বিষয়বস্তুতে চলুন

পশ্চিমা নাট্যকলার ইতিহাস: ১৭ শতক থেকে বর্তমান/ইংরেজি ২য় বিশ্বযুদ্ধ পরবর্তী

উইকিবই থেকে

শন ও'কেসি[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধ-পরবর্তী ব্রিটিশ সময়টি শন ও'কেসি (1880-1964), "কক-এ-ডুডল ড্যান্ডি" (1949) এর আরেকটি বড় কাজ দিয়ে শুরু হয়েছিল।

“বন্য উত্সবগুলির সভাপতিত্ব করা হয় একটি মন্ত্রমুগ্ধ মোরগের অপক্যালিপ্টিক মূর্তি, জন্তু-কথার ঐতিহ্যের বাইরে একটি মানব-আকারের নৃত্যকারী প্রাণীর আকারে দুঃশাসনের প্রভু, পৌরাণিক মোরগ, তার এসোপিয়ান বুদ্ধিমানতা, ডায়োনিসিয়ান আত্মা। এবং সেল্টিক জাদু, তার সুন্দরী যুবতী এবং মিত্রদের সাথে, এবং আইরিশ গ্রামের ন্যাদনানাভে এই ধরনের লোক ব্যক্তিত্বের সাহায্যে, যার গ্যালিক অর্থ 'সন্তদের নীড়', কিন্তু ও'কেসির বিদ্রূপাত্মক শ্লেষে ছুরির নীড় হয়ে যায়" ( ক্রাউস, 1976 পৃ 84)। “মোরগ- তার চেহারার একটা উন্মাদ ঠাট্টা-ও যৌন প্রবৃত্তির প্রতীক, যা পুরোহিত এবং রাজনীতিবিদদের পিউরিটানিজম দ্বারা ব্যর্থ হয়েছে... ফাদার ডোমিনিয়ারের উগ্র পিউরিটানিজম যৌন প্রবৃত্তিকে এতটা মেরে ফেলেনি। গ্রামবাসীরা হতাশ এবং ভুল নির্দেশনা দিয়েছে। তার প্যারিশিয়ানরা কখনই যৌনতার প্রতি স্বাভাবিক এবং আনন্দের সাথে প্রতিক্রিয়া জানাতে পারে না। রুক্ষ সঙ্গীরা লরেলিনের প্রতি কামনা করে এবং তাকে মোরগের রূপান্তরিত দেখে, তাদের জন্য শয়তানের মূর্ত প্রতীক। শানারও মন্দ এবং মূর্খ উপায়ে তার নগ্ন নারীদের গল্পের সাথে মস্তিষ্কে যৌনতা করেছে যারা পবিত্র ভাইদের গীবত করে। এমনকি মাহান, বয়স্ক পুরুষদের মধ্যে সবচেয়ে সহানুভূতিশীল, তাকে ঘনিষ্ঠতার জন্য জোর করার জন্য লরেলিনের প্রয়োজনীয় অর্থ খারাপভাবে ব্যবহার করার চেষ্টা করে। ফাদার ডোমিনিয়ারের মনোভাবের পরিণতি হল যে তিনি, অনিচ্ছাকৃতভাবে, একজন কর্মীকে হত্যা করেন যে একজন মহিলাকে ছেড়ে দিতে অস্বীকার করে যার সাথে সে পাপে বসবাস করছে" (ডারিন, 1976 পৃষ্ঠা 139-140)। “মোরগ, নাটকের কেন্দ্রীয় প্রতীক, ব্যাপকভাবে জীবনীশক্তি, জীবনীশক্তি, উর্বরতা বোঝায়। নাটকটি নিজেই প্রধানত একটি নৈতিকতার মধ্যে দ্বন্দ্ব বলে মনে হয় যা মোরগ দ্বারা প্রতীকী এবং জীবনের একটি দৃষ্টিভঙ্গি যা ফাদার ডোমিনিয়ার দ্বারা প্রচারিত হয় এবং নাটকের বেশিরভাগ পুরুষের দ্বারা গৃহীত হয়। ফাদার ডোমিনিয়ারের দৃষ্টিভঙ্গি প্রধানত নারীদেরকে যৌতুক, নিষ্ঠুর, পরাধীন, লিঙ্গহীন রাখার বিষয়ে উদ্বিগ্ন। মোরগ, রবিন অ্যাডায়ার, লরি চালক জ্যাক এবং নাটকের তিনজন মহিলা- লরনা, মাইকেল মার্থ্রাউনের যুবতী দ্বিতীয় স্ত্রী, লরেলিন, তার প্রথম স্ত্রীর কন্যা, এবং মেরিয়ন, একজন দাসী- অপরদিকে, একটি লৌকিক এবং অত্যাবশ্যক ও'কেসিয়ান বিশ্ব-দৃষ্টি...পৃথিবী জীবন এবং ধর্মীয় জীবনের মধ্যে দ্বন্দ্ব রয়েছে। চার্চের পক্ষ থেকে অলৌকিক ঘটনার পরিবর্তে, অলৌকিক ঘটনাগুলি এর বিরুদ্ধে প্রদর্শিত হয়" (হোগান, 1960 পৃ 118)।

