট্রেলিয়ায় পাঠানো হয়েছিল, বাড়ির কাছে মাটিতে পড়ে থাকা এক ভৃত্য আবিস্কার করেছিল, দৃশ্যত অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিল। তাকে অচেতন অবস্থায় নিয়ে যাওয়া হয়। স্যাম হেনরিকে স্টেলার হাত পেতে দেরি না করতে বলেন, যেহেতু ফ্যারিংফোর্ডের প্রভাব সংসদে একটি আসনের জন্য তার প্রার্থীতার ক্ষেত্রে নির্ধারক হতে পারে। পারিবারিক ডাক্তার ইউস্টেসকে পরীক্ষা করেন, শনাক্ত করতে অক্ষম, কারণ তিনি হাস্যকরভাবে তার ভাইকে বলেন যে, তার অজ্ঞান হয়ে যাওয়ার ছলনা করা হয়েছে, তার ব্যক্তির প্রতি করুণা দেখানোর জন্য, যেহেতু সে একটি উচ্ছৃঙ্খল হিসাবে ফিরে আসে যা সে পূর্বে প্রাপ্ত অর্থ থেকে দেখাতে পারে না। . স্যাম তার ছেলের বাড়ির সম্পর্কে যথেষ্ট পরিমাণে লোফিং করেছে, বিশেষ করে শেখার পরে সে ঠান্ডাভাবে নিজের জন্য দামী নতুন জামাকাপড় অর্ডার করেছে এবং তার যত্নে বিল পাঠানোর ব্যবস্থা করেছে। স্যাম তাকে বাড়ি থেকে বের করার নির্দেশ দেয়। ইউস্টেস পাল্টা দেয় যে, যদি তাকে চলে যেতে বাধ্য করা হয়, তাহলে সে যে চিকিৎসা পাবে তার একটি কেলেঙ্কারি তৈরি করবে, তার বাবার পার্লামেন্টে তার আসন জেতার সম্ভাবনা হ্রাস করবে এবং স্টেলার সাথে হেনরির বিবাহের সম্ভাবনার সাথে আপস করবে। "আমি কাজ পছন্দ করি না," তিনি হাস্যকরভাবে তাদের জানান, "তাই ভিক্ষা করা ছাড়া আর কিছুই নেই।" তারা আলোচনা করে। স্যাম তাকে আরও হাজার পাউন্ড দিয়ে অস্ট্রেলিয়ায় ফেরত পাঠানোর প্রস্তাব দেয়, কিন্তু ইউস্টেস তাকে মনে করিয়ে দেয় যে তারা ইতিমধ্যে সেই কৌশলটি চেষ্টা করেছে, যা একটি হতাশাজনক ব্যর্থতার পরিমাণ ছিল। পরিবর্তে, অপব্যয়কারী ৩০০ পাউন্ডের একটি বার্ষিক উপবৃত্তি চায়, যা হেনরিকে আকর্ষণীয় বলে মনে হয়, কারণ, যদি তার ভাই সমস্যা সৃষ্টি করে, তবে তাদের যা করতে হবে তা হল ভাতা বাতিল করা। স্যাম ২৫০ পাউন্ডের উপর জোর দেয় এবং বিনয়ের সাথে তাকে মাঝে মাঝে লিখতে বলে। "এটা ৩০০ করে দাও, বাবা," ইউস্টেস কটূক্তি করে, "এবং আমি লিখব না।" স্যাম প্রথম কিস্তি হিসাবে একটি চেকে স্বাক্ষর করে এবং অবজ্ঞার সাথে এটি সরিয়ে দেয়।

হারলে গ্রানভিল-বার্কার

[সম্পাদনা]

হার্লে গ্র্যানভিল-বার্কার (১৮৭৭-১৯৪৬) "দ্য মাদ্রাজ হাউস" (১৯০৯) এর সাথে কাজ করার সময় মানুষের একটি গুরুত্বপূর্ণ সামাজিক নাটকে অবদান রেখেছিলেন, "প্রতিভার সেই অসম্পূর্ণ কাজ যা আমাদের দিনে লেখা যে কোনও নাটকের চেয়ে তার সময়ের বৈশিষ্ট্যযুক্ত। ইংরেজি ভাষা" (উলকট, ১৯২২ পৃষ্ঠা ১১৩)।

"এখন পর্যন্ত বর্তমান লেখক জানেন, মিসেস ওয়ারেনের পেশায় মিঃ জিবি শ-ই একমাত্র নাট্যকার যিনি পতিত মহিলার পুরো প্রশ্নটিকে তার সমাজতাত্ত্বিক দিক থেকে বিবেচনা করেছেন। বাকিদের জন্য, তিনি যৌন সম্পর্কের ক্ষেত্রে স্বীকৃত প্রথা বাতিল করেছেন। অন্যদের মতো, এবং এমনকি বিবাহ অনুষ্ঠানের গুরুত্বহীনতা শেখানোর জন্য অভিযুক্ত হতে পারে, যখন লাইফ-ফোর্স মহিলাকে তার সন্তানের জন্য একটি পিতা খুঁজতে প্ররোচিত করছে, এখানে দ্য মাদ্রাজ হাউসে মিঃ গ্র্যানভিল বার্কার নিজেকে একজন শিষ্য হিসাবে দেখান মিস্টার শ, অনুতাপহীন পাপী মিস ইয়েটসের প্রতিনিধিত্ব করে" (মে, ১৯১১ পৃ ১৬৬)।

কিছু প্রারম্ভিক সমালোচক যেমন অ্যান্ড্রুজ (১৯১৩b) গ্রানভিল-বার্কারের নাটকগুলিকে অযৌক্তিক বলে উড়িয়ে দিয়েছিলেন। "মিস্টার বার্কার তার চরিত্রগুলির কথোপকথনে অন্তর্ভুক্ত করার মতো খুব সাধারণ, খুব ভয়ঙ্কর, বা খুব অসংলগ্ন কিছু খুঁজে পান না৷ সম্ভবত চরিত্রগত, কিন্তু একেবারেই গুরুত্বহীন, দীর্ঘ পৃষ্ঠাগুলির মধ্য দিয়ে কথাবার্তা বর্ণনার একটি পাতলা থ্রেডের সাথে লড়াই করে, টুকরোটি ধরে রাখার পক্ষে যথেষ্ট শক্তিশালী নয় এমনকি ঢিলেঢালাভাবে এই সব দুঃখজনক; যখন মঞ্চকে বাস্তবের কাছাকাছি নিয়ে আসা হয় না, এবং একটি অত্যাবশ্যক আলোক-যদি গ্রাটিয়ানোর কারণের মতোই ধূর্তভাবে লুকিয়ে রাখা হয়; তুষের জীবন নয়, বরং সেই জীবন যা শিল্পের জন্য সত্য নয়, উদাহরণস্বরূপ, নায়ক, নায়িকা বা প্লট ছাড়াই একটি নাটক, পরিচিত। মধ্যবিত্ত ইংরেজি জীবনের পরিবেশ, নারী প্রশ্নে ভিন্ন ভিন্ন ইংরেজি দৃষ্টিভঙ্গি" (পৃষ্ঠা ১৪২-১৪৩)। "থিমে জটিল, চিকিত্সার ক্ষেত্রে সাহসী এবং মৌলিক, এটিকে শতাব্দীর প্রথম দশকে ইংল্যান্ডে নারীদের দ্বারা পরিচালিত ব্যর্থ জীবনের উপর একটি ব্যঙ্গ হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে" (ইভান্স, ১৯৫০ পৃষ্ঠা ১২৮)। "দ্য মাদ্রাজ হাউসে...একটি প্লটে ভানও নেই। কথোপকথন ছাড়া অভিনয় থেকে অভিনয়ের জন্য কিছুই ঘটে না। সেখানে যথেষ্ট থিম আছে, - অবশ্যই, একটি সিজনের আউটপুটের জন্য যথেষ্ট, কিন্তু সেগুলি কেবলমাত্র অনেক অভিব্যক্তি। একটি যৌন-সম্পর্কিত সমাজের বিভিন্ন কোণ থেকে, এবং যদি মিঃ বার্কার একটি থিসিসকে আরও বেশি বিশ্বাস করেন, তবে তার প্রত্যয় এতটা স্পষ্ট নয় যে তিনি একটি ড্রেপার-এস্টাব্লিশমেন্টের ছয়টি পরিবারকে ব্যঙ্গ করেছেন কর্মচারীরা বাস করে, কনস্ট্যান্টাইনের অবসর পূর্বে একটি হারেম রাখার জন্য যাতে গুরুতর ব্যবসার সময় তার মন বিভ্রান্ত না হয়, - সমস্তই যৌনতার দৃষ্টিকোণ থেকে সমসাময়িক জীবনের একটি দুর্দান্ত চিত্রে অবদান রাখে" (হাস্কেল, ১৯১৮ পৃষ্ঠা ২৮৮-২৮৯)। "মাদ্রাজ হাউসটি মহিলাদের পোশাক তৈরি করে... যৌনতা বাণিজ্যিকভাবে লাভজনক, খুব লাভজনক... প্রতিটি অভিনয়ে নাটকীয় চরিত্রগুলি বদলে যায়৷ তাদের মধ্যে শুধুমাত্র একটি চারটিতেই উপস্থিত হয়...নাটকটি তার ব্যাপকতা এবং আপাতদৃষ্টিতে সম্পূর্ণতায় আশ্চর্যজনক" (মডারওয়েল, ১৯৭২ পৃ ২১৮)। নাটকটির কোন "প্লট" নেই, বরং আনুষ্ঠানিক প্লটটি অদ্ভুতভাবে নাটকের প্রকৃত আগ্রহ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়েছে; এটি শুধুমাত্র একটি বাণিজ্যিক কিন্তু রোমান্টিক আমেরিকানদের কাছে একটি দুর্দান্ত পোশাকের ব্যবসা বিক্রির কথা বর্ণনা করে। এটি নিয়ে আলোচনার একটি দুর্দান্ত ফ্যাব্রিক, প্রধানত বড় দোকানে নারী সহকারীর সামাজিক অবস্থান, জীবনযাপন ব্যবস্থা, ইংল্যান্ডে সাধারণ বিবাহিত নারীর জীবন, নারীদের উপস্থিতি ও সহযোগিতার পুরুষদের কাজের উপর প্রভাব- এই বিষয়গুলো উজ্জ্বল মৌলিকতার সাথে পরিচালিত হয়। এবং সাবলীল বাগ্মিতা হেনরি হাক্সটেবল এবং তার সঙ্গী কনস্টানটাইন মাদ্রাজের মধ্যে বৈসাদৃশ্যের দ্বারা অধ্যয়নকে নাটকীয় করে তুলেছে, হাক্সটেবল ইতিবাচকভাবে গৃহস্নেহ এবং ভিক্টোরিয়ান দৃঢ়তার সাথে জড়িত, মনে করেন যে তিনি অ্যান্টিম্যাকাসার এবং মার্বেল ঘড়ি ছাড়া স্বর্গে সুখী হতে পারবেন না।মাদ্রাজ প্রতিটি পয়েন্টে তার সাথে বিশদভাবে বিপরীত। তিনি শুধু ইংরেজদের গৃহজীবনের বিরুদ্ধে এতটাই বিদ্রোহ করেননি যে বহু বছর আগে তিনি তার স্ত্রী এবং পুত্রকে ত্যাগ করেছেন, মিঃ বার্কার, বাহ্যিক দৃষ্টিভঙ্গি প্রদানের জন্য, তাকে প্রকৃতপক্ষে মোহামেডানবাদে রূপান্তরিত করেছেন এবং তাকে একটি বাড়ি এবং হারেম প্রদান করেছেন। আরবের একটি গ্রামে। নারীদের প্রতি ইংরেজদের মনোভাব সম্পর্কে এই ব্যক্তির মন্তব্য অভিনব এবং মারাত্মক, একটি সুস্থ প্রতিক্রিয়া বা বিপ্লবের নির্দেশ দেয়। ফলাফল হল যে নারীরা পূর্বের ফ্যাশনে ঘরের মধ্যে সীমাবদ্ধ বিশ্বের সাধারণ ব্যবসার একটি বিরক্তিকর এবং ধ্বংসাত্মক কারণ, তারা তাদের জীবনকে উজ্জ্বল করতে এবং ক্লান্ত আত্মাকে প্রশান্তি দেওয়ার কাজটি সম্পাদন করবে" (নরউড, ১৯২১ পৃষ্ঠা ৯০-৯১) .

মাদ্রাজ হাউস "চারটি জুক্সটাপোজড এপিসোড নিয়ে গঠিত। প্রতিটি চরিত্রের জীবন গঠন করা হয় কউচার ফার্মের সাথে তার বিশেষ সম্পর্কের দ্বারা... বিয়ে, বিবাহবিচ্ছেদ বা আত্মহত্যা এমনকি গর্ভাবস্থার কোনো চরিত্রের কোনো সমাধান নেই। মেরিয়ন ইয়েটসের এবং তার সন্তানের পিতার নাম রাখতে তার অস্বীকৃতির ফলে কোন নিন্দা করা যায় না" (চোথিয়া, ১৯৯৬ পৃষ্ঠা ৬০-৬১)। "এই অংশটি কোন সুনির্দিষ্ট সূচনা প্রকাশ করে না এবং লেখক ইচ্ছাকৃতভাবে এটিকে এমনভাবে পরিকল্পনা করেছেন যে এটির কোন শেষ দেখাবে না। কাঠামোগতভাবে, এই কাজটি, তাই বলতে গেলে, চারটি মধ্যকার উত্তরাধিকার" (হ্যামিলটন, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ৯৪)। "নাটকটি অ-উন্নয়নের একটি সুচিন্তিত পরিকল্পনার সাথে সামাজিক সমস্যার উপস্থাপনা হিসাবে সংগঠিত হয়েছে। "নাট্যকার একটি আলগা রূপ গ্রহণ করেছিলেন যা তাকে ধারণার থিয়েটারের যাত্রাশিল্পীর পরিবর্তে একজন মাস্টারের মতো সমস্যা নিয়ে খেলতে সক্ষম করেছিল। একজন সম্মানিত ড্রেপারের পরিবার এবং অন্য মধ্যবিত্ত কারাগারের চতুর ব্যঙ্গাত্মকতা, একটি ড্রেপারী স্থাপনা বা 'শিল্পের সেরাগ্লিও' যেখানে কর্মচারীরা 'বাস করে' এবং বিয়ে থেকে বিরত থাকতে হবে, স্ত্রী-ত্যাগকারী কনস্টানটাইন মাদ্রাসের সূক্ষ্ম বাতিক দ্বারা পরিপূরক। মোহামেডান হয়ে গেছে। যোগ্য পিতার ফ্যামিলিয়াস হাক্সটেবলের কাছে তার অর্ধ ডজন গাভী ও অবিবাহিত কন্যার সাথে কনস্টানটাইন বহুবিবাহের সুবিধাগুলি চিত্রিত করেছেন; সব মেয়ের যত্ন নিতে পারে একজন পুরুষ! তদুপরি, নারীদের বিচ্ছিন্নতা একটি যুক্তিপূর্ণ জীবন ও সমাজকে উন্নীত করবে: 'সতের থেকে চৌত্রিশ বছর- যে বছর একজন পুরুষকে রাজনৈতিক পুণ্য অর্জনের জন্য পবিত্র করা উচিত- সে যেদিকেই মোড় নেয় সেদিকেই সে বিক্ষিপ্ত, উত্তেজিত, নগ্ন মুখের উপস্থিতিতে বিভ্রান্ত হয়। মহিলাদের। জীবনের বৃহত্তর ইস্যুগুলির জন্য তিনি কীভাবে পরিষ্কার মস্তিষ্ক রাখবেন... সমস্ত রাজনীতি, সমস্ত ধর্ম, সমস্ত অর্থনীতিকে নারীর আবেগের স্তরে নামিয়ে দেওয়া হচ্ছে।' এটি কনস্টানটাইনের পাগড়িতে মৌমাছি, এবং এটি সম্মতভাবে গুঞ্জন করে। শুধুমাত্র তার গম্ভীর-মনের ছেলে ফিলিপ, যে নিজেকে মানুষের দুর্দশা নিয়ে উদ্বিগ্ন এবং ভয় পায় যে 'আমরা ভাল এবং চতুর লোকেরা বিশ্বের জন্য খুব বেশি মূল্য দিচ্ছি' সহজ-গামী কনস্টানটাইন এবং স্মাগ হাক্সটেবল উভয়ের জন্যই একটি সঠিক ফয়েল। ড্রেপারী স্থাপনার যেটির তিনি অংশীদার ছিলেন তিনি ডান্ডিয়াকাল ইংরেজী অভ্যাস এবং শিল্প সম্পর্কে রাস্কিনের দৃষ্টিভঙ্গির বিরুদ্ধে কার্লাইলের ডোর ফুলমিনেশন উভয়ের কথা স্মরণ করেন। ফিলিপ একটি 'শিল্প এবং একটি সংস্কৃতি চায় যেটি কেবল বর্বরতার ব্যহ্যাবরণ নয়', এমন কিছু যা অবশ্যই 'সম্পূর্ণ মানুষের সুখ থেকে' আসতে হবে। তাই তিনি রাজনীতিতে আসছেন। চিকিত্সার হালকাতা বা চিন্তার ওজন এই বিচরণে অনুপস্থিত কিন্তু ধারণার উর্বর কমেডি" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬১৯-৬২০)।

"অসাধারণ তৃতীয় আইনে সবকিছুই মাথাচাড়া দিয়ে উঠেছে যেখানে ব্যবসা বিক্রি করা হয়... পোশাক, বস্ত্র, দেহের সৌন্দর্য একই সাথে তরুণীদের শোষণের উপর নির্ভরশীল। চুক্তিটি সিল হওয়ার মুহুর্তে সংলাপের দশ লাইন লাগে। থিয়েটারের রসালোতা প্রদান করা হয়, কিন্তু অর্থের ক্রিয়াকলাপকে অস্পষ্ট করে" (শেফার্ড, ২০০৯ পৃষ্ঠা ১৫০-১৫২)। “নাটকটি ফ্যাশন ব্যবসাকে প্রকাশ করে যেখানে নারীরা যৌন বাজারে প্রদর্শনের জন্য পোশাক পরে থাকে; পোশাকের মডেলিং করা মহিলারা অ্যানিমেটেড ম্যানেকুইন হিসাবে বিবেচিত হয়, প্রকাশক পোশাক পরিধান করে যা তাদের বসতেও বাধা দেয়" (এলটিস, ২০০৪ পৃষ্ঠা ২৩৩)।

"ক্রিয়ার ছন্দ - প্রভাবের ঐক্যের সেবায় জোর দেওয়া এবং দমন - পরিত্যক্ত। প্রতিটি কাজ একটি কথোপকথনের মধ্যে শেষ হয়; পুরো নাটকটিও তাই, এবং মঞ্চ-নির্দেশ মন্তব্য: 'সে শেষ করে না, কারণ সত্যিই বিষয়ের কোন শেষ নেই।' যার সবকটির অর্থ হল মিঃ বার্কার জীবনের ভাঙা ছন্দ অনুসরণ করতে চাইছেন- মানুষের কথাবার্তার অসহায় দোলনা, বিব্রতকর বিরাম বা আকস্মিক শূন্যতা যা বিষয়ের অপ্রাসঙ্গিক পরিবর্তনের দিকে নিয়ে যায় উপরন্তু, তিনি চিত্রিত করার চেষ্টা করেন দ্য মাদ্রাজ হাউসের দ্বিতীয় অ্যাক্টে, মানব বিষয়গুলি একে অপরের সাথে সমান্তরালভাবে চলে এবং প্রায়শই দুর্ঘটনাজনিত একজন পুরুষ বা মহিলার প্রতিটিতে অংশগ্রহণকারী হওয়া ছাড়া আর কোনও সংযোগ থাকে না এইভাবে বাড়ির কর্মচারীদের মধ্যে কলঙ্ক আমেরিকান, ইউস্টিস পৃষ্ঠা স্টেটের কাছে বাড়িটি বিক্রির মধ্যে আর কিছুই মিল নেই যে, ফিলিপ মাদ্রাসকে অবশ্যই উভয়ের প্রতি মনোযোগ দিতে হবে, নিশ্চিতভাবে, প্রতিফলনের উপর, যা নাটকের থিমের উপর প্রভাব ফেলে আবারও, যৌনতার সমস্যা কিন্তু মাদ্রাজ হাউস একটি বিন্দুকে চিহ্নিত করে যেখানে রূপের নেতিবাচকতাকে স্পর্শ করে, আমি প্রায় প্রস্তুত! তাদের প্রত্যাহার করুন। সত্যিকার অর্থে দ্য মাদ্রাজ হাউস আধুনিক নাটকের মধ্যে সবচেয়ে আকর্ষণীয়। এর কাঠামোর অদ্ভুত অসামঞ্জস্যতা, এর অভিনয়ের সমাপ্তি যা প্রাকৃতিক নীরবতার মধ্যে চলে যায় বা জীবনের অবিরাম গুঞ্জনের সাথে মিশে যায় তবে শিল্প এবং চিন্তার অদ্ভুত টাঙকে তীক্ষ্ণ করার জন্য, অত্যন্ত প্রখর এবং ব্যক্তিগত, যা নাটক থেকে নিঃশ্বাস ফেলে। দ্য মাদ্রাজ হাউসের থিসিসটি তার ফর্মের চেয়ে কম গ্রেপ্তার নয়। পশ্চিমে নারীর ক্রমান্বয়ে মুক্তির ফলে যৌনতার সহজাত প্রবৃত্তির প্রতি ক্রমাগত, উদ্দীপনামূলক ব্যস্ততা সৃষ্টি হয়েছে। সমাজ, রাজনীতি, শিক্ষা- সবই পুরুষ ও নারীকে এমন যোগাযোগের মধ্যে নিয়ে আসে যা সচেতনভাবে বা না করে যৌন উত্তেজক। যে বিশাল শিল্পগুলি এমনকি আধুনিক নারীদের মধ্যে সবচেয়ে সংস্কৃতিমনা নারীদের অলংকরণ পরিবেশন করে তা প্রমাণ করে যে এই মহিলারা প্রাথমিকভাবে যৌন আবেদনের উপর জোর দেওয়ার জন্য নিচু। এই হুমকির জন্য দুটি কার্যকর প্রতিশোধ রয়েছে: একটি, প্রাচীন মাদ্রাজে, প্রাচ্যের মতো মহিলাদের আলাদা করা, এবং পুরুষদেরকে তাদের কাজ বিশ্বে নির্মল পরিচ্ছন্নতায় করতে দেওয়া; অন্যটি, কনিষ্ঠ মাদ্রাজের, আমাদের সভ্যতাকে চেতনায় একটি 'বার্নিয়ার্ড' হতে বাধ্য করা, এটি থেকে এমন একটি সংস্কৃতিকে মুছে ফেলার জন্য যা কেবল যৌন বর্বরতার উপর ব্যহ্যাবরণ নয়" (লুইসোন, ১৯১৫ পৃষ্ঠা ২০৩-২০৫)।