"এই নাটকের ব্যঙ্গাত্মক এইভাবে প্যারিশ পুরোহিতদের স্বৈরাচারী পদ্ধতি, তাদের কিছু পালের ক্ষতিকর কুসংস্কার এবং গ্রামীণ আয়ারল্যান্ডের অর্থলোভী পুরুষদের লোভের বিরুদ্ধে নির্দেশিত হয়েছে। এই প্রভাবগুলি আনন্দকে হত্যা করার চেষ্টা করে এবং তারা লর্নার মতো চরিত্রগুলিকে বাধ্য করে, লোরেলিন এবং মেসেঞ্জার ইংল্যান্ডে চলে যাওয়ার জন্য, যাকে দুবার বর্ণনা করা হয়েছে 'একটি জায়গা যেখানে জীবন তার চেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ' প্রতিক্রিয়া এবং দমন শক্তির ব্যর্থতার উপর জোর দেওয়ার জন্য, ও'কেসি আবার প্রতীকবাদের প্রাণবন্ত ব্যবহার করেন। নাচ, কল্পনাপ্রবণ সাহিত্য, এবং লিঙ্গের স্বাধীনতার সমর্থনে নাটকটিতে মোরগটি তার উজ্জ্বল লাল রঙের ক্রেস্ট, সবুজ ডানা, হলুদ গোড়ালি এবং পায়ের প্রতীক এটিকে শিকার করার এবং এটিকে গুলি করার সমস্ত প্রচেষ্টা, এবং এর শত্রুরা যখন এটি করার চেষ্টা করে তখনই নিজেকে হাস্যকর করে তোলে" (আর্মস্ট্রং, 1963 পি 90)।