"গ্রানভিল বার্কারের নাটকগুলি ফর্ম এবং বিষয়বস্তু উভয় দিক থেকেই সম্পূর্ণ আধুনিক। তাঁর মাদ্রাজ হাউসে (১৯০৯) অপরাধবোধের প্রশ্নটি গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করতে পারে, কিন্তু তা করে না। নৈতিকতার পুরানো স্বীকৃত মান অনুসারে যে চরিত্রটি সত্যই দোষী সে নিজেকে এই মানগুলির অনেক উপরে বলে মনে করে। তিনি তাদের অবজ্ঞা করেন বা সামান্যতম অপরাধবোধ ছাড়াই তাদের পদতলে পদদলিত করেন” (কাস্ট, ১৯১৭ পৃষ্ঠা ৫৩৮)।

"কেউ কি লক্ষ্য করেছেন, আমি ভাবছি, এই নাটকের চারজন বিবাহিত মহিলার প্রত্যেকেই বিয়ের বিরুদ্ধে একটি ভয়ঙ্কর সতর্কবাণী? প্রথমে আছেন ক্যাথরিন হাক্সটেবল, একজন ব্রিটিশ ম্যাট্রন, যিনি অজ্ঞতা, কুসংস্কার এবং কনভেনশনের ত্রিবিধ আড়ালে আবদ্ধ। দ্বিতীয় হলেন অ্যামেলিয়া মাদ্রাস, যার স্ব-শহীদতা যে কোনো মানুষকে পাপের দিকে ধাবিত করবে, তার চেয়েও ভয়ঙ্কর মিসেস ব্রিগস্টক, যার একটি চোখ প্রধান সুযোগের দিকে এবং অন্যটি তার স্বামীর অস্বস্তির দিকে রয়েছে। যাকে টেলিফোন করার পরিবর্তে অফিসে আসতে হবে এবং কেন তাকে দুপুরের খাবারে নিয়ে যাওয়া উচিত নয় তা দেখতে পারে না, যিনি নিজেকে অবহেলিত মনে করেন এবং সেই অবহেলার মেরামতকারী হিসাবে তার স্বামীর সেরা বন্ধুকে বেছে নেন" (অ্যাগেট, ১৯২৬ পৃষ্ঠা ২৩৫)।

মাদ্রাজ হাউস "বিংশ শতাব্দীর গোড়ার দিকের সমাজের দুটি ক্রস-সেকশন দেখায়, প্রথমটি ডেনমার্ক হিলের একটি সম্মানজনক শহরতলির বাড়ি এবং দ্বিতীয়টি মেসার্স রবার্টস এবং হাক্সটেবলের ড্র্যাপার স্টোর। প্রতিটিতে বন্দীদের আদিম প্রাকৃতিক অনুভূতি রয়েছে। দমন করা হয়েছে" (রেনল্ডস, ১৯৪৯ পৃষ্ঠা ১৩৯)। "এটি নিপীড়নের একটি গবেষণা (পঁচিশ জনের একটি কাস্টে সতেরো জন মহিলা রয়েছে): শহরতলির ডেনমার্ক পাহাড়ের তরুণ প্রজন্মের দমন- নতুন নাটকে শহরতলির একটি খারাপ সময় ছিল- এবং ড্রেপারের কর্মচারীদের শিল্পের সেই হারেম, পেকহ্যামের মেসার্স রবার্টস এবং 'মাদ্রাজ হাউস', বন্ড স্ট্রিট ড্রেস-শপ যা এই টুকরোটিকে একটি উত্সাহী বিতর্ক ধারণ করে এবং এটি সাহসী একটি বিদ্রোহের সময়কার বিদ্রোহের সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য নাটকগুলির মধ্যে একটি যখন এতগুলি কড়াই থেকে অনেকগুলি ঢাকনা তোলা হচ্ছিল, যখন আমরা একটি গান এবং বাতাসে গর্জন শুনতে পেলাম, এবং সাফ্রাগেটগুলি সামনে হয়ে গিয়েছিল। পৃষ্ঠার খবর" (ট্রেউইন, ১৯৫১ পৃষ্ঠা ৮১)।

"যখন তার চরিত্রগুলির মধ্যে পরিস্থিতি সবচেয়ে গুরুতর পিচে পৌঁছে যায়, তখন তারা নিজেদের মধ্যে আবেগপ্রবণভাবে কথা বলার পরিবর্তে, তারা তাদের দুর্দশাকে সাধারণতার সমতলে স্থানান্তরিত করার প্রবণতা রাখে, এটিকে নিজেদের কাছে অদ্ভুত নয় বরং অনেকের কাছে (স্বামীর মধ্যে সংলাপ দেখুন) এবং স্ত্রী যার সাথে দ্য মাদ্রাজ হাউস বন্ধ হয়ে যায়) সংক্ষেপে গ্র্যানভিল-বার্কারের নাটকটি এমন একজন ব্যক্তির যার কাছে জীবনের তাত্পর্য সবচেয়ে উত্তেজনাপূর্ণভাবে প্রকাশ করা হয়েছে, এমন মুহুর্তে নয় যখন তিনি অন্যদের বিরুদ্ধে আঘাত করেছিলেন। মানুষ, কিন্তু ঘনিষ্ঠতা যখন একত্রে অভিজ্ঞতার গভীরতাকে শোনানোর রূপ নিয়েছে, এবং পারস্পরিক নৈকট্যের শর্ত উভয় পক্ষের একটি উচ্চ ব্যক্তিগত বিচ্ছিন্নতা... আমরা একটি বিশাল থিমের পাখির চোখের দৃষ্টিভঙ্গি পেতে পারি অনেক বড় একক অ্যাকশন নাটকে তিনি তার কথোপকথন নাটকটি এমন দক্ষতার সাথে নির্মাণ করেছেন যা পরে আমি বুঝতে পারি যে নাট্যকার একটি বাস্তবসম্মত পরিবেশ নির্মাণে অনেক বেশি সময় ব্যয় করছেন। মেজর থমাসের সাথে মিঃ হাক্সটেবলের (প্রশংসনীয়, নিখুঁত মিস্টার অব্রে ম্যাথার!) অনেক কন্যার চিরস্থায়ী ভদ্র ভূমিকার মতো এই সামান্য স্পর্শগুলি প্রতিফলিত হয়। একদমই না। তারা পরামর্শ দেয় যে সেই পরিবারের মানবিক সম্পর্কগুলিকে কী পরিমাণে প্রাথমিক আনুষ্ঠানিকতায় জীবাশ্ম করা হয়েছে, ঠিক যেমন ম্যানেকুইন শো 'নৈতিক' এবং যৌন আগ্রহের বাণিজ্যিক শোষণকে চিত্রিত করে... এইভাবে নাটকটি উদ্ভাবনীভাবে তৈরি করা আলোচনার একটি পরিকল্পনা যার মাধ্যমে বিভিন্ন মেজাজ কোয়ার্টার থেকে আলোকিত রশ্মি থিম উপর নিক্ষেপ করা হয়. পুরাতন মাদ্রাজ এমন একজন মানুষ যার কাছে যৌনতা জীবনের মশলা, কিন্তু তিনি সারা জীবন এর স্বাদ গ্রহণ করতে পছন্দ করেন না; আবেগপ্রবণ আমেরিকান, মিঃ ইউস্টেস পেরিন স্টেট, প্রতিটি খাবারের সাথে পরিপূর্ণ হতে চান- কিন্তু একটি মিশ্রিত, রোমান্টিক আকারে; পুরানো হাক্সটেবল তার সারা জীবন ভেবেছে যে সঠিক জিনিসটি করা ছিল এটিকে উপেক্ষা করা- এবং হাক্সটেবল পরিবার এটি নিয়ে একটি চমৎকার জগাখিচুড়ি তৈরি করেছে। শোচনীয় মিস চ্যান্সেলরের দৃষ্টিভঙ্গি দেওয়া হয়েছে, এবং- বিস্ময়ের আশ্চর্য- তাকে যথাযথভাবে তার মর্যাদা রাখার অনুমতি দেওয়া হয়েছে; একজন কম ড্রাফ্টসম্যানের হাতে তিনি কেবল একজন দরিদ্র বুড়ো মোরগ হতেন; যুবতী মা যে তার টুপি উইন্ডমিলের উপর ফেলে দিয়েছে তাকে দেয়; সঙ্কুচিত এবং বিরক্তিকর ব্রিগস্টকগুলি সেই দুর্দশা প্রদর্শন করে যেখানে শিল্প সভ্যতা তাদের বাধ্য করেছে" (ম্যাকার্থি, ১৯৪০ পৃষ্ঠা ২১৫-২১৯)।

“যদিও মাদ্রাজ হাউস স্পষ্টভাবে ফ্যাশন শিল্প, বিবাহের বাজার, 'উদ্বৃত্ত' নারী, শিল্প শ্রমের 'লিভ-ইন' ব্যবস্থার নৈতিকতা এবং নারীদের পণ্যীকরণ নিয়ে আলোচনা করে..., আমি তর্ক করছি না যে বার্কারের নাটকগুলি যৌনতা সম্পর্কে তারা রাজনীতি বা সামাজিক নীতির চেয়ে বেশি। বার্কারের দৃশ্যমান বিষয়গুলি (আইন, অর্থ, ফ্যাশন) আরও জটিল বিষয়গুলির জন্য স্ট্যান্ড-ইন: মনের জীবন, আত্মা এবং কল্পনা, কারণ এটি মানুষের সম্পর্কের সবচেয়ে মৌলিক এবং আকৃতি, গঠন এবং আত্মার মধ্যে প্রকাশ পায়। বৃহত্তর সম্প্রদায়। বার্কারের নাটকীয় মহাবিশ্বে, ব্যক্তিগত এবং রাজনৈতিক উভয়ই পরস্পর আবদ্ধ এবং অবিচ্ছেদ্য" (মাজার, ২০০৬ পৃ ৭৬)।

"মাদ্রাজ বাড়ি"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড।

http://www.archive.org/details/madrashouseacom{{subst:#invoke:ConvertDigit|main|00}}bargoog- এ টেক্সট করুন

ফিলিপ মাদ্রাজ এবং তার চাচা, হেনরি হাক্সটেবল, তাদের পোশাকের দোকান, রবার্টস অ্যান্ড হাক্সটেবল, স্টেট নামে একজন আমেরিকান অর্থদাতার কাছে বিক্রি করার জন্য প্রস্তুত হন। এই উদ্দেশ্যে, তারা শীঘ্রই ফিলিপের বাবা কনস্টানটাইনের সাথে দেখা করবে, ৩০ বছর আগে তার স্ত্রী অ্যামেলিয়া থেকে তার বেশ কয়েকজন কর্মচারীর সাথে ব্যভিচারী সম্পর্কের কারণে আলাদা হয়ে গিয়েছিল। অ্যামেলিয়াও তাকে দেখতে চায়। "আমি এখনও তার স্ত্রী, আমার আশা করা উচিত," সে তার ছেলেকে বলে। সে ছোটবেলায় আমার কাছ থেকে চলে গিয়েছিল। কিন্তু আমি কখনই আমার দায়িত্ব ভুলে যাইনি। এবং এখন যেহেতু সে একজন বৃদ্ধ, এবং এমন পাপ অতীত করেছে, এবং আমি একজন বৃদ্ধ মহিলা, আমি এখনও তার পতনশীল বছরগুলির জন্য সান্ত্বনা হতে প্রস্তুত, এবং এটা ঠিক যে আমাকে তাকে এটি বলার অনুমতি দেওয়া উচিত।" সম্প্রতি, হেনরি খবর শুনেছেন যে তাদের দুই কর্মচারী, উইলিয়াম ব্রিগস্টক এবং মেরিয়ন ইয়েটস, গৃহকর্মী দ্বারা চুম্বন করতে দেখা গেছে, মিস চ্যান্সেলর অনুপযুক্ত আচরণের খবর দ্রুত ছড়িয়ে পড়ে, যেহেতু উইলিয়াম বিবাহিত এবং মেরিয়ন অবিবাহিত যদিও উইলিয়ামের স্ত্রী, ফ্রেদা, তার স্বামীকে ব্যভিচারে নির্দোষ বলে বিশ্বাস করে, ফিলিপ ম্যারিয়নকে উইলিয়াম এবং মিস চ্যান্সেলরের সামনে ব্যাখ্যা করতে বলে আমার সাথে কী ঘটেছে তা তাকে বলার জন্য, আমি তাকে আমাকে চুম্বন করতে বলেছিলাম যে সে আমাকে এতটা খারাপ মনে করে না এবং সে আমাকে একটি চুম্বন দিয়েছে - এখানে,” মেরিয়ন তার কপালের দিকে ইশারা করে ব্যাখ্যা করে। মিস চ্যান্সেলর বিশ্বাস করেন যে তিনি সত্যই প্রেমিক, তবে ফিলিপ এই অভিযোগটিকে অপবাদ বিবেচনা করে এবং ফিলিপ বিবেচনা করতে অস্বীকার করে মিঃ চ্যান্সেলর হলে মিঃ ব্রিগস্টক ফার্মে থাকবেন? মিস চ্যান্সেলর ক্ষুব্ধ হয়েছিলেন, ফ্রেদা তাকে একটি মামলার হুমকি দেন, মিস চ্যান্সেলর বিশ্বাস না করা হলে ফার্ম ছেড়ে দেওয়ার হুমকি দেন, ফিলিপ মিস চ্যান্সেলরকে বলেন। "আমাদের অবশ্যই এই পৃথিবীতে যা বলা হয়েছে তার অনেকটাই বিশ্বাস করতে হবে।" ফিলিপের বন্ধু এবং রাজ্যের প্রতিনিধি, মেজর থমাস, ব্যবসায়িক বৈঠকের জন্য আসেন। তিনি ফিলিপকে তার বাড়িতে কম আমন্ত্রণ জানানোর অনুরোধ করে এবং ফিলিপের স্ত্রী জেসিকাকে কম দেখতে অনুরোধ করে মজা করেন। "ফিল, আমি মহিলাদের পছন্দ করি না, এবং আমি কখনই করিনি," থমাস স্বীকার করেন, "কিন্তু আমি খুব বেশি বাড়াবাড়ি করি না যখন আমি বলি যে আমি প্রতি ছয় মাসে একবার নিজেকে এমন অবস্থানে খুঁজে পাওয়ার অভ্যাস থেকে বেরিয়ে আসার জন্য বিয়ে করেছি। তাদের মধ্যে একজন যে আমার তাকে প্রেম করার কথা ছিল।" মালিকরা কোম্পানিটিকে রাজ্যের কাছে বিক্রি করতে সম্মত হন, যিনি নারীদের পোশাকের নতুন লাইনের উপর কাব্যিকভাবে উপস্থাপন করতে চান "এটি ইংল্যান্ডের মধ্যবিত্ত মহিলা যে আমার জন্য অপেক্ষা করছে, যে মহিলা এখনও পার্লারের জানালায় বসে আছেন। তার প্রাদেশিক ভিলা, চিন্তাশীলভাবে লরেল ঝোপের মধ্য দিয়ে তাকিয়ে আছে। আমি তাকে আমার নির্জন পদচারণায় দেখেছি। তার অবশ্যই চমকানোর এবং জয় করার সুযোগ থাকতে হবে," সে উত্সাহের সাথে চিন্তা করে।তিনি মনে করেন, নারীর অর্থনৈতিক স্বাধীনতাই সভ্যতার পরবর্তী ধাপ। কনস্টানটাইন দ্বিমত পোষণ করেন, ইসলাম ধর্ম গ্রহণ করেন। এই বিট খবরে হেনরি বিরক্ত। "আমি ত্রিশ বছর ধরে আপনার সাথে কথা বলিনি, তাই না? আমি আপনাকে সাহায্য করার চেয়ে বেশি মনোযোগ দিইনি। এবং আমি আজ এখানে এসেছি ক্ষমা এবং কৌতূহল নিয়ে দেখতে যে আপনি এখন কেমন আছেন? এবং আমি আমার মন পরিবর্তন করেছি কিনা বা আমি সত্যিই আপনার সম্পর্কে এমন কিছু অনুভব করিনি এবং আপনি যদি এমেলিয়া সম্পর্কে নতুন খেলা না করেন! কনস্ট্যান্টাইন মনে করেন যে "সতের থেকে চৌত্রিশ বছর পর্যন্ত, যে সমস্ত বছর একজন পুরুষকে রাজনৈতিক পুণ্য অর্জনের জন্য পবিত্র করা উচিত, সেদিকেই সে বিভ্রান্ত হয়, উত্তেজিত হয়, ক্ষুব্ধ হয়। মহিলাদের নগ্ন উপস্থিতি দ্বারা," তিনি ঘোষণা করেন। “জীবনের বৃহত্তর সমস্যাগুলির জন্য তিনি কীভাবে একটি পরিষ্কার মস্তিষ্ক রাখবেন? আমাদের শব্দের অর্থে নারীদের নৈতিকতা বা বুদ্ধি নেই। তাদের অন্যান্য অসামঞ্জস্যপূর্ণ গুণাবলী রয়েছে যতটা গুরুত্বপূর্ণ, সন্দেহ নেই। কিন্তু তাদের জনজীবন এবং প্রকাশ্য প্রদর্শনী থেকে দূরে রাখুন। তাদের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করা অপমানজনক, তাদের জন্য প্রতিযোগিতা করাও অপমানজনক।” তদুপরি, তিনি অপমানিত হেনরিকে "একটি শিল্প সেরাগ্লিও" রাখার জন্য অভিযুক্ত করেন। "আমরা কি ধীর-প্রজনন করি, সভ্য মানুষ প্রেম থেকে বেরিয়ে আসে এবং নারীর সৌন্দর্য এবং শৈল্পিক সেটিং যে সৌন্দর্যের দাবি রাখে? যার জন্য আমরা বরং একটি বড় মূল্য দিতে পারি, আপনি জানেন, টমি। এর জন্য আমরা কী পেতে পারি?" ফিলিপ মেজর টমাসকে জিজ্ঞেস করে। এই সময়ে, থমাস একেবারে সমুদ্রে। কনস্টানটাইন যখন অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হয়, তখন সে তাকে জানায় যে সে তাকে আরবে অনুসরণ করতে চায়। সে অস্বীকার করে। তারপরে তিনি তাকে তার চেয়ে আলাদা বাড়িতে ইংল্যান্ডে থাকতে বলেন। আবার প্রত্যাখ্যান করার পরে, তিনি ঘৃণাভরে তার দিকে তাকিয়ে থেকে বেরিয়ে যান। ফিলিপ যখন জিজ্ঞাসা করে যে তার বাবার কাছে তার সাথে আচরণ করার অন্য কোন উপায় ছিল না, তখন তিনি উত্তর দেন: "আমি কি তাকে ভুলে যাওয়ার জন্য বাকি জীবন কাটাতে চেয়েছিলাম যে সে এমন অসুখী ছিল যারা সবসময় তাদের উদ্দেশ্য থেকে বেঁচে থাকে?" ফিলিপ উইলিয়ামের আইনজীবীর কাছ থেকে তার মক্কেলের অপবাদের জন্য ক্ষতিপূরণের জন্য একটি চিঠি পান। সন্দেহজনক হিসাবে, তিনি জানতে পারেন যে তার বাবা ম্যারিওনের প্রেমিক এবং অপমানিত ছিলেন কারণ তিনি তার অর্থ প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। তিনি তার ছেলেকে উইলিয়াম এবং মেরিয়নকে বরখাস্ত করার পরামর্শ দেন, যদিও তাকে আর্থিক ক্ষতিপূরণ এবং পরবর্তীতে তাকে নতুন কোম্পানিতে একটি পদের প্রস্তাব দেন। ফিলিপ স্বীকার করে। জেসিকার কাছে, তিনি আনন্দের সাথে টমাসের বার্তা জানান। সে রাগ করে তাকে এর জন্য ধন্যবাদ জানায়। তিনি উপসংহারে পৌঁছেছেন যে তাদের অবশ্যই কম ব্যয়বহুল জীবনযাপন করতে হবে এবং তিনি টাউন কাউন্সিলে মিটিং করে সমাজে অবদান রাখেন, কিন্তু তিনি, তার পক্ষে, নিজের সাথে কী করবেন তা জানেন না। "আপনি সবসময় আমাদের সবচেয়ে ভালো সুযোগ দিতে দেন না, তাই না?" সে জিজ্ঞাস করলো।আমি কি? যে আমি সাহায্য করতে পারে আপনার চেয়ে বেশি খেয়াল করিনি. এবং আমি আজ এখানে এসেছি ক্ষমা এবং কৌতূহল নিয়ে দেখতে যে আপনি এখন আসলে কেমন আছেন এবং আমি আমার মন পরিবর্তন করেছি কিনা বা আমি সত্যিই আপনার সম্পর্কে এমন কিছু অনুভব করিনি কি না এবং আপনি না গেলে অভিশপ্ত আমার উপর একটি নতুন খেলা! অ্যামেলিয়া সম্পর্কে কি? এইবার ধর্ম!” তিনি exclaims. কনস্টানটাইন মনে করেন যে নারীদের ঘরে রাখার মাধ্যমে বিশ্বের স্বার্থ সর্বোত্তম পরিবেশিত হয়। তিনি ঘোষণা করেন, "সতেরো থেকে চৌত্রিশ পর্যন্ত, যে বছরগুলো একজন পুরুষকে রাজনৈতিক পুণ্য অর্জনের জন্য পবিত্র করা উচিত, সে যেদিকেই ঘুরবে সেদিকেই সে বিক্ষিপ্ত, উস্কানি, নারীর নগ্ন মুখ উপস্থিতিতে উত্তেজিত," তিনি ঘোষণা করেন। জীবনের বৃহত্তর বিষয়গুলোর জন্য নারীদের নৈতিকতা বা বুদ্ধিমত্তা নেই বললেই চলে তাদের, তাদের জন্য প্রতিযোগিতা করাটা অপমানজনক।” তদুপরি, তিনি অপমানিত হেনরিকে "একটি শিল্প সেরাগ্লিও" রাখার জন্য অভিযুক্ত করেন "আমরা কি ধীর-প্রজনন করি, সভ্য মানুষ প্রেম এবং নারীর সৌন্দর্য এবং সৌন্দর্যের যে শৈল্পিক সেটিং চায়? যার জন্য আমরা একটি বড় মূল্য দিতে পারি, আপনি জানেন, টমি। আমরা এর জন্য কি পাব?" ফিলিপ মেজর টমাসকে জিজ্ঞেস করে। এই সময়, টমাস একেবারে সমুদ্রে। কনস্টানটাইন যখন অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হয়, তখন সে তাকে জানায় যে সে তাকে আরবে অনুসরণ করতে চায়। সে অস্বীকার করে। তারপর সে তাকে ইংল্যান্ডে থাকতে বলে। আবার প্রত্যাখ্যান করার পরে, তিনি যখন তার বাবাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তার সাথে আচরণ করার অন্য কোন উপায় ছিল না, তখন সে উত্তর দেয়: "আমি কি তাকে সারাজীবন কাটাতে চেয়েছিলাম। ভুলে যান যে তিনি এমন অসুখী ছিলেন যতটা মানুষ তাদের উদ্দেশ্যের চেয়ে বেশি বেঁচে থাকে?" ফিলিপ উইলিয়ামের আইনজীবীর কাছ থেকে তার মক্কেলের অপবাদের জন্য ক্ষতিপূরণের জন্য একটি চিঠি পান। সন্দেহ হিসাবে, তিনি জানতে পারেন যে তার বাবা ম্যারিয়নের প্রেমিক ছিলেন এবং অপমানিত ছিলেন কারণ তিনি তার প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। টাকা যে তাদের অবশ্যই কম ব্যয়বহুল জীবনযাপন করতে হবে এবং তিনি টাউন কাউন্সিলে মিটিং করে সমাজে অবদান রাখবেন, কিন্তু তিনি, তার পক্ষে, নিজের সাথে কী করবেন তা জানেন না। "আপনি সবসময় আমাদের সবচেয়ে ভালো সুযোগ দিতে দেন না, তাই না?" সে জিজ্ঞাস করলো।আমি কি? যে আমি সাহায্য করতে পারে আপনার চেয়ে বেশি খেয়াল করিনি. এবং আমি আজ এখানে এসেছি ক্ষমা এবং কৌতূহল নিয়ে দেখতে যে আপনি এখন আসলে কেমন আছেন এবং আমি আমার মন পরিবর্তন করেছি কিনা বা আমি সত্যিই আপনার সম্পর্কে এমন কিছু অনুভব করিনি কি না এবং আপনি না গেলে অভিশপ্ত আমার উপর একটি নতুন খেলা! অ্যামেলিয়া সম্পর্কে কি? এইবার ধর্ম!” তিনি অবাক হন। কনস্টানটাইন মনে করেন যে নারীদের ঘরে রাখার মাধ্যমে বিশ্বের স্বার্থ সর্বোত্তম পরিবেশিত হয়। তিনি ঘোষণা করেন, "সতেরো থেকে চৌত্রিশ পর্যন্ত, যে বছরগুলো একজন পুরুষকে রাজনৈতিক পুণ্য অর্জনের জন্য পবিত্র করা উচিত, সে যেদিকেই ঘুরবে সেদিকেই সে বিক্ষিপ্ত, উত্তেজিত, নারীর নগ্ন উপস্থিতিতে উত্তেজিত," তিনি ঘোষণা করেন। জীবনের বৃহত্তর বিষয়গুলোর জন্য নারীদের নৈতিকতা বা বুদ্ধিমত্তা নেই বললেই চলে, এতে কোনো সন্দেহ নেই তাদের, তাদের জন্য প্রতিযোগিতা করাটা অপমানজনক।” তদুপরি, তিনি অপমানিত হেনরিকে "একটি শিল্প সেরাগ্লিও" রাখার জন্য অভিযুক্ত করেন "আমরা কি ধীর-প্রজনন করি, সভ্য মানুষ প্রেম এবং নারীর সৌন্দর্য এবং সৌন্দর্যের চাহিদা থেকে বেরিয়ে আসে? যার জন্য আমরা একটি বড় মূল্য দিতে পারি, আপনি জানেন, টমি। আমরা এর জন্য কী পাব?" ফিলিপ মেজর টমাসকে জিজ্ঞেস করে। এই সময়, টমাস একেবারে সমুদ্রে। যখন কনস্টানটাইন অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হয়, তখন সে তাকে জানায় যে সে তাকে আরবে অনুসরণ করতে চায়। সে অস্বীকার করে। তারপর সে তাকে ইংল্যান্ডে থাকতে বলে। আবার প্রত্যাখ্যান করার পরে, তিনি যখন তার বাবাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তার সাথে আচরণ করার অন্য কোন উপায় ছিল না, তখন সে উত্তর দেয়: "আমি কি তাকে সারাজীবন কাটাতে চেয়েছিলাম। ভুলে যান যে তিনি এমন অসুখী ছিলেন যতটা মানুষ তাদের উদ্দেশ্যের চেয়ে বেশি বেঁচে থাকে?" ফিলিপ উইলিয়ামের আইনজীবীর কাছ থেকে তার মক্কেলের অপবাদের জন্য ক্ষতিপূরণের জন্য একটি চিঠি পান। সন্দেহ হিসাবে, তিনি জানতে পারেন যে তার বাবা ম্যারিয়নের প্রেমিক ছিলেন এবং অপমানিত ছিলেন কারণ তিনি তার প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। টাকা যে তাদের অবশ্যই কম ব্যয়বহুল জীবনযাপন করতে হবে এবং তিনি টাউন কাউন্সিলে মিটিং করে সমাজে অবদান রাখবেন, কিন্তু তিনি, তার পক্ষে, নিজের সাথে কী করবেন তা জানেন না। "আপনি সবসময় আমাদের সবচেয়ে ভালো সুযোগ দিতে দেন না, তাই না?" সে জিজ্ঞাস করলো।কনস্টানটাইন মনে করেন যে নারীদের ঘরে রাখার মাধ্যমে বিশ্বের স্বার্থ সর্বোত্তম পরিবেশিত হয়। তিনি ঘোষণা করেন, "সতেরো থেকে চৌত্রিশ পর্যন্ত, যে বছরগুলো একজন পুরুষকে রাজনৈতিক পুণ্য অর্জনের জন্য পবিত্র করা উচিত, সে যেদিকেই ঘুরবে সেদিকেই সে বিক্ষিপ্ত, উস্কানি, নারীর নগ্ন মুখ উপস্থিতিতে উত্তেজিত," তিনি ঘোষণা করেন। জীবনের বৃহত্তর বিষয়গুলোর জন্য নারীদের নৈতিকতা বা বুদ্ধিমত্তা নেই বললেই চলে তাদের, তাদের জন্য প্রতিযোগিতা করাটা অপমানজনক।” তদুপরি, তিনি অপমানিত হেনরিকে "একটি শিল্প সেরাগ্লিও" রাখার জন্য অভিযুক্ত করেন "আমরা কি ধীর-প্রজনন করি, সভ্য মানুষ প্রেম এবং নারীর সৌন্দর্য এবং সৌন্দর্যের যে শৈল্পিক সেটিং চায়? যার জন্য আমরা একটি বড় মূল্য দিতে পারি, আপনি জানেন, টমি। আমরা এর জন্য কি পাব?" ফিলিপ মেজর টমাসকে জিজ্ঞেস করে। এই সময়, টমাস একেবারে সমুদ্রে। কনস্টানটাইন যখন অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হয়, তখন সে তাকে জানায় যে সে তাকে আরবে অনুসরণ করতে চায়। সে অস্বীকার করে। তারপর সে তাকে ইংল্যান্ডে থাকতে বলে। আবার প্রত্যাখ্যান করার পরে, তিনি যখন তার বাবাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তার সাথে আচরণ করার অন্য কোন উপায় ছিল না, তখন সে উত্তর দেয়: "আমি কি তাকে সারাজীবন কাটাতে চেয়েছিলাম। ভুলে যান যে তিনি এমন অসুখী ছিলেন যতটা মানুষ তাদের উদ্দেশ্যের চেয়ে বেশি বেঁচে থাকে?" ফিলিপ উইলিয়ামের আইনজীবীর কাছ থেকে তার মক্কেলের অপবাদের জন্য ক্ষতিপূরণের জন্য একটি চিঠি পান। সন্দেহ হিসাবে, তিনি জানতে পারেন যে তার বাবা ম্যারিয়নের প্রেমিক ছিলেন এবং অপমানিত ছিলেন কারণ তিনি তার প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। টাকা যে তাদের অবশ্যই কম ব্যয়বহুল জীবনযাপন করতে হবে এবং তিনি টাউন কাউন্সিলে মিটিং করে সমাজে অবদান রাখবেন, কিন্তু তিনি, তার পক্ষে, নিজের সাথে কী করবেন তা জানেন না। "আপনি সবসময় আমাদের সবচেয়ে ভালো সুযোগ দিতে দেন না, তাই না?" সে জিজ্ঞাস করলো।কনস্টানটাইন মনে করেন যে নারীদের ঘরে রাখার মাধ্যমে বিশ্বের স্বার্থ সর্বোত্তম পরিবেশিত হয়। তিনি ঘোষণা করেন, "সতেরো থেকে চৌত্রিশ পর্যন্ত, যে বছরগুলো একজন পুরুষকে রাজনৈতিক পুণ্য অর্জনের জন্য পবিত্র করা উচিত, সে যেদিকেই ঘুরবে সেদিকেই সে বিক্ষিপ্ত, উত্তেজিত, নারীর নগ্ন উপস্থিতিতে উত্তেজিত," তিনি ঘোষণা করেন। জীবনের বৃহত্তর বিষয়গুলোর জন্য নারীদের নৈতিকতা বা বুদ্ধিমত্তা নেই বললেই চলে, এতে কোনো সন্দেহ নেই তাদের, তাদের জন্য প্রতিযোগিতা করাটা অপমানজনক।” তদুপরি, তিনি অপমানিত হেনরিকে "একটি শিল্প সেরাগ্লিও" রাখার জন্য অভিযুক্ত করেন "আমরা কি ধীর-প্রজনন করি, সভ্য মানুষ প্রেম এবং নারীর সৌন্দর্য এবং সৌন্দর্যের চাহিদা থেকে বেরিয়ে আসে? যার জন্য আমরা একটি বড় মূল্য দিতে পারি, আপনি জানেন, টমি। আমরা এর জন্য কী পাব?" ফিলিপ মেজর টমাসকে জিজ্ঞেস করে। এই সময়, টমাস একেবারে সমুদ্রে। যখন কনস্টানটাইন অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হয়, তখন সে তাকে জানায় যে সে তাকে আরবে অনুসরণ করতে চায়। সে অস্বীকার করে। তারপর সে তাকে ইংল্যান্ডে থাকতে বলে। আবার প্রত্যাখ্যান করার পরে, তিনি যখন তার বাবাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তার সাথে আচরণ করার অন্য কোন উপায় ছিল না, তখন সে উত্তর দেয়: "আমি কি তাকে সারাজীবন কাটাতে চেয়েছিলাম। ভুলে যান যে তিনি এমন অসুখী ছিলেন যতটা মানুষ তাদের উদ্দেশ্যের চেয়ে বেশি বেঁচে থাকে?" ফিলিপ উইলিয়ামের আইনজীবীর কাছ থেকে তার মক্কেলের অপবাদের জন্য ক্ষতিপূরণের জন্য একটি চিঠি পান। সন্দেহ হিসাবে, তিনি জানতে পারেন যে তার বাবা ম্যারিয়নের প্রেমিক ছিলেন এবং অপমানিত ছিলেন কারণ তিনি তার প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। টাকা যে তাদের অবশ্যই কম ব্যয়বহুল জীবনযাপন করতে হবে এবং তিনি টাউন কাউন্সিলে মিটিং করে সমাজে অবদান রাখবেন, কিন্তু তিনি, তার পক্ষে, নিজের সাথে কী করবেন তা জানেন না। "আপনি সবসময় আমাদের সবচেয়ে ভালো সুযোগ দিতে দেন না, তাই না?" সে জিজ্ঞাস করলো।সভ্য মানুষ প্রেম থেকে বের হয়ে নারীর সৌন্দর্য ও শৈল্পিক স্থাপনা যে সৌন্দর্যের দাবি রাখে? যার জন্য আমরা একটি বড় মূল্য দিতে পারি, আপনি জানেন, টমি। আমরা এর জন্য কি পাব?" ফিলিপ মেজর টমাসকে জিজ্ঞেস করে। এই সময়, টমাস একেবারে সমুদ্রে। কনস্টানটাইন যখন অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হয়, তখন সে তাকে জানায় যে সে তাকে আরবে অনুসরণ করতে চায়। সে অস্বীকার করে। তারপর সে তাকে ইংল্যান্ডে থাকতে বলে। আবার প্রত্যাখ্যান করার পরে, তিনি যখন তার বাবাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তার সাথে আচরণ করার অন্য কোন উপায় ছিল না, তখন সে উত্তর দেয়: "আমি কি তাকে সারাজীবন কাটাতে চেয়েছিলাম। ভুলে যান যে তিনি এমন অসুখী ছিলেন যতটা মানুষ তাদের উদ্দেশ্যের চেয়ে বেশি বেঁচে থাকে?" ফিলিপ উইলিয়ামের আইনজীবীর কাছ থেকে তার মক্কেলের অপবাদের জন্য ক্ষতিপূরণের জন্য একটি চিঠি পান। সন্দেহ হিসাবে, তিনি জানতে পারেন যে তার বাবা ম্যারিয়নের প্রেমিক ছিলেন এবং অপমানিত ছিলেন কারণ তিনি তার প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। টাকা যে তাদের অবশ্যই কম ব্যয়বহুল জীবনযাপন করতে হবে এবং তিনি টাউন কাউন্সিলে মিটিং করে সমাজে অবদান রাখবেন, কিন্তু তিনি, তার পক্ষে, নিজের সাথে কী করবেন তা জানেন না। "আপনি সবসময় আমাদের সবচেয়ে ভালো সুযোগ দিতে দেন না, তাই না?" সে জিজ্ঞাস করলো।সভ্য মানুষ প্রেম থেকে বের হয়ে নারীর সৌন্দর্য ও শৈল্পিক স্থাপনা যে সৌন্দর্যের দাবি রাখে? যার জন্য আমরা একটি বড় মূল্য দিতে পারি, আপনি জানেন, টমি। আমরা এর জন্য কী পাব?" ফিলিপ মেজর টমাসকে জিজ্ঞেস করে। এই সময়, টমাস একেবারে সমুদ্রে। যখন কনস্টানটাইন অ্যামেলিয়ার মুখোমুখি হয়, তখন সে তাকে জানায় যে সে তাকে আরবে অনুসরণ করতে চায়। সে অস্বীকার করে। তারপর সে তাকে ইংল্যান্ডে থাকতে বলে। আবার প্রত্যাখ্যান করার পরে, তিনি যখন তার বাবাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তার সাথে আচরণ করার অন্য কোন উপায় ছিল না, তখন সে উত্তর দেয়: "আমি কি তাকে সারাজীবন কাটাতে চেয়েছিলাম। ভুলে যান যে তিনি এমন অসুখী ছিলেন যতটা মানুষ তাদের উদ্দেশ্যের চেয়ে বেশি বেঁচে থাকে?" ফিলিপ উইলিয়ামের আইনজীবীর কাছ থেকে তার মক্কেলের অপবাদের জন্য ক্ষতিপূরণের জন্য একটি চিঠি পান। সন্দেহ হিসাবে, তিনি জানতে পারেন যে তার বাবা ম্যারিয়নের প্রেমিক ছিলেন এবং অপমানিত ছিলেন কারণ তিনি তার প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। টাকা যে তাদের অবশ্যই কম ব্যয়বহুল জীবনযাপন করতে হবে এবং তিনি টাউন কাউন্সিলে মিটিং করে সমাজে অবদান রাখবেন, কিন্তু তিনি, তার পক্ষে, নিজের সাথে কী করবেন তা জানেন না। "আপনি সবসময় আমাদের সবচেয়ে ভালো সুযোগ দিতে দেন না, তাই না?" সে জিজ্ঞাস করলো।

গিথা সাওয়ারবি

[সম্পাদনা]

গিথা সোওয়ারবি (১৮৭৬-১৯৭০) এই সময়ের মধ্যে "রাদারফোর্ড এবং পুত্র" (১৯১২) এর সাথে একটি চমৎকার পারিবারিক গল্পে অবদান রেখেছিলেন,

"রাদারফোর্ড এবং ছেলে" হল "গার্হস্থ্য অত্যাচারের একটি নাটক যা শিল্পপতি রাদারফোর্ডের গ্রানাইট চিত্রকে কেন্দ্র করে যার শিশুরা তার দ্বারা কার্যত ভেঙে পড়ার পরেই তার অত্যাচার থেকে রক্ষা পায়। নাটকীয় শক্তি একটি বৃদ্ধ বোনের চমৎকার চরিত্রের দ্বারা সজ্জিত হয় যিনি তাকে ভয় পান, একটি হতাশ কন্যা যে তার ফোরম্যানের সাথে পালিয়ে যায়, এবং একটি দুর্বল ইচ্ছুক পুত্র যে শুধুমাত্র তার স্ত্রী এবং তার সন্তানকে পরিত্যাগ করে এবং তার পিতার নগদ বাক্স ভেঙ্গে নিজেকে মুক্ত করতে পারে এবং কেবলমাত্র সে একাই কঠিনকে আয়ত্ত করে বৃদ্ধ এখন যে তিনি রাদারফোর্ডের বাড়ির একজন উত্তরাধিকারী চান এবং তিনি খুঁজে পেতে পারেন এমন স্নেহের প্রয়োজন" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬২১)।

অ্যান্ড্রুজ (১৯১৩বি) অভিযোগ করেছিলেন যে "মিস গিথা সোওয়ারবি...আমাদের সামনে উল্লেখযোগ্য জীবনীশক্তি নিয়ে হাজির হন এবং নির্মমভাবে প্রভাবশালী পুরুষকে বাধ্য করেন৷ [এলিজাবেথ বেকারের 'চেইনস' (১৯০৯)] এর মতো, এই নাটকটি বিষণ্ণ, বিষণ্ণ, এবং হতাশাজনক, প্রশংসনীয় চরিত্রায়ন এবং কথোপকথন, এবং এর জনপ্রিয়তা, এর কঠোর এবং বিদ্বেষপূর্ণ বিষয়-বস্তুর মুখে, অবশ্যই মলিয়েরের প্রতিফলনকে যোগ করে যে 'বিস্ময়কর সৎ লোকের ব্যবসা একটি অদ্ভুত' (পৃষ্ঠা ১৪৫) বিপরীতে, জর্জ (১৯১৪) হাউটনের "হিন্ডেল ওয়েকস" (১৯১০) এর সাথে নাটকটিকে "মঞ্চ বাস্তববাদের সর্বোত্তম সাম্প্রতিক উদাহরণ হিসাবে বর্ণনা করেছেন... উভয় নাটকেই জীবনকে উপস্থাপন করা হয়েছে যেমনটি হতে পারে না, যা রোম্যান্স হবে, তবে এইটা। উভয় পরিবেশে অসাধারণ; উভয় অবস্থানে নারী, জোট, মাতৃত্ব, দায়িত্ব, গুরুত্ব সহকারে চিত্র। কিন্তু কোন স্ট্রেন নেই, কমই কোন প্রচার নেই; চরিত্রগুলি কদাচিৎ নিজেদের ব্যাখ্যা করে এবং সর্বত্র তারা নিজেদের প্রকাশ করে। এবং আবেগ, উদ্দীপনা, কষ্ট এবং আশা আছে, যা সাধারণ মানুষ বোঝে" (পৃ ৫৭)।