ও'কেসি "সৃষ্টি করেছেন, যদি সবচেয়ে বলিষ্ঠ না হয়, অবশ্যই তার অ-বাস্তববাদী নাটকগুলির মধ্যে সবচেয়ে আন্তঃপ্রকাশকারী এবং সূক্ষ্মতামূলক। এই লোককৌতুক, বাতাসের কল্পনার সাথে প্রাণবন্ত, প্রাদেশিক ফিলিস্তিনিজমকে গৌরবময় মজা দেয় এবং একটি উচ্চ-হৃদয় গঠন করে, যদি দুঃখজনকও হয়, জীবনের প্রতি ভালবাসা এবং আত্মার স্বাধীনতার পূর্ণাঙ্গ তরুণ উদ্যোক্তারা কক-এ-ডুডল ড্যান্ডিতে গণনা এবং কুসংস্কার-আক্রান্ত মধ্যবয়সী প্রবক্তাদের বিরুদ্ধে, ফাদারের অধীনে একটি জাগ্রত দল গঠন করে 'পৌত্তলিকতার অগ্রগতি'-এর বিরোধিতা করার জন্য, অবশেষে একটি উজ্জীবিত মেয়ে লরেলিনকে তাড়িয়ে দিয়ে জয়লাভ করে, সে লরনার সাথে যোগ দেয়, মেয়েটির একজন নিপীড়কের জীবন-প্রেমী স্ত্রী, এবং তারা একসাথে চলে যায়। এমন একটি জায়গায় যেখানে 'জীবন এখানকার জীবনের চেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ', একের পর এক, জীবনের প্রতিনিধিরা গ্রাম ছেড়ে চলে যায়, এটিকে শুষ্ক প্রাদেশিকদের কাছে রেখে যায়, যাদের মধ্যে ও'ক্যাসির আগের অবিনশ্বর হওয়ার যোগ্য একজোড়া ম্লান এবং ব্লস্টারিং কডর রয়েছে। মদ-সঙ্গী 'ক্যাপ্টেন' বয়েল এবং জক্সার" (গ্যাসনার, 1954a p 728)। "কক-এ-ডুডল ড্যান্ডি" "আমার কাছে একটি অতুলনীয় প্রাণবন্ত এবং শক্তিশালী খেলা বলে মনে হচ্ছে, জীবনের আনন্দ এবং এর শত্রুদের ধ্বংসের জন্য একটি সত্যিই অসাধারণ স্তোত্র" (অ্যালেন, 1957 পৃ 164)।

"যখন নাটকটি সৌভাগ্যের পতনের একটি আলগা বিপরীত হিসাবে পড়া হয়...মাইকেল মার্থ্রাউন 'প্যারাডাইস লস্ট'-এ আর্চেঞ্জেল মাইকেলের বিদ্রূপাত্মক বিপরীতে একটি বুদ্ধিমান চরিত্রের সৃষ্টিতে পরিণত হয়। কারণ মিল্টনের ব্যাখ্যায় অ্যাডামের ভবিষ্যত, মানুষের ভাগ্য কেমন সিদ্ধান্ত নেন এবং দ্বিতীয় আগমনের ভবিষ্যদ্বাণী অ্যাডামকে এতটাই অভিভূত করে যে তিনি ভাগ্যবান পতনের সারমর্ম ব্যাখ্যা করেন, ও'কেসির মাইকেল জয়ের প্রেমিকদের একটি মিথ্যা স্বর্গ থেকে নির্বাসিত করে, নিজেকে ছেড়ে দেয়, তাদের নয়, প্যারাডক্সটি চিন্তা করতে যাকে তিনি নির্বাসন দিয়েছিলেন তাদের কাছ থেকে শিখেছেন যে তিনি বেঁচে থাকার অর্থ কী এবং তিনি বুঝতে পারেন যে তিনি একাই তাঁর 'পুরোহিত-পরিচালিত ডোমেইন'-এ রয়ে গেছেন, সম্পূর্ণরূপে সচেতন যে তার প্রতিপক্ষরা যে অনির্ধারিত সবুজ বিশ্বে যাচ্ছে তা তাদের চেয়ে বেশি সুখ নিয়ে আসবে। তিনি তার মিথ্যা স্বর্গে খুঁজে পেতে পারেন" (ড্যানিয়েল, 1969 পি 138)।

"কক-এ-ডুডল ড্যান্ডি"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1940। স্থান: Nyadnanave, আয়ারল্যান্ড।

এ টেক্সট করুন?