রাদারফোর্ড অ্যান্ড সন (১৯১২) এর সাথে গীথা সোওয়ারবি সমস্ত মধ্যবিত্ত চরিত্রের মধ্য থেকে প্রায় একটি সিন্থেটিক ব্যক্তিত্ব তৈরি করতে সফল হয়েছেন যার বিরুদ্ধে এই ধরণের নাটকটি পরিচালিত হয়েছে, নির্মাতা রাদারফোর্ড, যার কাছে কোন কিছুরই কোন মূল্য নেই। তার কারখানার সমৃদ্ধির সাথে যুক্ত নয়। এইভাবে, যখন তার যন্ত্রগুলি সংখ্যাবৃদ্ধি করে এবং সমৃদ্ধ হয়, এবং অন্য প্রতিটি জীবনকে গ্রাস করে বলে মনে হয়, তখন মানব জীবন নিরানন্দ, কুয়াশাচ্ছন্ন উত্তরের দৃশ্যে স্থবির হয়ে পড়ে। একে একে রাদারফোর্ডের ছেলে-মেয়েরা তার কাছ থেকে দূরে চলে যায়, অন্যত্র স্বাধীনতা ও জীবন খুঁজতে; প্রকৃত মানবতার নিঃশ্বাসের জন্য তারা দুর্দশা ও মৃত্যুর মুখোমুখি হয়। শুধুমাত্র নাটকের শেষে পুত্রবধূ, তার স্বামী দ্বারা পরিত্যক্ত, বৃদ্ধ ব্যক্তির সুরক্ষা জিজ্ঞাসা করতে ফিরে আসে এবং তার ছেলেকে নিয়ে আসে, যে ভবিষ্যতে ব্যবসার উত্তরাধিকারী হতে সক্ষম হবে। এই আশা, এবং একটি মর্মান্তিক নির্জনতার অনুভূতি, অবশেষে রাদারফোর্ডের হৃদয়কে নাড়া দেয়, যিনি এই কারণে দুটি বহিষ্কৃত হন" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ১১৬-১১৭)।

"জন রাদারফোর্ড, 'রাদারফোর্ড অ্যান্ড সন' ফার্মের মালিক, অতীতের ফ্যান্টম দ্বারা আবিষ্ট - যে জিনিসটি তার পিতা তাকে দিয়েছিলেন এবং যা তাকে অবশ্যই তার ছেলের কাছে সীমাহীন দীপ্তির সাথে প্রেরণ করতে হবে; তার আত্মাকে লোহায় এবং তার হৃদয়কে পাথরে পরিণত করেছে, যার জন্য সে কখনো আনন্দ জানে না এবং যার কারণে অন্য কেউ আনন্দ জানতে পারে না, - 'রাদারফোর্ড এবং ছেলে'... শুধু রাদারফোর্ডের সন্তান নয়, তাদের শুকিয়ে গেছে আন্টি অ্যান এবং বুড়ো রাদারফোর্ড নিজেও, কিন্তু এমনকি মার্টিন, রাদারফোর্ডের পঁচিশ বছর ধরে কর্মরত বিশ্বস্ত দাস, 'নিবেদিত', এবং যখন তিনি তাদের মোলোকের জন্য ব্যবহার করা বন্ধ করে দেন, তখন তাকে পরিণত করা হয় চোর এবং তারপর ফেলে দেওয়া, এমনকি জ্যানেট এবং জন হিসাবে... জ্যানেট তার বাবাকে জনের চেয়ে ভাল জানে সে জানে যে 'কেউ কখনো বাবার বিরুদ্ধে দীর্ঘক্ষণ দাঁড়ায় না- না হলে তারা এতটা ছিটকে যায়, তাদের কিছু যায় আসে না; আরো জ্যানেট জানে, এবং যখন সেই মুহূর্তটি আসে যা তার মাথায় তার বাবার আঘাত নিয়ে আসে, তখন এটি তার কাছে বিস্ময়কর নয়, যখন বুড়ো রাদারফোর্ড মার্টিনের সাথে তার সম্পর্ক আবিষ্কার করে, তখন তার ক্ষোভটি তার জীবনের অন্য সব কিছুর মতোই ছিল। এটি নৈতিকতা বা পিতার ভালবাসা নয়, এটি সর্বদা এবং চিরকালের জন্য রাদারফোর্ডের সাথে, একটি মনস্তাত্ত্বিক মুহুর্তে, রাদারফোর্ড স্থির হয়। রাদারফোর্ডের জন্য, অবশ্যই- এবং এখন যেহেতু মার্টিন তার মাস্টারের সাথে বিশ্বাস ভঙ্গ করেছে, তার অপরাধটি রাদারফোর্ডের জন্য মার্টিনের সাথে বিশ্বাস ভঙ্গ করার একটি সহজ অজুহাত তৈরি করে" (গোল্ডম্যান, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ২৩৬-২৪১)।

"মেরি, একজন মা হিসাবে, তার ছেলের জন্য একটি ভাল জীবন চান- যা, এখনও পর্যন্ত, তিনি এবং তার স্বামী তাকে দিতে অক্ষম হয়েছেন- এবং এটি তার শ্বশুর যার কাছে বস্তুগত উপায় রয়েছে ('ক্ষমতা', নাটকে যেমন বলা হয়েছে) এমন জীবন দিতে। ছেলে, টনির জন্য, তিনি সর্বদা তার মায়ের ছেলে হবেন, মেরি যেভাবে তাকে শিক্ষিত করেছেন তা দেখতে পাবেন, যাতে এমনকি (১০ বছরের মধ্যে) তিনি রাদারফোর্ডের 'পুত্র' হয়ে ওঠেন যিনি দৌড়ের দায়িত্ব গ্রহণ করবেন। কাঁচের কাজের ক্ষেত্রে, তিনি রাদারফোর্ডের আধিপত্যে থাকবেন না (যিনি একজন বৃদ্ধ হবেন), বরং, তিনি তার মায়ের কাছ থেকে পাওয়া মূল্যবোধ অনুসারে পারিবারিক দৃঢ়তা চালাবেন। পুত্রের মাধ্যমে (যে প্রক্রিয়ার মধ্যে বস্তুগতভাবে ভাল হয়ে ওঠে), মেরি রাদারফোর্ড এবং পুত্রের ভবিষ্যতকে পুনর্নির্মাণ করবে, জন রাদারফোর্ডের বিশেষ ধরনের পিতৃতান্ত্রিক অত্যাচারের অবসান ঘটাবে' (ফারনেল, ২০১৪ পৃষ্ঠা ৫১১)।

"রাদারফোর্ড এবং ছেলে"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০। স্থান: গ্র্যান্টলি, উত্তর ইয়র্কশায়ার, ইংল্যান্ড।

কয়লা খনি শ্রমিকদের ধর্মঘটের কারণে, জন রাদারফোর্ডের কাচের কারখানায় কয়লার অভাব রয়েছে। অন্যান্য সমস্যার কারণে কোম্পানির টিকে থাকা নিয়ে অনিশ্চয়তা দেখা দিয়েছে। রাদারফোর্ডের সবচেয়ে বিশ্বস্ত কর্মী মার্টিন তাকে জানান যে তিনি একজন কর্মচারী হেন্ডারসনকে হাত দিয়ে ধরেছিলেন। তার যৌবন সত্ত্বেও, রাদারফোর্ড তাকে বরখাস্ত করেন। রাদারফোর্ডের ছেলে, জন জুনিয়র, একটি নতুন ধরনের ধাতু খাদ উদ্ভাবন করেছেন যা তার এবং মার্টিনের মতে, একটি সৌভাগ্যের মূল্য হতে পারে। বিষয়টি অধ্যয়ন না করেই, রাদারফোর্ড এর গুরুত্ব কমিয়ে দেন। রাদারফোর্ড তবুও ক্ষুব্ধ যে জন সূত্রটি গোপন রাখতে চান যতক্ষণ না তিনি তার কাছ থেকে উদ্ভাবনটি কিনেছেন এবং তারপরে টাকা দিয়ে চলে যান, যাতে কেউ কোম্পানি পরিচালনা করতে না থাকে, যেহেতু তার অন্য ছেলে রিচার্ড স্থানীয় পাদ্রী। অন্য একটি অঞ্চলে একটি কিউরেসির প্রস্তাব পেয়ে, রিচার্ড তার বাবাকে যাওয়ার অনুমতি চায়। রাদারফোর্ড উদাসীনভাবে উত্তর দেয়, "আপনি চাইলে পিছনে আপনার কলার-স্টডটি পরুন, এটি আমার কাছে এক, "আপনি একটি বপনের কান থেকে একটি সিল্কের পার্স তৈরি করতে পারবেন না: আপনি আমার উদ্দেশ্যের জন্য ভাল ছিলেন না, এবং সেখানে একটি শেষ। এই ক্ষেত্রে, আপনি হয়ত কখনোই জন্মগ্রহণ করেননি, তবে আপনি কোনভাবেই কষ্ট দেবেন না।" তিনি তখনই বিরক্ত হন যখন রিচার্ড তাকে বলেন যে তিনি হেন্ডারসনের মাকে তার চাকরিতে থাকার আরেকটি সুযোগের জন্য তার ছেলের পক্ষে কথা বলার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন। যদিও রাদারফোর্ড তার আবেদন শুনেছেন, তার ছেলের বরখাস্ত একটি পূর্ববর্তী উপসংহার। যাইহোক, যাওয়ার আগে, তিনি মার্টিন এবং তার মেয়ে জ্যানেটের মধ্যে একটি গোপন সম্পর্কের বিষয়ে গুজব উড়িয়ে দেন, যা তিনি কঠোরভাবে অস্বীকার করেন। মার্টিনের সাথে একা, রাদারফোর্ড খাদটির বিষয়বস্তুর অনুরোধ করেন। যদিও জনের প্রতি তার বিশ্বাসঘাতকতা সম্পর্কে অবগত, মার্টিন পরের দিন এটি তার কাছে হস্তান্তর করার প্রতিশ্রুতি দেয়। রাদারফোর্ড তারপরে জ্যানেটকে বলে যে সে তাকে তার বাড়ি থেকে বের করে দিতে চায় এবং পরের দিন, যখন সে খাদটির বিষয়বস্তু পায়, মার্টিনকে বরখাস্ত করে। যখন একটি ভাঙা মার্টিন জ্যানেটের কাছে প্রকাশ করে যে তাকে অবশ্যই যেতে হবে, সে তাকে ইতিবাচক দিকটি দেখতে চেষ্টা করে। "আপনি মুক্ত," তিনি ঘোষণা করেন, "আপনি একটি নতুন শুরু করার জন্য একটি ছেলে মেব্বি হওয়ার পর থেকে প্রথমবারের মতো বিনামূল্যে।" "একটি নতুন করে শুরু?" তিনি অপমানিতভাবে প্রতিধ্বনিত হন "ওয়াই' বিশ্বাসঘাতকতা এবং আমার পিছনে একটি মিথ্যা কথা?" সে তাকে অর্থের প্রস্তাব দেয় যাতে সে অন্য গ্রামে বসবাস করতে পারে, কিন্তু, তার সাথে নতুন করে শুরু করতে তার খুব কম আগ্রহ আছে, সে প্রত্যাখ্যান করে এবং বাড়ি ছেড়ে চলে যায় যখন জন মার্টিনের বিশ্বাসঘাতকতা সম্পর্কে জানতে পারে, সে তার বাবার ক্যাশ-বাক্স থেকে টাকা চুরি করে এবং তার স্ত্রী মেরির সাথে চলে যাওয়ার প্রস্তাব দেয় তবে, মেরি তার এবং তার ছোট ছেলের যত্ন নেওয়ার জন্য তার স্বামীর ক্ষমতা নিয়ে সন্দেহ পোষণ করে এবং তার আগের পেশায় ফিরে যেতে চায় না ছেলেকে তার উত্তরাধিকারী হিসাবে গড়ে তোলেন এবং তিনি গ্রহণ করেন।

জেবি প্রিস্টলি

[সম্পাদনা]

ব্যবসার উপর আরেকটি নাটক, "কর্নেলিয়াস" (১৯৩৫), জন বয়ন্টন প্রিস্টলি (১৮৯৪-১৯৮৪) রচিত একটি যোগ্য নাটক।

"কর্নেলিয়াস"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৩০। স্থান: ইংল্যান্ড।

ব্রিগস এবং মুরিসন অ্যালুমিনিয়াম আমদানিকারকদের মধ্যে যখন বব মুরিসন তাদের সমস্ত গ্রাহকদের সাথে দেখা করতে মিডল্যান্ডের উত্তরে অবস্থান করছেন, তখন তার অংশীদার, জিম কর্নেলিয়াস, ক্যাটারমোল, ম্যাক্লভোর এবং প্রিচেটের কাছ থেকে একটি আইনজীবীর চিঠি পান, যা ফরাসি ক্লায়েন্টদের দাবির প্রতিনিধিত্ব করার জন্য অনুমোদিত৷ একজন বিক্রয়কর্মী তার বাহুতে দুটি পাটি বহন করে অফিসে ঝাপসা করে প্রবেশ করে কিন্তু কর্নেলিয়াস তাকে অবিলম্বে বহিষ্কার করে। যখন তাদের ব্যাঙ্ক একটি মিটিংয়ের জন্য ডাকে, তখন কর্নেলিয়াস তার ক্যাশিয়ার, মিস্টার বিডলকে পরামর্শ দেন যে তারা যদি মিটিংয়ে জেদ করেন তাহলে বিলম্বের জন্য অনুরোধ করবেন। "মুরিসন ফিরে আসার আগে আমাদের ঋণদাতাদের বৈঠকের কোন মানে নেই," তিনি নিশ্চিত করেছেন, "কেবলমাত্র আমরা আশা করছি যে তার সফর পরিস্থিতি রক্ষা করবে।" প্রত্যাশিত হিসাবে, এক্সেলসিয়র ট্রান্সপোর্ট কোম্পানির একটি দাবির প্রতিনিধি দেখায়, এরিক শেফোর্ড। কর্নেলিয়াস অর্থ প্রদান করতে অস্বীকার করেন কারণ পরিবহন করা অ্যালুমিনিয়ামের জন্য তাদের শিপিং খরচের বিবরণ বিভ্রান্তিকর ছিল। অন্য একজন বিক্রয়কর্মীকে বহিষ্কার করার পর, কর্নেলিয়াস জানতে পারেন যে কানাডা থেকে অ্যালুমিনিয়াম পাঠানোর উপর নিষেধাজ্ঞা রয়েছে। বিডল হতাশাগ্রস্ত হয়ে ব্যাঙ্ক থেকে ফিরে আসে, রিপোর্ট করে যে তাকে বুধবার বিকেলে তাদের পক্ষ থেকে একটি নির্দিষ্ট বিবৃতি দিতে বাধ্য করা হয়েছিল। একজন বিক্রয়কর্মী পরিষ্কারের জিনিসপত্র নিয়ে অফিসে ঝিমঝিম করে প্রবেশ করেন। মুগ্ধ, কর্নেলিয়াস তার সেক্রেটারি মিস পোরিনের অসম্মতিতে শেভিং ক্রিম কিনেছেন। তারপর আরেকজন সেলসম্যান দমকা হাওয়ায় অফিসে প্রবেশ করেন, বিমান বাহিনীর একজন প্রাক্তন কর্মকর্তা, অফিসের জিনিসপত্র নিয়ে। কর্নেলিয়াস ক্রুদ্ধভাবে প্রত্যাখ্যান করার সময়, প্রাক্তন কর্মকর্তা ভেঙে পড়ার ঝুঁকিতে থরথর করে, যাতে কর্নেলিয়াস তাকে খাবারের জন্য টাকা দেয়। একজন কর্মচারী, অ্যান ইভিসন, কাজের জন্য দেরি করেছেন, এবং তাই তার বোন, জুডি, নিউমোনিয়ায় আক্রান্ত তার স্বামীর যত্ন নেওয়ার জন্য নিউক্যাসলে চলে গেছে ব্যাখ্যা করতে প্রবেশ করে। এরই মধ্যে জুডি তাকে প্রতিস্থাপনের প্রস্তাব দেয়। কর্নেলিয়াস তার প্রস্তাব গ্রহণ করেন। কর্নেলিয়াস তখন মুরিসনের কাছ থেকে একটি বিভ্রান্তিকর টেলিগ্রাম পান, যেখানে বলা হয়েছে যে দুইজন লোক তাকে অনুসরণ করছে, কর্নেলিয়াসের মনে একটি অদ্ভুত কৌতুক। বুধবার বিকেলে, কর্নেলিয়াস গত তিন বছরে কোম্পানির সমস্যার ব্যাখ্যা করেন তিনজন প্রধান ঋণদাতাকে, কোম্পানির প্রাঙ্গণের মালিকের ভাগ্নি, মিসেস রিড এবং ব্যাঙ্ক প্রতিনিধিকে। যদিও দেরিতে, মুরিসন দেখায়। মুরিসনের মুখের খিটখিটে চেহারা তাৎক্ষণিকভাবে অপছন্দ ও ভয় পেয়ে মিসেস রিড চলে যান। কর্নেলিয়াস যখন মুরিসনকে তাদের গ্রাহকদের সাথে তার পরিদর্শনের ফলাফলগুলি যোগ করার জন্য অনুরোধ করেন, "এটি খুব কঠিন," তিনি একটি অনিশ্চিত সুরে উত্তর দেন। "দুজন লোক আমাকে সব সময় অনুসরণ করত- না, সব সময় নয়, প্রথমে নয়, প্রায় সব সময়।" তিনি যোগ করেন যে লোকেরা তার খাবারে বিষ মেশানোর চেষ্টা করছিল। তার সঙ্গীর বিভ্রান্তির সম্মুখীন হয়ে কর্নেলিয়াস মিটিং শেষ করতে বাধ্য হন। দুই সপ্তাহ পরে, কর্মচারীরা দেউলিয়া হওয়ার প্রক্রিয়ায় দোকান বন্ধ করার সময়, মিসেস রিড কর্নেলিয়াসকে তার সঙ্গী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন, শুধুমাত্র জানতে পারেন যে মুরিসন নিজেকে গুলি করে হত্যা করেছিলেন। কর্নেলিয়াস তাকে রিভলভার দেখায়। বিডলের কাছে, কর্নেলিয়াস আত্মহত্যার বিষয় নিয়ে চিন্তা করেন:“আমরা ভান করতে চাই যে আত্মহত্যা কাপুরুষ, যখন আমরা সব সময় জানি যে তারা তা নয়। আমরা তাদের নিন্দা জানাই কারণ তারা বেরিয়ে যায় যখন আমরা এখনও ছটফট করতে থাকি এবং পিছিয়ে থাকি। তারা আমাদের বিরক্ত করে কারণ তারা আমাদের ব্লাফ বলে।" এই ধরনের কথাবার্তায় বিডল ক্ষুব্ধ। চলে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত কিন্তু গোপনে তার বসের প্রেমে, মিস পোরিন প্রস্তাব দেন যে তারা কথা বলতে মিলিত হয়, কিন্তু কর্নেলিয়াস প্রত্যাখ্যান করেন। জুডির সাথে বাম, সে তার যন্ত্রণা প্রকাশ করে। “যেহেতু আপনি এখন তরুণ এবং সুন্দরী, আপনি মনে করেন যে এটি সর্বদা এমনই হবে। এটা না, এটা না, এটা না,” সে ভেঙে পড়ে বলে। মিস পোরিনের প্রতি তার মনোভাবের বিপরীতে, কর্নেলিয়াস জুডিকে চলে যেতে বাধা দেয়। সে তার ঠোঁটে চুম্বন করার চেষ্টা করে কিন্তু তা তার গালে পড়ে। তার ইতিমধ্যে একটি প্রেমিক আছে, যাকে কর্নেলিয়াস দেখতে চায়। তার বিস্ময়, এটি এরিক শেফোর্ড। "আমার ঈশ্বর, এটা টুইস্টার," তিনি আউট blurs. জুডি কেন জানতে চায়। এরিক স্বীকার করেছেন যে তিনি মিথ্যা ভান করে চুক্তিটি পেয়েছিলেন। যদিও তার প্রেমিকের দুর্বলতা সম্পর্কে সচেতন, তবুও জুডি তার সাথে চলে যায়। সবাই চলে যাওয়ার সাথে সাথে, কর্নেলিয়াস ড্রয়ার থেকে রিভলভারটি বের করে, এটিকে ছুড়ে ফেলে, একটি প্রায়শই পরামর্শ করা ভ্রমণ বই পড়ে এবং দরজা দিয়ে একটি খাতা ছুঁড়ে দেয় যাতে সে হেঁটে যেতে পারে।

চার্লস ম্যাকইভয়

[সম্পাদনা]

চার্লস ম্যাকইভয় (১৮৭৯-১৯) "ডেভিড ব্যালার্ড" (১৯০৭) এ একটি চমৎকার ঘরোয়া নাটক লিখেছিলেন, একটি নাটকটি ডিকিনসন (১৯১৭a পৃষ্ঠা ১৭০) দ্বারা "গুরুতর বাস্তববাদী" হিসাবে বর্ণনা করেছিলেন এমন একজন ব্যক্তিকে নিয়ে যিনি উত্সাহের অভাব সত্ত্বেও একজন লেখক হতে চান। তার পরিবার থেকে।

"ডেভিড ব্যালার্ড"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

ডেভিড ব্যালার্ড তার মা (এলেন), বাবা (সাইমন), বোন (গ্লাডিস), ছোট ভাই (পার্সি) এবং চাচাতো ভাই (মার্সি) এর কাছে একটি দোকানে অফিস কর্মী হিসাবে তার কাজের প্রকৃতি থেকে নিরাশ হয়ে বাড়ি ফিরে আসেন। "আমি দোকানের এই ভয়ঙ্কর, ভয়ঙ্কর পরিশ্রমের প্রতি আকৃষ্ট হয়েছি এবং আমি এর কোন শেষ দেখতে পাচ্ছি না," সে তার মায়ের কাছে স্বীকার করে। "আমার অধ্যয়ন, বা শান্ত চিন্তা, বা কোনও ধরণের গুরুতর কাজের জন্য সময় নেই।" কারণ সে লেখক হতে চায়। তিনি তাকে উত্সাহিত করার জন্য নিরর্থক চেষ্টা করেন, যার পরে সাইমন, এখন অবসরপ্রাপ্ত, তিনি কর্মক্ষেত্রে কাটানো ৪২ বছরের কথা মনে করিয়ে দিতে ফিরে আসেন, যে বিষয়টিকে "টক শপ"-এ অনাগ্রহী একজন গ্ল্যাডিস আপত্তি করেছিলেন। তাদের বাসস্থান, ডারউইন স্নজ, একজন প্রতিকৃতি চিত্রকর, তার ভাড়া দিতে আসে। যখন পরিবার এবং ডারউইন শুনতে পায় যে ডেভিড বাড়ি ছেড়ে তার চাকরি ছেড়ে দিতে চায়, তখন মার্সি ছাড়া সবাই তাকে অন্যথায় বোঝানোর চেষ্টা করে। "আমার ছেলে, আপনি যদি ধৈর্য সহকারে আপনার কাজটি সেখানে থামান এবং এটির জন্য একটি পছন্দ তৈরি করার চেষ্টা করেন," সাইমন অনুরোধ করে, "আপনি শীঘ্রই একটি উল্লেখযোগ্য বৃদ্ধি পাবেন এবং সবকিছু আবার গোলাপী দেখাবে।" ডেভিড ১০-শিলিং বৃদ্ধি পেয়েছে, কিন্তু এখনও ছাড়তে চায়। ডারউইনের দৃষ্টিতে, ছেলেটির "ধৈর্য, ​​অধ্যবসায় এবং আশার" অভাব রয়েছে। "আপনি ভাল কাজ করতে পারবেন না যদি না আপনি এটি করার জন্য আপনার পেট না পান," তিনি বিশেষভাবে পরামর্শ দেন। কারণ তার অনাহারে থাকার কোনো ইচ্ছা নেই, ডেভিড ৫ পাউন্ড ঋণ চেয়েছিল, কিন্তু প্রত্যাখ্যান করা হয়। ফলস্বরূপ, তিনি ছুটে যান, এতে কেবল রহমত খুশি হয়। গ্ল্যাডিস এবং ডারউইন একটি রেস্তোরাঁয় তাদের বাগদান উদযাপন করার সময়, সাইমন ঠিক এক বছর আগে তার ছেলে তাদের বাড়ি ছেড়ে চলে যাওয়ার পরে কান্নায় ভেঙে পড়েন। জানালা দিয়ে ডেভিড নিজেকে একজন পরিত্যক্তের মতো দেখাতে দেখে সে আরও উদ্বেলিত হয়। ডারউইন মনে করেন বুড়ো মানুষ এটা কল্পনা করেছে। "আমি এই সব আগে থেকেই দেখেছিলাম," গ্ল্যাডিস নিশ্চিত করেছেন। "আমি বলেছিলাম যে তাকে আমাদের সাথে আনতে আমাদের কোন কাজ হবে না।" এটা ডেভিড, লজ্জায় অভিভূত কিন্তু প্রতিবাদী। লেখালেখি করে জীবিকা নির্বাহ করতে পারছেন না। "ঠিক যেমন আমি ভবিষ্যদ্বাণী করেছি," ডারউইন নোট করেছেন। যদিও মিস্টার এবং মিসেস ব্যালার্ড তাকে বাড়িতে ফিরে যেতে চান, গ্ল্যাডিস তা চান না। যাইহোক, ডারউইন তার ভবিষ্যৎ ভ্রাতুষ্পুত্রকে "এভাবে রাস্তায় হাঁটতে" আপত্তি করেন। পার্সি সম্মত হয়। এক বছর পরে, ডেভিড তার বাবার হাতে থাকা চাকরিটি গ্রহণ করেছে, এখন মারা গেছে। গ্ল্যাডিস যখন তার যমজ সন্তানদের নিয়ে ঝগড়া করে, পার্সি তাকে কিছু বলার জন্য মার্সিকে আলাদা করে নিয়ে যায়, কিন্তু তারা একটি উন্মাদনায় গ্ল্যাডিস দ্বারা বাধা দেয় কারণ তার চাচাতো ভাই তার ডাক উপেক্ষা করেছিল। পার্সি তাকে ৭০০ পাউন্ড পুনরুদ্ধার করতে সাহায্য করার জন্য রহমতের অনুরোধ করেন যা তিনি কাজের সময় থেকে নিয়েছিলেন, যা তিনি উচ্চ সামাজিক শ্রেণীর সাথে নিজেকে চিত্তবিনোদন করতে ব্যবহার করেছেন। ডেভিড তাকে তার ভাইকে এই ধরনের ঋণ প্রত্যাখ্যান করার পরামর্শ দেয়। গ্ল্যাডিস দ্বিতীয়বার বাধা দেয়, তার বাচ্চাদের সাহায্য করার ক্ষেত্রে মার্সির শিথিলতায় বিরক্ত। তিনি প্রকাশ করেন যে রহমত তার চাচাতো ভাই নয়, কিন্তু একটি অনাথ পরিবার দাতব্য থেকে তুলে নিয়েছিল। "তুমি এক ঘন্টার মধ্যে এই বাড়ি ছেড়ে চলে যাবে, প্রাণী," সে আদেশ দেয়। রহমত ইচ্ছুক কারণ ডেভিড খবর পায় যে তার একটি কবিতা ১০০ পাউন্ডের পুরস্কার জিতেছে, যা তার ভাইয়ের কাছে হস্তান্তর করার জন্য, মার্সি পরামর্শ দেয়।ডেভিড অনিচ্ছায় সম্মত হয় এবং অবশেষে একে অপরের প্রতি তাদের ভালবাসার কথা বলে, তার সাথে বাড়ি ছেড়ে চলে যায়।

হোরেস অ্যানেসলি ভ্যাচেল

[সম্পাদনা]

হোরেস অ্যানেসলি ভ্যাচেল (১৮৬১-১৯৫৫) Jelf's (১৯১২) এর সাথে একটি যোগ্য ব্যাঙ্ক নাটকের প্রস্তাব দিয়েছিলেন যখন ব্যক্তিগত সম্পর্কের সাথে আর্থিক বিরোধ দেখা দেয়।

"জেলফস"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯১০। স্থান: লন্ডন এবং কাল্পনিক শেপারফোর্ড, ইংল্যান্ড।

ক্যালিফোর্নিয়ার একটি খামারে বেশ কয়েক বছর কাটানোর পর, রিচার্ড জেল্ফ গত ৬ মাস ধরে লন্ডনের একটি ব্যাংকে পারিবারিক ব্যবসার দায়িত্ব নিয়েছেন। তার বন্ধু, আর্চি মুল, শেপারফোর্ডের রিচার্ডের বাড়িতে আমন্ত্রিত হওয়ার জন্য অনুরোধ করার সুযোগ নেয়, স্যার জোনাথন ডানের সাথে, অ্যামালগামেটেড অ্যাসোসিয়েশন অফ ব্যাঙ্কার্সের চেয়ারম্যান এবং তার অভিপ্রেত পিতা ডরোথি, উল্লেখ না করে যে তিনি আসছেন, কারণ সম্ভাব্য পিতা -শ্বশুরবাড়ি বিয়ের বিরুদ্ধে। রিচার্ডের চাচার বন্ধু এবং ব্যাঙ্কের প্রতিষ্ঠাতা হিসাবে, স্যার জোনাথন এই শুনে স্বস্তি পেয়েছেন যে রিচার্ড এবং অ্যাডাম উইনস্লো, প্রধান ক্লার্ক এবং সিনিয়র উপদেষ্টা, রক্ষণশীল লাইনে এগিয়ে চলেছেন, অন্যান্য ব্যাঙ্ক যেমন পলিসার'স এর "বন্য বিড়াল অনুমান" এর বিপরীতে। তার বন্ধুর অনুরোধের কথা মনে রেখে, রিচার্ড জোনাথনকে তার বাড়িতে আমন্ত্রণ জানায় এবং সে গ্রহণ করে। এরপর রিচার্ড আর্চির মা, স্কিন এবং স্কাইয়ের কাউন্টেসের সাথে দেখা করেন, অর্থের জন্য মরিয়া কিন্তু ৫০০ পাউন্ডের পর্যায়ে রিচার্ডের দ্বারা স্বস্তি পান। বিনিময়ে, কাউন্টেস তাকে নির্বাসন এবং লন্ডনের সমাজে মানানসই পোশাক পরার পরামর্শ দেয়। জামাকাপড় সম্পর্কে আরও পরামর্শ জেমস প্যালিসার প্রদান করেছেন, আর্থিক সমস্যায় থাকা পারিবারিক ব্যাংকের প্রধান। জেমস শুনে অবাক হয় যে রিচার্ড আর্চির বোন ফেনেলা মুলের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে এবং জেমসের প্রেমিকা রিচার্ডের অজানা, যার বিয়ের প্রস্তাব তার মা, স্কিন এবং স্কাইয়ের কাউন্টেস প্রত্যাখ্যান করেছিল। রিচার্ড জেমসকে শেপারফোর্ডে স্যার জোনাথনের সাথে দেখা করার জন্য আমন্ত্রণ জানিয়ে আর্থিক সমস্যা থেকে মুক্তি দেওয়ার প্রস্তাব দেয়, যা জেমস সানন্দে গ্রহণ করে। এখনও তার পুরানো প্রেমিকের প্রতি অনুরাগী, ফেনেলা রিচার্ডকে তার ব্যাঙ্কের ঝামেলা থেকে জেমসকে সাহায্য করতে বলে। রিচার্ড সম্মত হন এবং ফেনেলাকে একটি মুক্তার নেকলেস এবং হীরার টিয়ারা অফার করেন, যা তাকে তাদের বিয়ের দিন পর্যন্ত সেগুলি রাখার জন্য অনুরোধ করার সময় পর্যন্ত ভয় পায়। শেপারফোর্ড-এ, রিচার্ড তার মেয়ের সাথে যুবকের বিয়ের প্রস্তাবের পক্ষে জোনাথন হওয়ার ভান করে একটি স্নায়বিক আর্চিকে স্থির করার প্রস্তাব দেয়। কিন্তু যখন সত্যিকারের জোনাথন আসে, ফলাফল হয় বিপরীত, যেমন ডরোথির বাবা ঘোষণা করেন যে তিনি শুধুমাত্র অলস যুবককে গ্রহণ করবেন যদি তিনি একটি দায়িত্বশীল পদ পান, যেটি সুরক্ষিত হয় যখন রিচার্ড আর্চিকে তার ক্যালিফোর্নিয়ার খামারে ম্যানেজারের পদ অফার করে। রিচার্ডও ডরোথিকে পানিতে ঠেকানোর সময় কিছুটা অসুবিধা থেকে উদ্ধার করে। তার উদ্ধারকারীর পরিচয় সম্পর্কে অজানা, ডরোথি রিচার্ডের পোশাক পছন্দের অপ্রতুলতার সাথে ফেনেলা এবং জেমসের মধ্যে বিদ্যমান ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক প্রকাশ করে। জেমস যখন ফেনেলার ​​সাথে দেখা করে, তখন সে তাকে বলে যে রিচার্ডের সাহায্যের প্রস্তাবের পরিপ্রেক্ষিতে তাকে তাদের অতীত সম্পর্কগুলিকে শান্ত রাখতে হবে এবং তবুও তাকে ফিরে পাওয়ার চেষ্টা করে। তার উদ্দেশ্য পূরণ করার পরে, ফেনেলা রিচার্ডের চেহারায় পরিবর্তন লক্ষ্য করে। "আমি সেই ব্যক্তিকে পছন্দ করি যে ভাল জিনিস করে, সেগুলি পরে না," সে তাকে আশ্বস্ত করে। পরের সন্ধ্যায়, ডরোথি লেডি স্কেন এবং ফেনেলার ​​সাথে তার বাগদানের ঘোষণা দেন এবং রিচার্ডের আর্চির চাকরির প্রস্তাবের জন্য তার কৃতজ্ঞতা।কাউন্টেস ঘোষণা করে, "একটি আবেগপূর্ণ ভুল।" "এটি ভয়ঙ্কর অনৈতিক শোনাচ্ছে, লেডি স্কিন," ডরোথি মন্তব্য করেছেন। কাউন্টেস উত্তর দেয়, "আমি একটি অযৌক্তিক যুগে বাস করতাম যেটি নৈতিকতার প্রচার করেছিল যতটা সফলভাবে এটি অন্য জিনিসটি অনুশীলন করেছিল।" ফেনেলা পড়েছেন যে লন্ডন অবজারভারের মতে, জেল্ফ পলিসারের সাহায্যে এসেছে। এদিকে, এই বিষয়ে রিচার্ডের অজ্ঞতা সম্পর্কে অজান্তেই, আর্চি ফেনেলা এবং জেমসের মধ্যে অতীত সম্পর্কের অস্তিত্বকে অস্পষ্ট করে। কিন্তু রিচার্ড যখন জিজ্ঞাসা করেন যে ফেনেলার ​​কোনো অতীত সম্পর্ক ছিল কি না, তিনি কোনোটির অস্তিত্ব অস্বীকার করেন। তিনি আবিষ্কার করেন যে লন্ডন অবজারভারের নিবন্ধটি জেমস রিচার্ডের সম্মতি ছাড়াই জানিয়েছিলেন, এটি এমন একটি আইটেম যা অ্যাডাম উইন্সলোকে তার পদত্যাগ করার সময় সতর্ক করে, যদি না রিচার্ড নিবন্ধটি প্রত্যাহার না করে। জোনাথনের পরামর্শের বিরুদ্ধে, রিচার্ড এটি প্রত্যাহার করতে অস্বীকার করেন তবে জেমস এবং ফেনেলার ​​মধ্যে বর্তমান পরিস্থিতির প্রকৃতি খুঁজে বের করার দাবি করেন। জেমস স্বীকার করে যে সে এখনও তাকে ভালবাসে এবং তাকে বিয়ে করতে চায়, যখন ফেনেলা কোনটির প্রতিই প্রতিশ্রুতিবদ্ধ নয়। জেলফের অবস্থানের খবর তার ক্লায়েন্টদের মধ্যে একটি আতঙ্কিত প্রতিক্রিয়া তৈরি করে, তাদের অ্যাকাউন্টগুলি ব্যাপক সংখ্যায় বের করার হুমকি দেয়। পরিস্থিতি আরও ভয়ঙ্কর হয়ে ওঠে যখন জোনাথন, একজন গুরুত্বপূর্ণ আমানতকারী, জেলফস-এ তার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলার সম্ভাবনা নিয়ে দেখায়। আরও আসন্ন বিপর্যয় দেখা দেয় যখন একজন বুকমেকার তার বৃহৎ অ্যাকাউন্ট বের করে নেওয়ার হুমকি দেয় যদি না রিচার্ড তার বন্ধুর দ্বারা অল্প পরিমাণের জন্য ব্ল্যাকমেল করা হয়, একজন সংবাদপত্রের সম্পাদক যিনি সম্প্রতি রিচার্ড ব্যক্তিগতভাবে তার সাথে দেখা করতে অস্বীকার করার পরে অপমানিত বোধ করেন কিন্তু পরিবর্তে তাকে ছেড়ে দেন। আদম। রিচার্ড ব্ল্যাকমেইল হতে অস্বীকার করে। দ্বৈত হুমকি সত্ত্বেও, ফেনেলা রিচার্ডের পাশে দাঁড়িয়েছে এবং রিচার্ড দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়েছে, একটি পদক্ষেপ যা অর্থপ্রদান করে যখন বুকমেকার এবং জোনাথন উভয়ই তাকে সমর্থন করে এবং তাদের অ্যাকাউন্ট বাতিল করতে প্রস্তুত গ্রাহকদের বৃহৎ ব্যান্ডের উদ্বেগগুলিকে যথেষ্টভাবে উপশম করে।জেমস স্বীকার করে যে সে এখনও তাকে ভালবাসে এবং তাকে বিয়ে করতে চায়, যখন ফেনেলা কোনটির প্রতিই প্রতিশ্রুতিবদ্ধ নয়। জেল্ফের অবস্থানের খবরটি তার ক্লায়েন্টদের মধ্যে একটি আতঙ্কিত প্রতিক্রিয়া তৈরি করে, তাদের অ্যাকাউন্টগুলি ব্যাপক সংখ্যায় বের করার হুমকি দেয়। পরিস্থিতি আরও ভয়ঙ্কর হয়ে ওঠে যখন জোনাথন, একজন গুরুত্বপূর্ণ আমানতকারী, জেলফস-এ তার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলার সম্ভাবনা নিয়ে দেখায়। আরও আসন্ন বিপর্যয় দেখা দেয় যখন একজন বুকমেকার তার বৃহৎ অ্যাকাউন্ট বের করে নেওয়ার হুমকি দেয় যদি না রিচার্ড তার বন্ধুর দ্বারা অল্প পরিমাণের জন্য ব্ল্যাকমেল করা হয়, একজন সংবাদপত্রের সম্পাদক যিনি সম্প্রতি রিচার্ড ব্যক্তিগতভাবে তার সাথে দেখা করতে অস্বীকার করার পরে অপমানিত বোধ করেন কিন্তু পরিবর্তে তাকে ছেড়ে দেন। আদম। রিচার্ড ব্ল্যাকমেইল করা অস্বীকার. দ্বৈত হুমকি সত্ত্বেও, ফেনেলা রিচার্ডের পাশে দাঁড়িয়েছে এবং রিচার্ড দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়েছে, একটি পদক্ষেপ যা অর্থপ্রদান করে যখন বুকমেকার এবং জোনাথন উভয়ই তাকে সমর্থন করে এবং তাদের অ্যাকাউন্ট বাতিল করতে প্রস্তুত গ্রাহকদের বৃহৎ ব্যান্ডের উদ্বেগগুলিকে যথেষ্টভাবে উপশম করে।জেমস স্বীকার করে যে সে এখনও তাকে ভালবাসে এবং তাকে বিয়ে করতে চায়, যখন ফেনেলা কোনটির প্রতিই প্রতিশ্রুতিবদ্ধ নয়। জেলফের অবস্থানের খবর তার ক্লায়েন্টদের মধ্যে একটি আতঙ্কিত প্রতিক্রিয়া তৈরি করে, তাদের অ্যাকাউন্টগুলি ব্যাপক সংখ্যায় বের করার হুমকি দেয়। পরিস্থিতি আরও ভয়ঙ্কর হয়ে ওঠে যখন জোনাথন, একজন গুরুত্বপূর্ণ আমানতকারী, জেলফস-এ তার নিজের অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলার সম্ভাবনা নিয়ে দেখায়। আরও আসন্ন বিপর্যয় দেখা দেয় যখন একজন বুকমেকার তার বৃহৎ অ্যাকাউন্ট বের করে নেওয়ার হুমকি দেয় যদি না রিচার্ড তার বন্ধুর দ্বারা অল্প পরিমাণের জন্য ব্ল্যাকমেল করা হয়, একজন সংবাদপত্রের সম্পাদক যিনি সম্প্রতি রিচার্ড ব্যক্তিগতভাবে তার সাথে দেখা করতে অস্বীকার করার পরে অপমানিত বোধ করেন কিন্তু পরিবর্তে তাকে ছেড়ে দেন। আদম। রিচার্ড ব্ল্যাকমেইল হতে অস্বীকার করে। দ্বৈত হুমকি সত্ত্বেও, ফেনেলা রিচার্ডের পাশে দাঁড়িয়েছে এবং রিচার্ড দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়েছে, একটি পদক্ষেপ যা অর্থপ্রদান করে যখন বুকমেকার এবং জোনাথন উভয়ই তাকে সমর্থন করে এবং তাদের অ্যাকাউন্ট বাতিল করতে প্রস্তুত গ্রাহকদের বৃহৎ ব্যান্ডের উদ্বেগগুলিকে যথেষ্টভাবে উপশম করে।

ফ্রেডরিক হ্যাজলিট ব্রেনান

[সম্পাদনা]