মাইকেল মার্টব্রুন, একজন কৃষক, লরির বহরের মালিক নাবিক মাহানের সাথে টার্ফ সরানোর খরচ নিয়ে তর্ক করেন। মাইকেল তার প্রথম স্ত্রীর মেয়ে লরেলিনের হালকা উপায় সম্পর্কে সমানভাবে হতাশ। যখন নাবিকের লরি চালকরা দু'জনের মধ্যে একটি চুক্তি হয়েছে কিনা তা জানতে আসে, তখন তারা তাদের চোখের সামনে লরেলিনকে একটি মোরগে রূপান্তরিত হতে দেখে ভয় পেয়ে যায়। মাইকেল আরও বেশি বিচলিত হয় যখন তার ভৃত্য, মেরিয়ন, ভিতরে একটি তাণ্ডব চালাতে থাকা মোরগ দ্বারা সৃষ্ট ঝামেলার কারণে আতঙ্কিত হয়ে ঘর থেকে ছুটে আসে। যখন জানালায় দেখা যায়, মাইকেল এবং নাবিক ভয়ে মাটিতে শুয়ে পড়েন। এটি অবশেষে একজন বার্তাবাহক দ্বারা লাসো করা হয় যিনি তাকে সরিয়ে দেন। মোরগ ডাকার সাথে সাথে বজ্রপাত হয়। মোরগকে দূরে রেখে আরও স্বাচ্ছন্দ্য, মাইকেল এবং নাবিক ম্যারিওনের সাথে ফ্লার্ট করেন যতক্ষণ না তারা তার হেডগিয়ারটি শয়তানের শিং আকারে উঠতে দেখেন। মাইকেল তার কথা শুনে আরও বেশি শঙ্কিত যে সে মোরগকে গোলাপের মালা দিতে প্রস্তুত। মাইকেল এবং নাবিক হুইস্কির আরামের দিকে ফিরে যান, কিন্তু তরলটি বোতলে থাকে। "আপনি মনে করেন ভাল হুইস্কি আঘাত থেকে রেহাই পাবে এমনকি সবচেয়ে নিচের দিক থেকেও," একজন বিস্মিত মাইকেল মন্তব্য করেছেন। তিনি তার বাড়ির ভিতরে মোরগের তাণ্ডবের সময় ধ্বংস হওয়া টুপিটির প্রতিস্থাপনের জন্য একটি নতুন টুপি কিনেছিলেন, কিন্তু একজন পোর্টার তাকে জানান যে সিভিক গার্ডরা মোরগের আকারে অশুভ আত্মাকে লক্ষ্য করে এটি গুলি করেছিল। যখন একজন সার্জেন্ট এটিকে শিকার করতে দেখায়, তখন বিদ্যুতের ঝলকানি হয় এবং টুপিটি মোরগটিতে রূপান্তরিত হয়। আরও খারাপ, হুইস্কির বোতল সার্জেন্টের হাতে গরম হয়ে যায় যাতে তিনি পান করতে অক্ষম হন। মাইকেলের স্ত্রী লর্না যখন তাকে বলেন তার নতুন টুপি এক ঘণ্টা আগে এসেছে, তখন সে এর কোনো অংশ চায় না। লরেলিন এবং মেরিয়নের সাথে, লরনা মোরগকে পান করে এবং পুরুষদের তাদের সাথে যোগ দিতে প্রলুব্ধ করে যতক্ষণ না ফাদার ডমিনিয়ার পার্টিতে বাধা দেয় যাতে নাবিক বিয়ের বন্ধনের বাইরে একজন মহিলার সাথে বসবাসকারী লরি চালককে কাজ থেকে বরখাস্ত করে, কিন্তু নাবিক অস্বীকার করে। ক্ষুব্ধ পুরোহিত লরি চালককে আঘাত করে, কিন্তু তারপর তাকে মৃত আবিষ্কার করে হতবাক হয়ে যায়। হত্যার ফলস্বরূপ গ্রাম ছেড়ে যাওয়ার আগে, পুরোহিত মাইকেলের বাড়ির একটি ভূত-প্রদর্শন করেন এবং এর সাফল্যের ব্যাপারে আত্মবিশ্বাসী হন। পরবর্তীতে তিনি লরেলিনকে আরও পুণ্যময় জীবনযাপন করতে লজ্জা দেওয়ার চেষ্টা করেন যখন তিনি তার পথভ্রষ্ট জীবনে ক্রুদ্ধ জনতার দ্বারা পাথর ছুড়ে মারা হয়েছিল এবং তার অর্থ চুরি হয়েছিল, নাবিকের কাছ থেকে ধার নেওয়া হয়েছিল যখন সে চিরতরে গ্রাম ছেড়ে যাওয়ার চেষ্টা করেছিল। প্রতিকূল জনতার দ্বারা পরিচালিত শহরের বাইরে যাওয়ার পথে, তিনি লর্না এবং মেরিয়ন দ্বারা যোগদান করেন। মাইকেল যখন তার স্ত্রীকে হারানোর জন্য বিড়বিড় করে, তার বোন লর্ডেস থেকে স্ট্রেচারে ফিরে আসে, এখনও একই দীর্ঘস্থায়ী অসুস্থতায় ভুগছে।