ফ্রেডরিক হ্যাজলিট ব্রেনান (১৯০১-১৯৬২) একটি রুক্ষ যুদ্ধকালীন কমেডি-ড্রামা "দ্য উকি" (১৯৪১) দিয়ে মনোযোগ আকর্ষণ করেছিলেন।

"দ্য উকি"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৩৯-১৯৪০। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

টেক্সট

একটি শো চলাকালীন অশালীন প্রকাশের জন্য জেল থেকে মুক্তি পেলেন, জেনেভিভ তার বোন বেলার বাড়ির দিকে রওনা হন, কিন্তু প্রথমে তার ভাগ্নে, আর্নির সাথে দেখা করেন, তার বোন প্রাইমরোজের বিছানায় তার মায়ের কাছ থেকে একটি ড্যাচসুন্ড লুকিয়ে রেখেছিলেন। যুদ্ধের সম্ভাবনার পরিপ্রেক্ষিতে, জেনারেল বেলাকে লিনমাউথে তার বাড়ি অফার করে, কিন্তু সে প্রত্যাখ্যান করে। ঝড়ের মধ্যে ওয়াল্ট, জেনারেলকে বিয়ে করতে উদ্বিগ্ন, কিন্তু সে তাকে প্রত্যাখ্যান করে। তার উত্তর গ্রহণ করতে অস্বীকার করে, সে তার দিকে টেনে নেয় এবং দুই মহিলা কষ্ট করে নিজেদের রক্ষা করে যতক্ষণ না বেলার স্বামী, হোরেস, যার ডাকনাম উকি, প্রবেশ করে তাকে বের করে দেয়। কেলেঙ্কারি থেকে তার পরিবারকে রক্ষা করার জন্য, হোরেস জোর দিয়েছিলেন যে তার ভগ্নিপতি ওয়াল্টকে বিয়ে করবে। তিনি নিচে ফিরে. হোরেস প্রিমরোজকে দেখায় যে উপহারটি সে তার স্ত্রীর জন্য এনেছিল: একটি লোহার বেড়ার একটি অংশ গোলাপ দিয়ে বাঁধা, আর এরনি একটি ব্যবহৃত এয়ার-রাইফেল পায়। তার বাবার কাছে, সে লুকানো ড্যাচসুন্ড প্রকাশ করে, স্থানীয় ছেলেদের পাথর ছোড়ার হাত থেকে বাঁচানো। কুকুরটিকে এক হাতে ধরে, হোরেস তার ছেলেকে অন্য হাতে মারধর করে ভুল জায়গায় লুকিয়ে রাখার জন্য, কিন্তু তাকে এটি রাখার অনুমতি দেয়। তিনি তার মেয়েকে ফ্রেঞ্চ অন্তর্বাসের একটি উপহার দেন এবং তার স্নানের উদ্দেশ্যে যাত্রা করার সময়, হোরাসের টাগ-বোটের আইরিশ প্রথম সাথী ররি, হেক্টর, বেলার চাচাতো ভাই এবং মিস্টার আর্চিবল্ড তার স্ত্রীর জন্য আরেকটি উপহার নিয়ে যান: একটি ব্র্যান্ড- নতুন টয়লেট বাটি, যা দেখে বেলা সংরক্ষিত থাকার ভান করে যখন কনস্টেবল সিম্পসন চেলটেনহ্যামের সাথে প্রবেশ করে, এয়ার রেইড সতর্কতা ওয়ার্ডেন, পরিবারকে দেওয়া সরঞ্জামগুলি পরীক্ষা করতে এসেছিলেন, যা তারা অযত্নে পরিচালনা করেছে। হোরাস একটি ঝাঁকুনি দিয়ে একটি গ্যাস মাস্ক ছিঁড়ে ফেলছে। "তারা কটূক্তি করে যতক্ষণ না 'ইটলার আমাদের উপর যথেষ্ট শক্তিশালী বোমা বর্ষণ করে, তারপর তারা আমাদের থ্রুপেনি মার্কস এবং বিস্কিট টিন ব্যাক'আউস পাঠায়," সে চ্যালেঞ্জ করে। তার অবহেলার জন্য, আগের যুদ্ধে হোরেসের তিনটি পদক থাকা সত্ত্বেও, চেল্টেনহ্যাম তাকে একটি সমন দেয়। এই যুদ্ধে অংশ না নিয়ে হোরেস পাবের দিকে রওনা দেয়। এক বছর পরে উকিসের পিছনের উঠোনে, ররি প্রিমরোজকে আদালতে নিয়ে যায় এবং হোরাস প্রবেশ করার সাথে সাথে তাকে চুম্বন করে। "এটি কম," তিনি আদেশ দেন। প্রিমরোজ তার বাবাকে জানায় যে সরকার যুদ্ধের জন্য নৌকা জারি করেছে, এমন একটি বিষয় যা তাকে আগ্রহী করে না। যদিও একজন সঙ্গী হিসাবে ররির কাজ সন্তোষজনক ছিল, হোরেস এই মুহূর্তে তার বিয়ের প্রস্তাব বিবেচনা করতে অস্বীকার করে। "আপনার যোগ্যতা এবং চরিত্রের আরও পরীক্ষা করা দরকার," তিনি ঘোষণা করেন। তার মতামতের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, হোরেস যুদ্ধ পরিচালনার জন্য ডঃ লুইসোন এবং কারখানার শ্রমিকদের কাছে তার নৌকা হস্তান্তর করতে অস্বীকার করেন, কিন্তু জেনারেল যখন তাকে পশ্চাদপসরণকারী সেনাবাহিনীর সাথে তার স্বামীকে ফিরিয়ে আনার জন্য অনুরোধ করেন তখন তিনি তা গ্রহণ করেন। কিন্তু ওয়াল্টার মারা যায় এবং হোরেস এবং ররি তিন সপ্তাহের জন্য চলে গেছে। বোমার হুমকির কারণে, আর্নিকে ওয়েসেক্সের পথে পাঠানো হয়। কিন্তু শীঘ্রই হোরেস এবং ররি একটি বাথ-টব এবং আগ্নেয়াস্ত্র নিয়ে ফিরে আসেন, সৈন্যদের বাঁচাতে ডানকার্ক থেকে বারবার যাওয়ার জন্য পেট্রোল এবং লুব্রিকেন্ট দিতে অক্ষমতার কারণে তেল কোম্পানির কাছে ঋণের জন্য জেলে কাটানো সময়ের কারণে বিলম্ব ঘটে। . তাছাড়া তেল কোম্পানি নৌকাটি আটক করেছে। অর্নিকে নিয়ে যাওয়া হয়েছে জেনে হোরেস ছুটে আসে।কিন্তু ছেলেটি পালিয়ে বাইরের ঘরে লুকিয়ে থাকে। হোরেস যখন তার ছেলেকে আবিষ্কার করে, তখন সে তাকে লুকানোর জন্য একটি ১০-বব নোট দেয় কিন্তু তার কুকুরটিকে ওই মহিলাকে কামড়াতে দেওয়ার জন্য বেশ কয়েকটি ঠোকা দেয়। উইনস্টন চার্চিলের কাছে তার অর্থ ফেরত পাওয়ার জন্য একটি চিঠি লেখার মধ্যে, একটি আগুনের বোমা বাড়িতে পড়ে তবে তিনি এটিকে বালিতে পুড়িয়ে ফেলতে সক্ষম হন। তার বাড়ির ক্ষতিতে ক্ষুব্ধ, তিনি এখন ব্রিটিশদের জন্য তার "যোগ্য সমর্থন" অফার করেন। হোরাসকে প্রধান ফায়ার ওয়ার্ডেন হিসেবে নিযুক্ত করার পর, আরও বোমা হামলার ঘটনা ঘটে যাতে শেষ পর্যন্ত আর্নিকে উদ্ধারকর্মীরা ধ্বংসস্তূপে ঘেরা সিঁড়ির নিচে খুঁজে পান, তার কুকুর আহত হয় এবং তার মা মারা যায়। আশ্রয়ের দিকে যাওয়ার পরিবর্তে, তার বাবা তার সাথে সেলারে থাকেন, যেখানে ররি দ্য আইরিশ তার নিরুৎসাহিত মন্তব্যের জন্য ব্রিটিশদের কাছ থেকে ক্ষোভ প্রকাশ করে। ডানকার্কে তার সেবার জন্য, হোরেস রাজার বেসামরিক পদক পান কিন্তু তার নৌকা পুনরুদ্ধারের বিষয়ে কোন শব্দ নেই। তিনি যুদ্ধের ব্রিটিশ আচরণের সমস্ত দিকগুলির সমালোচনা করেন এবং ক্ষয়ক্ষতি কমানোর জন্য, তার বেসমেন্টটিকে একটি সরকারী আশ্রয়ে পরিণত করার অনুমতি দেন যখন তিনি তার পরিবারকে লিনমাউথের দিকে যেতে নির্দেশ দেন, যদিও তিনি নিজে যাওয়ার ভান করেন।

জে এম ব্যারি

[সম্পাদনা]

একটি কমিক শিরায়, জেএম ব্যারি (১৮৬০-১৯৩৭), স্কটিশ নাট্যকার, "পিটার প্যান" (১৯০৪) দিয়ে দীর্ঘস্থায়ী খ্যাতি অর্জন করেছিলেন।

"তার নাম থেকে বোঝা যায়, পিটার প্যান বন্য, প্রকৃতি এবং পৌত্তলিকদের গ্রীক দেবতার সাথে যুক্ত, সামাজিক সামঞ্জস্যের বিপরীত। সে নার্সিসিস্টিক এবং প্ররোচিত হতে পারে, কিন্তু সে তার মন দিয়ে একটি জাদু জগত তৈরি করতেও সক্ষম” (ডি'মন্টে, ২০১৫ পৃ ২২)। "১৯০৪ সালে পিটার প্যান এসেছিল, এবং এটি একটি উন্মাদ সাফল্য পেয়েছিল৷ এটি কোনও বসন্তের ফুল বা হটহাউস উদ্ভিদ নয়; এটি একটি শক্ত বহুবর্ষজীবী, এবং আমরা সবাই গ্রহ থেকে আমাদের প্রস্থান করার পরে হাজার হাজার দর্শকদের আনন্দিত করবে৷ এটি আমাদের যুগের সবচেয়ে গভীর, মৌলিক এবং সর্বজনীন নাটকগুলির মধ্যে একটি... ব্যারি একটি চরিত্র তৈরি করেছেন, পিটার প্যান সাহিত্যের একটি সংযোজন এবং মানবতার একটি সংযোজন, তিনি ইতিমধ্যেই প্রবাদপ্রতিম অবিশ্বাস্য মনে হয় যে তাকে কখনও ভুলে যেতে পারে" (ফেল্পস, ১৯২০b পৃষ্ঠা ৮৩৭)।

নাট্যকার "জানেন কিভাবে শিশুরা মেক-বিলিভের খেলায় আনন্দ করে, কী বিস্তৃত যত্নের সাথে তারা তাদের রোম্যান্সের জন্য যন্ত্রপাতি তৈরি করবে, এবং তিনি মঞ্চের সমস্ত সংস্থানকে একজনের সেবায় আনার দুর্দান্ত ধারণাটি সম্পাদন করেছেন। অদ্ভুত গল্প, যেখানে স্প্রাইট এবং জলদস্যু, রেড ইন্ডিয়ান, নেকড়ে এবং কুমির, সমৃদ্ধ বিনোদনের মুহুর্তগুলিতে মিশে যায় বা ফেনিমোর কুপার বা জর্জ হেন্টির মতো বড় ছেলেদের কাছে পরিচিত করে তোলে আনন্দদায়ক স্নিগ্ধতা, এবং শুধু দুঃখের আভাস, পিটার প্যানের এই গল্পের বেশিরভাগ অংশ সম্পর্কে" (অ্যাগেট, ১৯৪৭ পৃষ্ঠা ১৩৩) "পিটার প্যান সম্ভবত এখন পর্যন্ত লেখা সবচেয়ে পলায়নবাদী নাটক, এবং বাস্তবতা যা এই মনোমুগ্ধকরভাবে এড়িয়ে গেছে। ফ্যান্টাসি হল সমগ্র প্রাপ্তবয়স্ক জগত" (গ্যাসনার, ১৯৫৪a পৃষ্ঠা ৬২৩)। অ্যান্ড্রুজের (১৯১৩b) জন্য, নাটকটি "বাস্তবে নাটক নয়, একটি অদ্ভুতভাবে উদ্ভট কাব্যিক প্যান্টোমাইম, উদ্ভট এবং কোমল গায়িতে পূর্ণ। মিঃ ব্যারির উদ্দেশ্য কখন গুরুতর এবং কখন নিছক হাস্যকর তা নির্ধারণ করা কখনও কখনও কঠিন। সম্ভবত এই বিশেষত্বের ফলস্বরূপ, তাঁর নাটকগুলি প্রায়শই গভীরতা বা দৃঢ়তার ছাপ তৈরি করতে ব্যর্থ হয়। তিনি বিশেষত নারী চরিত্রের হালকা পর্যায়গুলির চিত্রায়নে আনন্দিত, যদিও তিনি খুব কমই একজন সত্যিকারের নারীর পূর্ণ দৈর্ঘ্যের অধ্যয়ন অর্জন করেছেন" (পিপি ১৫৬-১৫৭)।

“মা-বাবা...যারা তাদের সন্তানদের অপ্রত্যাশিতভাবে হারিয়ে যেতে দেখেন, হারিয়ে যাওয়া ছেলেরা যারা নায়ককে ঘিরে রেখেছে, ওয়েন্ডি, যারা অসম্ভব ছেলেটির জন্য একটি অকাল অনুভূতি পোষণ করে বলে মনে হয় (তার কাছে তার কাছ থেকে যা আশা করা যায় তা না বুঝেই), এবং পারিবারিক কুকুর যারা তার সামান্য অভিযোগ থেকে পালানোর জন্য বিলাপ করে, তারা এমন সমস্ত ব্যক্তিত্ব যা বাস্তব ব্যক্তিত্বের একটি নীতি রয়েছে এবং সেই কারণে নাটকীয়তায় ফুলে উঠেছে। শিশুরা যখন বাড়িতে এবং বাস্তবে ফিরে আসে, একটি বিস্ময়কর স্বপ্নে নিজেদের হারিয়ে যাওয়ার পরে, অযোগ্য পিটার তাদের পরিত্যাগ করে এবং আর কখনও ফিরে আসে না। অন্যদিকে, জেএম ব্যারি ফিরে আসেন, এই শিশুদের, বা তাদের অনুরূপ অন্যদের অনুসরণ করতে, জীবনের পথে, বাস্তব, প্রাপ্তবয়স্ক অস্তিত্বের দিকে, নাটক এবং বাস্তবতার দিকে। কিন্তু তাদের শৈশবে যেমন পিটার প্যান বসন্তের এক রাতে তাদের নাইট-নার্সারির খোলা জানালায় উড়ে এসেছিলেন, এবং তাদের সাথে নেভার নেভার ল্যান্ডে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাই এখন, যখন তারা বড় হয়েছে, সেখানে ফিরে আসে জেমস ব্যারি নিজেই, সর্বদা তাদের মানুষের মধ্যে একটি জাদু উপাদান সন্নিবেশ করতে প্রস্তুত, এবং সেইজন্য ট্র্যাজি-কৌতুকপূর্ণ বিষয়গুলি" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ১৬৩-১৬৪)।

"'পিটার প্যান' প্রাপ্তবয়স্কদের এবং আরও বেশি কঠোর সমালোচকদের বিমোহিত করেছিল৷ স্টেজ এটি সম্পর্কে বলেছিল: 'মিস্টার ব্যারি শৈশবের দিনগুলির আনন্দ এবং আনন্দের মধ্যে পুরোপুরি প্রবেশ করেছেন এবং তিনি পছন্দের সাথে তার নতুন কল্পনাকে প্রকাশ করেছেন৷ ম্যারিয়্যাট বা কুপারের পৃষ্ঠাগুলির ব্যক্তিত্ব, আমাদের তরুণদের নায়কদের পাশাপাশি, যারা এমন ঘটনাগুলির ব্যাখ্যা করে যা কেবলমাত্র সবচেয়ে স্থিতিস্থাপক কল্পনাই কল্পনা করতে পারে নাট্যকারের নির্দেশে এবং চটকদার বুদ্ধি এবং সহজ অভিনবত্ব দ্বারা সম্পূর্ণরূপে গর্ভবতী। হাস্যরস এবং সুন্দর অনুভূতির সংমিশ্রণ এমন একটি অংশ গঠন করে যা বৃদ্ধ বা যুবক, কেউই প্রতিরোধ করা উচিত নয়।' দ্য ইলাস্ট্রেটেড লন্ডন নিউজ বলেছে যে এটি মেক-বিলিভের প্রতি শিশুর আবেগ এবং গড় ছোট মেয়ের মাতৃত্বের সহজাত প্রবৃত্তিকে একত্রিত করেছে এবং এটিকে 'একটি শৈল্পিকভাবে শিল্পহীন খেলা' হিসাবে বর্ণনা করেছে যা একটি কল্পনাপ্রবণ শিশুর ইম্প্রোভাইজেশনের সমস্ত সুন্দর অসঙ্গতি রয়েছে" (উইলসন, ১৯৫১ পৃ. ১৪৯) -১৫০)। উইলসন (১৯৩৭) এর নায়কের প্রতি কঠোর দৃষ্টিভঙ্গি রয়েছে। "পিটার হল একটি করুণ ব্যক্তিত্ব যা একটি ভানকে মরিয়াভাবে আঁকড়ে ধরে আছে৷ সাধারণ শিশুরা (এমনকি প্রাপ্তবয়স্করাও যারা অসহায়ভাবে বুদ্ধিমান নয়) দিনের স্বপ্নে লিপ্ত হয়৷ কিন্তু তারা পুরোপুরি জানে যে তাদের অভিনব জগৎ বাস্তব নয়৷ পিটার দেবে না৷ তার স্বপ্ন পূরণ করে এবং এক ধরনের ওয়াইফ হয়ে যায়" (পৃষ্ঠা ২৪৭)।

"পিটার প্যান"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড এবং নেভার ল্যান্ড।

বিছানায় শুতে যাওয়ার আগে, মিস্টার এবং মিসেস ডার্লিং (ওয়েন্ডি, জন এবং মাইকেল) এর তিন সন্তান স্বাভাবিক অনেক প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে। এভাবে মাইকেল: "মা, তুমি আমাকে কিভাবে চিনলে?" এবং "মা আমার জন্ম কোন সময়ে?" সে প্রথম প্রশ্নের উত্তর দেয় না কিন্তু দ্বিতীয় প্রশ্নের। "রাত দুইটার সময়, প্রিয়তম," যার জন্য, উদ্বিগ্ন হয়ে তিনি উত্তর দেন: "ও, মা, আমি আশা করি আমি তোমাকে জাগাইনি।" তিনি তার স্বামীকে বলেন, তিনি তিন তলায় তাদের জানালায় একটি ছেলের মুখ দেখেছেন। ছেলেটি পালিয়ে যায় কিন্তু জানালাটি তার ছায়া কেটে দেয়, যা সে তাকে দেখায় এবং তারপর একটি ড্রয়ারের মধ্যে ফিরিয়ে দেয়। তার সঙ্গে ছিল আলোর বল। বাবা-মা চলে যাওয়ার পরে, পিটার প্যান এবং টিঙ্কার বেল বাচ্চাদের ঘরে উড়ে যায়। সে তার ছায়া পুনরুদ্ধার করে, ওয়েন্ডির দ্বারা বপন করা, যে তাকেও চুম্বন করার প্রস্তাব দেয়। ওয়েন্ডির হতাশার জন্য সে তার হাত বাড়িয়ে দেয়। বিনিময়ে, তিনি একটি চুম্বন, একটি অ্যাকর্ন বোতাম, যা তিনি লাগান বলে মনে করেন তা প্রদান করেন। তাদের ক্রমবর্ধমান বন্ধুত্বে টিঙ্কার বেলের বিরক্ত হওয়া সত্ত্বেও, পিটার বাচ্চাদের দেখায় কীভাবে উড়তে হয় এবং তারা নেভার ল্যান্ডে চলে যায়, যেখানে একজন জলদস্যু, ক্যাপ্টেন হুক প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য উদ্বেলিত হয়, কারণ তাদের একটি এনকাউন্টারে সে পড়ে যায় এবং একটি কুমির একটিকে খেয়ে ফেলে। তার বাহু থেকে এবং বাকিটা খেয়ে ফেলত যদি এটি একটি অ্যালার্ম-ঘড়ি গ্রাস না করত, যে সময় থেকে সে এটির টিকটিক শব্দ শুনতে পাচ্ছে। নেভার ল্যান্ডে পিটারের সঙ্গীরা প্রতিহিংসাপরায়ণ টিঙ্কার বেলের কাছ থেকে একটি মিথ্যা বার্তা পায়, যার মাধ্যমে তারা ওয়েন্ডিকে গুলি করার নির্দেশ দেয় যখন সে উড়ে যায় তখন সে শুনতে পায়। এর মধ্যে একজন, টুটলস, তাকে তীর দিয়ে আঘাত করতে সফল হয়। তাকে মৃত দেখায়, কিন্তু, সকলের স্বস্তির জন্য, তার হৃদয়ের উপরে রাখা অ্যাকর্ন বোতাম দ্বারা গুরুতর ক্ষতি থেকে রক্ষা করা হয়েছিল। ওয়েন্ডি অচেতন অবস্থায় পড়ে থাকা অবস্থায়, ছেলেরা তার চারপাশে একটি ঘর তৈরি করে এবং সে তাদের জন্য একটি বিকল্প মা হিসাবে ঘর রাখতে রাজি হয়। এদিকে, জলদস্যুরা টাইগার লিলির নেতৃত্বে ভারতীয়দের একটি ব্যান্ডের উপর আক্রমণ করে, পিটার দ্বারা সংরক্ষিত, যিনি ক্যাপ্টেনের কণ্ঠের অনুকরণ করে জলদস্যুদের তাকে ছেড়ে দেওয়ার আদেশ দেন। জলদস্যুরা পরবর্তীতে শিশুদের আক্রমণ করে, কিন্তু ক্যাপ্টেন হুক তাদের জয় করতে অক্ষম হয় এবং অ্যালার্ম ঘড়ির টিক টিক শুনে পালাতে বাধ্য হয়। যাইহোক, পিটার এবং ওয়েন্ডি পানির স্তর বৃদ্ধির সাথে একটি পাথরের উপর দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেন। তিনি একটি ঘুড়িতে উড়তে সফল হন, যখন পিটার পরবর্তী কী করবেন তা নিয়ে দ্বিধায় পড়েন, এমনকি মৃত্যুর ভয়েও ভয় পান না। "মৃত্যু হবে একটি ভয়ঙ্কর বড় দুঃসাহসিক কাজ," সে বিবেচনা করে, কিন্তু অবশেষে তার শার্টটি পালকের মতো উড়িয়ে, নগ্ন এবং বিজয়ী হয়ে উড়ে যেতে সফল হয়। ছেলেদের বাবার ভূমিকায় অভিনয় করলেও, একজন চিন্তিত পিটার ওয়েন্ডির কাছ থেকে আশ্বস্ত করতে চেয়েছিলেন যে এটি সবই ভান, যার জন্য তিনি নিচু হয়ে উত্তর দেন: "ওহ হ্যাঁ।" অবশেষে, প্রিয় শিশুরা স্বীকার করে যে তাদের অবশ্যই বাড়ি ফিরতে হবে, পিটারের সঙ্গীরা তাদের অনুসরণ করতে চায়, কিন্তু পিটার নিজে নয়। পিটার ব্যতীত সকলেই ধরা পড়ে যখন জলদস্যুরা তাদের বোঝায় যে টাইগার লিলি তার টম-টমকে পিটিয়ে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ জিতেছে। যাহোক,যুদ্ধে পিটারের দক্ষতার জন্য ধন্যবাদ, একের পর এক জলদস্যু তাদের জাহাজে নিহত হয়। শেষ পর্যন্ত, ক্যাপ্টেন হুক পিটারের মুখোমুখি হন কিন্তু একটি তলোয়ার-যুদ্ধে তার থেকে উন্নতি করতে অক্ষম হন, পাউডার ম্যাগাজিন গুলি করেও তিনি তাদের সবাইকে উড়িয়ে দিতে পারেন না, পিটারকে ব্যারেলের উপর বসে পাইপে খেলতে দেখে আরও নিরুৎসাহিত হন। বাতাস। দুঃখে কাবু হয়ে, হুক ইচ্ছাকৃতভাবে পানিতে নিজেকে সেজদা করে এবং কুমির তাকে গিলে ফেলে। এই সমস্ত সময়ে, মিসেস ডার্লিং তার সন্তানদের ফিরে আসার জন্য জানালা খোলা রেখেছেন। ওয়েন্ডিকে নিজের কাছে রাখার জন্য, পিটার টিঙ্কার বেলকে জানালা বন্ধ করতে বলে, কিন্তু মা যখন উপস্থিত হয়, তখন সে জানালা খুলে বাইরে উড়ে যায়, বাচ্চাদের প্রবেশ করতে সক্ষম করে। বছর যেতে না যেতে, পিটার নিয়মিত বাড়িতে ফিরে আসে। একদিন, ওয়েন্ডি তাকে জিজ্ঞাসা করে: "আপনি মনে করেন না যে আপনি আমার বাবা-মা পিটারকে একটি খুব মিষ্টি বিষয় সম্পর্কে কিছু বলতে চান?" "না," সে উত্তর দেয়। অবশেষে, তার দুঃসাহসিক কাজ এত বেশি যে সে ভুলে যায় যে টিঙ্কার বেল কে। ওয়েন্ডি তাকে জিজ্ঞেস করে যে সে কি একদিন তাকেও ভুলে যাবে, কিন্তু, দূরে গিয়ে সে উত্তর দেয় না।

হুবার্ট হেনরি ডেভিস

[সম্পাদনা]

এছাড়াও লাইটার কমিক টাচের সাথে হুবার্ট হেনরি ডেভিস (১৮৬৯-১৯১৭) "দ্য মোলাস্ক" (১৯০৭)।

"দ্য মলাস্ক"-এ, লেখক "বিদ্রূপাত্মক এবং ফটোগ্রাফিক বাস্তববাদের শিরা ত্যাগ করেছেন এবং আরও কল্পনাপ্রসূত পদ্ধতি ব্যবহার করে মনস্তাত্ত্বিক বিশ্লেষণকে গভীর করার চেষ্টা করেছেন" (পেলুজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ৫৭)। "লেখক তার থিমের মাত্রার চেয়ে এই মুহুর্তে তার মনোযোগ বেশি দিয়েছেন, যদিও তিনি ধারাবাহিকভাবে বলার প্রভাবের সাথে স্থবির অলসতার একটি নির্দিষ্ট মেরুদন্ডহীন পর্যায়কে চিত্রিত করেছেন। সম্ভবত প্রতিকৃতির জন্য, একটি দ্রুত দ্বন্দ্বও কাজ করবে না। অবশ্যই কোন চরিত্রের বিকাশের দাবি করা হয় না, কারণ তার নায়িকার প্রধান বৈশিষ্ট্য হল তার সার্থক গুণাবলীর সম্পূর্ণ শূন্যতা" (অ্যান্টনি, ১৯১৪ পৃষ্ঠা ৪৮৯)।

"আমাদের আধুনিক নাটকে ডেভিসের সবচেয়ে স্মরণীয় অবদান হল প্রাথমিকভাবে একটি চরিত্র অধ্যয়ন, কিন্তু দ্য মোলাস্ক (১৯০৭) এর মিসেস ব্যাক্সটার এতটাই সংবেদনশীল একটি সৃষ্টি যে তিনি সমাজের এমন এক শ্রেণীর নারীর প্রতীক হয়ে ওঠেন যারা তাদের পথের মধ্য দিয়ে ঢেলে সাজান বিশ্ব তিনি নিজের মধ্যে শিষ্টাচারের একটি সম্ভাব্য কমেডি। শান্ত, অপ্রস্তুত, সে তার পরিবার এবং তার বন্ধুদের ফ্লাঙ্কি তৈরি করে কিন্তু নিরস্ত্র করার মতো অলস বন্ধুত্বের সাথে পরিষেবাটি সঠিক করে। তিনি রুটিন এবং নির্মলতাকে আলিঙ্গন করেন এবং কিছু লোক সাহসিকতার সাথে স্বাগত জানায় এমন উদ্যমের সাথে দায়িত্ব এড়িয়ে যায়। তার ভাই, টম, ব্যাক্সটার পরিবারের প্রশান্তি নিয়ে আসে একটি দ্রুত উপস্থিতি যা মোলাস্ককে তার নারী কর্তব্যের অন্তত একটি ক্ষণস্থায়ী অনুভূতি জাগ্রত করে। লেখক তার নাটকটিকে একটি অনির্দিষ্ট উপসংহারে নিয়ে আসার জন্য যথেষ্ট বুদ্ধিমান এবং এর ফলে এর কমিক শক্তিকে বাড়িয়ে তুলেছেন। মোলাস্ক কি কখনও তার খোসা ঢালতে পারে? কমেডি আমাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করে তার কৌশলের পরিপাটিতার দ্বারাও। মাত্র চারটি চরিত্রের কাস্ট সহ, পরিস্থিতি কখনই বাধ্য হয় না। এটি একটি আদর্শ স্বামী বা আওয়ার বেটারের সাথে বৈপরীত্যের সবচেয়ে অন্তরঙ্গ আকারে আচার-ব্যবহারে কমেডি" (সায়ার, ১৯৩১ পৃষ্ঠা ২১৭-২১৮)। "মিসেস ব্যাক্সটারের জন্য, 'বাকী যা গৌরবময় তা হল তার গ্রানাইট বিছানায় শ্বাসহীন শুয়ে থাকা চ্যামোইস, তার চারার উপরে স্তব্ধ ষাঁড়ের নয়'। রাসকিনের অ্যাফোরিজম মিস্টার ডেভিসের মনোমুগ্ধকর খেলার নৈতিকতা হতে পারে যদি কিছু নিস্তেজ শিল্পের এত সূক্ষ্ম কাজের সাথে একটি নৈতিকতা সংযুক্ত হতে পারে" (ওয়ালব্রুক, ১৯১১ পৃষ্ঠা ১৩৬-১৩৭)।

"মিসেস ব্যাক্সটার, টমের মতে, মোলাস্ক্রির প্রতি একটি পারিবারিক প্রবণতা প্রদর্শন করতে শুরু করেন, এটি একটি সিনড্রোম যা শারীরিক এবং মানসিক প্রচেষ্টা এবং ব্যস্ততাকে এড়াতে এবং বাড়ির ভিত্তি এবং জিনিসগুলিকে আঁকড়ে ধরে রাখে... মিস রবার্টস নিজেই অভিনব। তাদের প্রথম সাক্ষাত থেকে, টম তার বোনের ডাউন ওয়ার্ড সর্পিল উল্টানোর দায়িত্ব নেয় যদিও টমের দ্বন্দ্বমূলক এবং হেরফেরমূলক কৌশলগুলি ঠিক সফল হয় না, শেষ পর্যন্ত, আন্তঃব্যক্তিক চাপ এবং পাল্টা চাপ প্রয়োগ করা হলে সম্পর্কগুলি উন্নত হয়... দৃষ্টিকোণ এবং চারটি চরিত্রের আন্তঃসাবজেক্টিভিটি প্লটের জন্য গুরুত্বপূর্ণ, উদাহরণস্বরূপ, যখন ব্যাক্সটার্স এবং মিস রবার্টস তাদের দীর্ঘ-প্রতীক্ষিত অতিথির আসন্ন আগমনের বিবরণ স্মরণ করার চেষ্টা করেন, মিসেস ব্যাক্সটার মনে রাখার চেষ্টা করেন তিনি কোথায়। বাম ভাই টমের চিঠি, তাদের মনস্তাত্ত্বিক আন্তঃনির্ভরতা প্রকাশ করে: মিস রবার্টস (একটু নড়াচড়া করছেন যেন): আমি কি গিয়ে দেখব? (তার সামনে তাকিয়ে) চায়ের আগে এটা আমার হাতে ছিল। আমি এটা বাদ মনে? আমি আবার চা পরে এটা ছিল; আমি মনে করি এটা অন্য চিঠি ছিল, কিন্তু এটা ছিল না. আমি এভাবেই জানি। (অতঃপর অন্যদের কাছে) আমি অবাক হয়েছি যে আমি কোথায় রেখেছি তা আপনাদের কারোরই মনে নেই" (ক্রোচুনিস, ২০০৮ পৃষ্ঠা ৩০৯-৩১০)।

“হ্যাঙ্কিনের তীব্র সামাজিক সমালোচনার তীক্ষ্ণ পার্থক্য হল হুবার্ট হেনরি ডেভিসের সামাজিক চিত্রের উদারতা এবং মনোমুগ্ধকরতা, এখানে এবং সেখানে ব্যঙ্গাত্মক একটি ফিলিপ সহ, উপাদানগুলির মিশ্রণ যা রবার্টসন ঐতিহ্যের কথা বলে। ডেভিস একজন সমকামী এবং মধ্যবিত্তের আচার-ব্যবহারে মনোমুগ্ধকর কমেডির একজন ওস্তাদ, একটি প্রাকৃতিক বিশ্বে এর স্থাপনা খুঁজে পান, একটি উজ্জ্বল, কৃত্রিম জগতে নয়। যদি তার অভিজ্ঞতার পরিধি সীমিত হয়, তবে তার নাটকীয় অভিনয় শব্দ। ক্যালিডোস্কোপিক সামাজিক দৃশ্যের জন্য শিষ্টাচারের রেকর্ডারের প্রকৃত উত্সাহ রয়েছে তার। তিনি ক্রমাগত একটি মজাদার, বিচ্ছিন্ন মনোভাব বজায় রাখেন যা খুব কমই অবজ্ঞার সাথে আবদ্ধ হয়। হ্যানকিনের মতো তিনি পুরুষদের একজন পর্যবেক্ষক কিন্তু তার মধ্যে একটি ল্যাম্বেন্ট হাস্যরস বুদ্ধি প্রতিস্থাপন করে। তার কৌতুকগুলি তার নিজের স্নেহশীলতার সংক্রামককে ধরেছে, তবে এটি এমন একটি জিনিয়ালিটি যা সংবেদনশীলতায় ক্ষয় হয় না। তারা রোদের উষ্ণ আভায় আলোকিত হয়, মৌগামের বরফের ঝলক দিয়ে নয়, আসুন আমরা বলি। তার এই সহানুভূতিই তার চরিত্রগুলোকে আলোড়িত করে এবং তাদের আমাদের কাছে এমনভাবে প্রিয় করে যা সুত্রো বা হ্যানকিনের পক্ষে অসম্ভব ছিল" (সায়ার, ১৯৩১ পৃ ২১৭)।

"মলাস্ক"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯০০ এর দশক। স্থান: গ্রামীণ ইংল্যান্ড।

রিচার্ড ব্যাক্সটার তার দুই যুবতী কন্যা মিস রবার্টসের শাসনকর্তা তার চাকরি ছেড়ে দিতে চান তা জেনে দ্বিমতজনকভাবে বিস্মিত হন। "আমি মনে করি আপনার একটি কলেজ শিক্ষার সাথে একটি গভর্নেস দরকার, বা যেকোনও হারে, এমন একজন যে বীজগণিত এবং ল্যাটিনে সমুদ্রে সব কিছু পায় না," সে ঘোষণা করে। তার স্ত্রী ডুলসিও দ্বিমতজনকভাবে বিস্মিত। মিস রবার্টস তাকে আরও আরামদায়ক করার জন্য একটি পায়ের তল হস্তান্তর করার পরে, তিনি পরামর্শ দেন যে তার স্বামী ল্যাটিন বিষয়ে সাহায্য করতে পারে। "আমি স্কুলে ভার্জিল পড়ি। তারপর থেকে আমি তার দিকে তাকাইনি," সে জবাব দেয়। "কেন মেয়েদের ল্যাটিন শেখান?" সে তখন বিস্ময়। যখন তার ভাই, টম, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের কলোরাডো রাজ্যে দীর্ঘ ভ্রমণ থেকে আসে, তখন তিনি মিস রবার্টস দ্বারা মুগ্ধ হন এবং দ্রুত তার থাকার ইচ্ছা প্রকাশ করেন। তিনি দ্রুত বাড়ির সম্পর্কে তার বোনের পদ্ধতিকে আকার দেন। "সে একটি মোলাস্ক," সে রিচার্ডকে ঘোষণা করে। "যারা সমুদ্রের ঝিঁঝিঁর মতো, যা পাথরকে আঁকড়ে ধরে এবং তার মাথার উপর দিয়ে জোয়ার বয়ে যায়, যারা তাদের সমস্ত শক্তি এবং চতুরতা নড়াচড়ার পরিবর্তে লেগে থাকার জন্য ব্যয় করে, যাদের মধ্যে আমি যাকে মলাস্ক্রি বলি তার জন্য সহজাত প্রবৃত্তি। একটি জন্মগত দুষ্ট হিসাবে আধিপত্য।" সে নড়াচড়া করছে বলে মনে হচ্ছে কিন্তু শুধু ঢেউ তাকে মারছে। তাকে পরিবর্তন করতে রিচার্ডের অক্ষমতার পরিপ্রেক্ষিতে, টম বিষয়টির দায়িত্ব নিতে চায়, কিন্তু দ্রুত অসুবিধা বুঝতে পারে। টম যখন তাকে এবং তার বোনকে ফুলের তোড়া প্রস্তুত করার পরামর্শ দেয়, তখন সে সমস্ত কাজ শেষ করে দেয়। তিনি পিকনিকের মতো ন্যূনতম কারণে চলাফেরা করতে বাধা দেন, থাকার সময় লোকেদের অর্ডার দিতে পছন্দ করেন। মিস রবার্টসের প্রতি টমকে আগ্রহ প্রকাশ করা এবং হস্তক্ষেপ করার চেষ্টা করায় তিনি অসন্তুষ্ট হন। তিনি মিস রবার্টসকে বলেন, "আমার ভাই টমের প্রতি আপনার মনোভাবকে আমি খুবই উৎসাহজনক বলে মনে করি।" "গত সন্ধ্যায়, উদাহরণস্বরূপ, আপনি কথোপকথনের একটি ভাল চুক্তি করেছেন এবং আজ সকালে আপনি প্রাতঃরাশের আগে তার সাথে হাঁটাহাঁটি করেছেন এবং সব মিলিয়ে দেখে মনে হচ্ছে আপনি ফ্লার্ট করার চেষ্টা করছেন, তাই না?" রাগান্বিত মিস রবার্টস তা অস্বীকার করেন এবং প্রত্যাহার করেন। টম বুঝতে পারে যে সে কী করেছে এবং সেও রেগে যায়। তিনি রিচার্ডের কাছে তার হৃদয় খুলে দেন। "তুমি তাকে বিয়ে করছো?" হতাশ স্বামী বলেন। "আরে না, ওহ না, আমি সহ্য করতে পারিনি।" রিচার্ড মিস রবার্টসকে ভালবাসে জেনে টম হতবাক, যদিও তার মতে, প্লেটোনিক ফ্যাশনে। রিচার্ড যখন মিস রবার্টসের কাছে তার হৃদয় খোলে, তখন এটি কেবল তাকে কষ্ট দেয় এবং সে বাড়ি ছেড়ে যেতে চায়। রিচার্ড যখন তার কষ্ট দেখে, তখন সে তাকে সান্ত্বনা দেওয়ার চেষ্টা করে এবং তার স্ত্রী তাকে আপোষহীন অবস্থায় আবিষ্কার করে। তিনি অবিলম্বে অসুস্থ দেখানোর ব্যবস্থা করেন, যাতে রিচার্ড এবং মিস রবার্টস, টমের বিরক্তির জন্য, তার যত্ন নেওয়ার জন্য পালা করে। "একজন মোলাস্কের কাছে বিছানায় শুয়ে ওঠার মতো যথেষ্ট শক্তিশালী বোধ করার মতো কোন আনন্দ নেই," তিনি মন্তব্য করেন। তার স্বামী হয়তো গভর্নেস কোম্পানিতে নিজেকে উপভোগ করছেন বলে পরামর্শ দেওয়ার পরেই তিনি তাকে সরে যেতে বাধ্য করেন।তার প্রতি তার ভালবাসার বিষয় এবং কলোরাডোতে ফিরে আসার তার ইচ্ছার বিষয়টি পুনরায় উপস্থাপন করার পরে, মিস রবার্টসের গর্ব বিপর্যস্ত হয়ে পড়ে এবং সে স্বীকার করে যে সে তার সাথে যেতে চায়। ডুলসি তখন বুঝতে পারে যে তার বিয়ে বাঁচানোর একমাত্র উপায় হল তার এবং রিচার্ড একসাথে বিভিন্ন ক্রিয়াকলাপে সমানভাবে জড়িত হওয়া।

নোয়েল কাওয়ার্ড

[সম্পাদনা]

কমিক শিরায় আরও হালকা নোয়েল কাওয়ার্ড (১৮৯৯-১৯৭৩) "ব্যক্তিগত জীবন" (১৯৩০) সহ।

"ব্যক্তিগত জীবন"-এ, "এলিয়ট এবং আমান্ডার প্রতিক্রিয়াগুলির নমনীয়তা, তাদের নৈতিক স্বাধীনতার পরিপূরক, তাদের ভিক্টর এবং সিবিল থেকে আলাদা করে, যারা গ্রহণে অনেক ধীর এবং সুখে (তার ক্ষেত্রে, যুদ্ধে) সমাজের সাধারণ জায়গায় বাস করে। তাদের জন্য, চুম্বন হল স্নেহ বা সান্ত্বনার উপযুক্ত মুহুর্তে যা করা উচিত, অন্যদিকে এলিয়ট এবং আমান্ডার জন্য এটি এমন কিছু আবেগপূর্ণ এবং আনন্দদায়ক যা তারা প্রতিরোধ করতে পারে না...নাটকের শিরোনামের সম্পূর্ণ ব্যাখ্যা, এবং ক্লু নাটকের 'সাইকোলজি', ভিক্টরের সাথে তার প্রথম দৃশ্যে আমান্ডার জন্য সংরক্ষিত হয়েছে... ব্যাখ্যা করার পর যে তিনি 'আমি স্বাভাবিক নই', আমান্ডা ভিক্টরকে ব্যাখ্যা করতে বেদনা পাচ্ছে যে 'খুব কম লোকই সম্পূর্ণ স্বাভাবিক, তাদের ব্যক্তিগত জীবনের গভীরে'" (জ্যাকসন, ২০২২ পৃষ্ঠা ৫০)।

“এখানে আমরা নতুন প্রজন্মের সবচেয়ে ফ্যাশনেবল পরিবেশে আছি: একজন স্বামী এবং স্ত্রী, এখনও অল্প বয়সী, বিবাহবিচ্ছেদ হয়েছে এবং প্রত্যেকে আবার বিয়ে করেছে; কিন্তু সুযোগ অল্প সময়ের পরে তাদের একত্রিত করে, পুরানো শিখা পুনরুজ্জীবিত হয়, এবং তারা তাদের নিজ নিজ দ্বিতীয় অংশীদারদের কাছ থেকে পালিয়ে যায় এবং একসাথে থাকে, প্রত্যেকে তাদের পূর্বের বৈধ অর্ধেকের সাথে ব্যভিচার করে। সংলাপটি সূক্ষ্মতা, হাস্যরস এবং নৈতিক শিথিলতার একটি মাস্টারপিস। যদি কেউ মনে করেন যে লেখকের মন একটি দৃঢ় নীতিতে, একটি নির্দিষ্ট নৈতিক মানদণ্ডে নোঙর করা হয়েছে, তবে এটি একটি উগ্র ব্যঙ্গ হবে। কিন্তু এটা সত্যিই বিদ্রুপ যা নিজের খরচে পরিহাসপূর্ণ এবং নিজের তিক্ততাকে এমন হাসির নিচে লুকিয়ে রাখে যার কোন ভবিষ্যৎ দেখা যায় না; ওয়াইল্ড অ্যান্ড দ্য নটি' নব্বইয়ের দশক এতটা বেপরোয়া, এত সাবলীলভাবে মজাদার এবং এতটা অভ্যন্তরীণভাবে শূন্যের মতো কিছু তৈরি করেনি" (পেলিজি, ১৯৩৫ পৃষ্ঠা ২৯৩-২৯৪)। প্রথম অ্যাক্টে "অনেক দক্ষতার সাথে পরিমিত এবং সূক্ষ্মভাবে ছায়াযুক্ত আবেগ রয়েছে, এবং এটি এমন কিছু নয় যে আমরা যারা সরানো হয়েছে তাদের অনুমোদন করি না, তারা বিশ্বের শ্রমিকদের অন্তর্গত নয় এবং এই জায়গাটি তাদের এটির মধ্য দিয়ে যাওয়ার জন্য কষ্ট আর ভালো হবে না...দ্বিতীয় কাজটি দেখায় যে সুন্দর প্রাণীরা একে অপরকে টুকরো টুকরো করে ছিঁড়ে ফেলছে। তৃতীয়টি দেখায় ভিক্টর এবং সিবিল বুদ্ধিমত্তার সাথে ঝগড়া করছে না, বরং প্রজননহীন লোক হিসাবে ঝগড়া করছে। এবং এই ঝগড়ার আড়ালে সুন্দরী জুটি হাতের মুঠোয় চুরি করে চলে যায়...মিস্টার কাওয়ার্ডের প্রতিভা এইটির মধ্যেই রয়েছে যে, তিনি প্রশংসনীয়ভাবে আজকের কথোপকথন, জ্ঞানীদের বোকা-জন্ম ঠাট্টা, বিশ্ব-শ্রান্ত ঠাট্টা মোডিশ রেস্টুরেন্টের সবচেয়ে সুবিধাপ্রাপ্ত টেবিল” (অ্যাগেট, ১৯৪৪ পৃষ্ঠা ২৪৪-২৪৫)।

"নাটকের বেশিরভাগ মজা এবং মর্মস্পর্শীতা অযৌক্তিকভাবে প্রতিসম অ্যাকশনের মধ্যে থাকে...আমান্ডা টেরেস থেকে ভিতরে যায়, বলে সে ককটেলগুলি বের করে আনবে; এক মুহূর্ত পরে, এলিয়ট তার বহন করা ককটেল নিয়ে আসে...আমান্ডা এবং এলিয়ট উভয়েই তাদের আগের ব্যর্থ সম্পর্কের তীব্রতা এবং অন্তহীন ঝগড়ার জন্য একটি সাধারণ জ্ঞানের বিবাহকে প্রতিস্থাপন করার চেষ্টা করে" (চোথিয়া, ১৯৯৬ পৃষ্ঠা ১৫০-১৫২)। "ব্যক্তিগত জীবনে দুটি মধুচন্দ্রিমা বিনোদনমূলকভাবে বিপরীত। আমান্ডা প্রিনি এবং এলিয়ট চেজের মধ্যে সম্পর্কটি একমাত্র আকর্ষণের উপর ভিত্তি করে, যা নাট্যকারের মতে, পুরুষ এবং মহিলার মধ্যে বিষয়; যখন তাদের বৈধ পত্নীর সাথে তাদের সম্পর্ককে উপস্থাপন করা হয়। অবাস্তব এবং প্রচলিত...আমান্ডা এবং এলিয়টের জীবনের প্রথম অধ্যায়টি কেমন ছিল তা আমাদের বলা হয়েছে: বিবাহবিচ্ছেদ এবং অন্যান্য অংশীদারদের সাথে তাদের পুনর্বিবাহের পর তাদের বিবাহ শেষ হয়েছিল যদিও আমরা কেবল দ্বিতীয় অধ্যায়টি দেখি তাদের যৌথ জীবনের প্রথম তিন দিন তারা আবার একত্রিত হওয়ার পর, তাদের সবেমাত্র বিবাহিত অংশীদারদেরকে একত্রিত করে, এই আভাস দেখায় যে অধ্যায় III সম্ভবত প্রথম অধ্যায়ের পুনরাবৃত্তি করবে। 'তুমি অভিশাপিত স্যাডিস্টিক বুলি', "তুমি লুজ-লিভিং দুষ্ট ছোট্ট জানোয়ার!' এবং অবশেষে মেঝেতে একটি হাতাহাতির মধ্যে...সুতরাং, যদিও তার নাটকটি দৃশ্যত আনন্দের সাথে শেষ হয়, এবং গল্পটি এত নিখুঁতভাবে এবং মজাদারভাবে পরিচালিত হয় যে দর্শকরা আসলে মিস্টার কাওয়ার্ডের প্রেমিকদেরকে হিংসা করে, তাদের এই দুর্দশার বিষয়ে আমান্ডার এই ঘোষণার সাথে কেউ একমত হতে পারে না: ' আমরা হয়তো স্বর্গের দৃষ্টিতে ঠিকই আছি, কিন্তু সামাজিকভাবে আমাদের মনে হয় একটা জগাখিচুড়ির নরকে।' না: তারা চারিদিকে একটা জগাখিচুড়ির মধ্যে আছে, এবং এটা মিস্টার কাওয়ার্ডের বুদ্ধিমত্তার প্রমাণ যে তিনি তার কমেডির ভয়াবহতাকে ছদ্মবেশ ধারণ করতে পেরেছেন এবং দর্শকদের কাছ থেকে লুকিয়ে রাখতে পেরেছেন যে তার প্রেমের ধারণাটি ধ্বংসাত্মক এবং মিথ্যা। একজন নাট্যকার হিসেবে মিস্টার কাওয়ার্ডের উপহার, আমি যখনই তাকে নিয়ে লিখি, তখনই তার সংলাপে আধুনিক জীবনের ছন্দ রয়েছে, যা বিশ বছর আগের তুলনায় অনেক বেশি ভাঙা এবং দ্রুত। এটি আরও গুরুত্বপূর্ণ যে মঞ্চে একটি কৌতুক মজাদার হওয়ার চেয়ে স্বতঃস্ফূর্ত হওয়া উচিত যদি এটি বুদ্ধিমানের একটি উজ্জ্বল অংশ হয় তবে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল এটি স্বতঃস্ফূর্ত মনে হওয়া উচিত" (ম্যাকার্থি, ১৯৪০ পৃষ্ঠা ২৪৪-২৪৫) )

অ্যাক্ট ১-এ, সাধারণ ফরাসি বুলেভার্ড নাটকের বিপরীতে, “আমান্ডা তার নতুন স্বামীকে চলে যেতে রাজি করার চেষ্টা করে তার আগে সে আবিষ্কার করে যে তার প্রাক্তন স্বামী একই হোটেলে হানিমুন করছেন। লুকিয়ে রাখা এবং তাড়া করার জন্য পরিস্থিতির দুধ না দিয়ে, কাপুরুষ চরম অর্থনীতির সাথে এটিকে দূরে ছুঁড়ে ফেলে: ভিক্টর বিড়বিড় করে প্রবেশ করে 'পৃথিবীতে কেন আপনি আপনার বোনের ট্র্যাজেডির কথা আগে ভাবেননি?' এবং আমান্ডাকে এক মিনিটেরও কম সময়ের জন্য ইম্প্রোভ করতে দেয়- 'আমি এখন তাকে দেখতে পাচ্ছি, তার মুখের সেই ভয়ঙ্কর অভিব্যক্তি নিয়ে মৃত অবস্থায় পড়ে আছে' - তার আগে সে অসহায়ভাবে পরাজয় স্বীকার করে" (গ্রে, ২০০৬ পৃষ্ঠা ২২৯)।

“জটবদ্ধ পরিস্থিতির ভবিষ্যৎ বিকাশের চাবিকাঠি সমান্তরাল কথোপকথনের মধ্যে আসে কারণ প্রতিটি দম্পতি এলিয়ট এবং আমান্ডার আগের হানিমুন সম্পর্কে কথা বলে যা অনুপস্থিত অংশীদারকে দোষী করে তোলে: প্রত্যেকে তাদের পূর্ববর্তী এবং বর্তমান সম্পর্কের প্রকৃতি এবং উভয় দম্পতি বিবেচনা করে সূর্যস্নান সম্পর্কে কথা বলুন। Elyot সূর্যস্নানের প্রতি সিবিলের প্রচলিত মনোভাবের জন্য কিছুটা হতাশ হতে পারে, কিন্তু এখন ভিক্টর এবং আমান্ডা যুক্তি তৈরি করেছেন: 'আমান্ডা: আমি একটি সুন্দর সানবার্ন পেতে চাই। ভিক্টর (অভিমান করে): ম্যান্ডি! আমান্ডা: কেন, কি ব্যাপার? ভিক্টর: আমি রোদে পোড়া মহিলাদের ঘৃণা করি। আমান্ডা: কেন? ভিক্টর: এটা একরকম, ভাল, অনুপযুক্ত।' সিবিল ইতিমধ্যে 'উপযুক্ত' শব্দটি ব্যবহার করেছে যখন সে বলেছে যে এটি পুরুষদের ট্যান করা উপযুক্ত। এটি একটি উপায় দেখায় যেখানে দুই নাবালক স্বামী/স্ত্রীকে তাদের ভাগ করা শব্দভাণ্ডার এবং তাদের ভাগ করা মনোভাব দ্বারা একসাথে কেনা হয়" (গ্রিফিথস, ২০২২ পৃষ্ঠা ১২৭-১২৮)।

“সিবিল একজন শিশুসুলভ, বিকৃত, দাবিদার, যুবতী মহিলা যিনি মনে করেন যে একজন স্বামী এমন একজন পুরুষ যাকে তার স্পেসিফিকেশনে ঢালাই করা যায়। সে তার ক্লাস না হলে তার লিগের বাইরে বিয়ে করেছে। সিবিল মনে করেন যে একজন স্ত্রীর কান্না স্বামীকে যে দিকে যেতে চায় সেদিকে নিয়ে যাওয়ার প্রেরণা। ইলিয়ট যখন তার প্রাক্তন স্ত্রী এবং নতুন স্বামীর সাথে একই হোটেলে থাকার অসুবিধার কথা উল্লেখ করেছেন, তখন হোটেল ছেড়ে যেতে অস্বীকার করে সিবিল তার ভাগ্য বন্ধ করে দিয়েছেন। এলিয়ট এবং সিবিল কখনই একে অপরের সাথে সুখী হতে পারেনি। ভিক্টর তার ত্রিশের দশকের প্রথম দিকে একজন নিষ্ঠুর, চঞ্চল, খুব বেশি উজ্জ্বল নয়, সংবেদনশীল, উত্পীড়নকারী মানুষ। তিনি আমান্ডার জন্য স্বামী হিসাবে এমন একটি অসম্ভাব্য পছন্দ বলে মনে করেন যে নিশ্চয়ই আমান্ডা ডেটিং গেমে বিরক্ত হয়েছিলেন এবং একটি স্থিতিশীল স্যুটারের জন্য মীমাংসা করতে প্রস্তুত যিনি নিরাপত্তা প্রদান করবেন। ভিক্টর কখনই একজন মহিলার প্রতি অনুরাগী হবেন না। আমান্ডা যখন তাকে এলিয়টের উপস্থিতি এবং হোটেলের পরিস্থিতি সম্পর্কে বলেছিল তখন হোটেল ছেড়ে যেতে না চাওয়ায় তার উদাসীনতা প্রাচীন গ্রীকরা যাকে হুব্রিস বলেছিল তার একটি মারাত্মক কাজ” (স্টার্নলিচ্ট, ২০০৫ পৃষ্ঠা ৪৫)।

Mair and Ward (১৯৩৯) কাপুরুষ কামানের সংক্ষিপ্তসারে অযথাই নিজেদেরকে নৈতিক পোশাকে আবদ্ধ করেছিল। "বিশ্বযুদ্ধের মধ্যে সবচেয়ে আলোচিত তরুণ নাট্যকার ছিলেন নোয়েল কাওয়ার্ড, যিনি মাঝে মাঝে প্রতিফলিত হন এবং অন্য সময়ে এই মুহূর্তের নৈতিক মেজাজের সূচনা করেন। তার কাজের সামান্য বৌদ্ধিক বিষয়বস্তু ছিল, প্রধানত অটো-প্যারাসাইটিক ধরনের যারা তাদের নিজস্ব স্নায়ু এবং আকাঙ্ক্ষার উপর ভর করে। বুদ্ধি পাতলা এবং জ্বরযুক্ত; চরিত্রগুলো নৈতিক শূন্যতায় আটকা পড়া রক্তহীন এবং লক্ষ্যহীন প্রাণী। এটি একটি ঘৃণার নাটক, মুখের মধ্যে আরও তিক্ত (কিন্তু অভিপ্রায়ে আরও নৈতিক) পুনরুদ্ধার নাটকের চেয়ে, যেখানে নাট্যকাররা বিতৃষ্ণা ছাড়াই ঘৃণ্য ছিলেন এবং তাদের দ্বারা স্ক্যান করা ছোট বিশ্বের বিশালতার দ্বারা ভারাক্রান্ত হওয়ার লক্ষণ দিয়েছিলেন। . প্রকৃতপক্ষে, সেই জগৎটি ছিল বিশুদ্ধ কৃত্রিম জগৎ, নৈতিক আইনের জন্য অসংবেদনশীল। নোয়েল কাউয়ার্ডের নাটকগুলো চমৎকার থিয়েটার, যদিও দুর্বল সাহিত্য; এবং এই প্রসঙ্গে এটি অবশ্যই স্বীকার করতে হবে যে একজন নাট্যকারের কাজ যেহেতু মঞ্চ বিনোদনের প্রয়োজনীয়তার সাথে তার উপাদানগুলিকে মানানসই করা, তাই যদি তিনি পাঠ্য অধ্যয়নের কঠোর কিন্তু নিস্তেজ চাহিদা পূরণ করতে ব্যর্থ হন তবে এটি হীনমন্যতার কোনও মারাত্মক লক্ষণ নয়। (পৃষ্ঠা ২১৪-২১৫)।

“কিছু পুনরাবৃত্ত থিম কাওয়ার্ডের নাটকের একটি ওভারভিউ থেকে উদ্ভূত হয়। তাদের মধ্যে বেশ কয়েকটিতে, চরিত্রগুলি হয় প্রচলিত সমাজের বিধিনিষেধ থেকে পালিয়ে যায় বা তা করার চেষ্টা করে, অন্যগুলিতে (উল্লেখযোগ্যভাবে ব্যক্তিগত জীবন এবং জীবনযাপনের জন্য ডিজাইন) নায়করা ইতিমধ্যেই নিজেদেরকে মুক্ত করে ফেলেছে। হে ফিভার-এ প্রচলিত চরিত্রগুলিকে এমনকি নিষ্ঠুর 'অস্বাভাবিক' ব্লিস পরিবারের জগৎ থেকে পালাতে হয়। পৌনঃপুনিক চরিত্রের ধরনগুলির মধ্যে রয়েছে বিচ্ছিন্ন, পরিশীলিত মজাদার পর্যবেক্ষক; বয়স্ক মহিলারা হয় সামাজিক শ্রেণী থেকে প্রাপ্ত মনের স্বাধীনতা বা আধুনিক বিশ্ব এবং এর ফ্যাশনের সাথে সংযোগের অভাব রয়েছে; এবং উচ্চ শ্রেণীর অবোধগম্য এবং অটল সদস্য যারা মজাদার এবং পরিশীলিতদের জন্য একটি ফয়েল হিসাবে কাজ করে" (জ্যাকসন, ২০২২ পৃষ্ঠা ৭)।

"ব্যক্তিগত জীবন"

[সম্পাদনা]

সময়: ১৯৩০। স্থান: ফ্রান্স।

এলিয়ট এবং সিবিল তাদের হানিমুনে আছেন। তাদের হোটেলের বারান্দায়, সিবিল তার প্রাক্তন স্ত্রী আমান্ডা সম্পর্কে কৌতূহলী হয়ে ওঠে, যা তাকে বিরক্ত করে। যখন তারা তাদের ঘরের ভিতরে যায়, আমান্ডা, কাকতালীয়ভাবে, ভিক্টরের সাথে, তার নতুন স্বামী, তাদের হানিমুনেও বেরিয়ে আসে। এলিয়ট যখন আমান্ডাকে লক্ষ্য করেন, তখন তিনি দ্রুত সিবিলকে বলেন তাদের অবশ্যই চলে যেতে হবে, কিন্তু সে অস্বীকার করে। একইভাবে, আমান্ডা জোর দিয়েছিলেন যে তিনি এবং ভিক্টর যান, একটি অনুরোধ তিনি এই সময়ে অযৌক্তিক বলে মনে করেন। এলিয়ট এবং আমান্ডা একে অপরের মুখোমুখি হয়। যদিও এখনও রাগান্বিত, তারা এখনও তাদের চারপাশে রোমান্টিক সঙ্গীত দ্বারা প্রভাবিত হয়। "অসাধারণ কত শক্তিশালী সস্তা সঙ্গীত!" সে মন্তব্য করে। উভয়েই স্বীকার করে যে, বিবাহবিচ্ছেদের পাঁচ বছর পরেও, তারা তাদের নিজ নিজ স্ত্রীর চেয়ে একে অপরকে বেশি ভালোবাসে, এবং তাই তারা তাদের পরিত্যাগ করে এবং একসাথে প্যারিসের উদ্দেশ্যে চলে যায়। তার অ্যাপার্টমেন্টে, আমান্ডা এবং এলিয়ট তাদের পুরানো হারানো প্রেম পুনর্নবীকরণ করেন, কিন্তু তিনি তার কথা শুনে চমকে ওঠেন যে তিনি তাকে "আমার চেয়ে আর বেশি" ব্রহ্মচারী হতে আশা করেননি এবং তার "ইয়াপ-ইয়াপ-ইয়াপ-ইয়াপিং" সম্পর্কে বিরক্ত হন। ভিক্টর সম্পর্কে, যেখানে তিনি "সোলকস" বলে চিৎকার করেন একটি চিহ্ন হিসাবে যে তাদের সেই সময়ে তর্ক করা বন্ধ করা উচিত। যখন সে তাকে চুম্বন করার জন্য আলিঙ্গন করে, সে বলে: "রাতের খাবারের এত তাড়াতাড়ি পরে," তাকে বিরক্ত করে। সে তার মদ্যপান এবং সে তার গ্রামোফোন বাজানো সম্পর্কে অভিযোগ করে, যতক্ষণ না "সোলকস" বিপদ সংকেত আর কাজ করে না এবং তারা একে অপরকে আঘাত করে যখন ভিক্টর এবং সিবিলের বিভ্রান্ত জুটি, তাদের অবস্থান খুঁজে পেয়ে, তাদের ঘরে প্রবেশ করে। পরের দিন সকালে, আমান্ডা তার ভ্রমণের জামাকাপড় পরে এবং তার স্যুটকেস নিয়ে বের হওয়ার পথে, কিন্তু ভিক্টর তাকে কিছুক্ষণ থাকতে রাজি করায়। তিনি এলিয়টের উদ্দেশ্য জানতে চান, যিনি উত্তর দেন তিনি জানেন না। আলোচনা উত্তপ্ত হওয়ার সাথে সাথে, এলিয়ট, তার ভ্রমণের পোশাক পরে এবং একটি স্যুটকেস বহন করে কানাডায় যাচ্ছে, কিন্তু ভিক্টর তাকেও থাকতে রাজি করান। সিবিল এক বছরের জন্য এলিয়টকে তালাক না দেওয়ার সিদ্ধান্ত নেয় এবং ভিক্টরও তার স্ত্রীকে তালাক দেবে না। চারজনই পরিস্থিতির আলোকপাত করার চেষ্টা করে, এলিয়ট এবং আমান্ডা আরও চঞ্চল, এমন পরিমাণে যে একজন উত্তেজিত ভিক্টর এলিয়টকে তিরস্কার করেন, যিনি সিবিল দ্বারা রক্ষা করেন। ভিক্টর এবং সিবিল ঝগড়া করার সময়, এলিয়ট এবং আমান্ডা আবার একসাথে পিছলে যায়।