রবার্ট বোল্ট[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] থমাস মোর (1478-1535) এর জীবনের উপর ভিত্তি করে রবার্ট বোল্টের (1924-1995) রচিত ইতিহাস নাটক "অল ঋতুর জন্য একজন মানুষ" (1960), গুরুত্বের আরেকটি কাজ।

"নাটকের শৈলী নির্ধারণ করা হয় লেখকের তার নায়কের অলংকার ছাড়াই আমাদের প্রশংসা জয় করার ক্ষমতার প্রতি আস্থার দ্বারা... এটি একটি ধারণা দ্বারা একত্রিত একটি ক্রনিকল হওয়ার সংকীর্ণ অর্থে মহাকাব্য- এখানে, একজন মানবিক মানুষের চেষ্টা করার ধারণাটি সুবিধাবাদী এবং হায়েনাদের বিশ্বে তার সততা বজায় রাখতে" (গ্যাসনার, 1968 পিপি 508-209)। “নাটকটি মোর চরিত্রের আভিজাত্যের বাইরে যথেষ্ট মর্যাদা পেয়েছে। এটি অসামান্য পুণ্যের সাথে লেখা হয়েছে। সাহিত্য শৈলী আনুষ্ঠানিক; চরিত্রগুলি একে অপরকে সরল বাক্যে সম্বোধন করে যা পৃথক ব্যক্তিত্বের পরিবর্তে সামাজিক স্তরবিন্যাস প্রকাশ করে” (অ্যাটকিনসন এবং হির্শফেল্ড, 1973 পি 275)। নাটকটি "রাজনৈতিক সুবিধার বিরুদ্ধে বিবেকের অবস্থানে একটি অধ্যয়ন। নাটকের আবেগপ্রবণ আবেদন থেকে বুদ্ধিজীবী যতটা স্বতন্ত্র, সেই সূক্ষ্ম বেড়ার মধ্যে রয়েছে যার সাহায্যে মোর নিজেকে রক্ষা করেন, কারণ তার শত্রুরা তাকে ধরার চেষ্টা করে। একটি আইনগতভাবে বিশ্বাসঘাতক স্বীকারোক্তি যখন তাকে কঠোর থেকে চাপ দেওয়া হয় তখন তিনি একটি প্রশ্নে নিজেকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করতে অস্বীকার করেন যেখানে একটি সৎ উত্তর তাকে ধ্বংস করে দেয়, যতক্ষণ না তিনি ভেনাল রিচার্ড রিচের ইচ্ছাকৃত মিথ্যাচার দ্বারা পূর্বাবস্থায় ফিরে যান। হারিয়ে গেলে, শেষ পর্যন্ত তার মনের কথা বলতে পারে" (Stout, 1962 p 120)। "কিং হেনরির সাথে একক দৃশ্যটি চমৎকার...হেনরির মেজাজের আকস্মিক পরিবর্তন এবং বিষয়ের পরিবর্তনগুলি তাকে খুব ভালভাবে চিহ্নিত করে এবং আমরা দুই ব্যক্তির মধ্যে একটি পারস্পরিক প্রশংসার একটি ভাল ছাপ পাই যা মাথার সংঘর্ষকে প্রতিহত করে" (হেম্যান, 1969 পৃ 49)।

“বোল্ট ব্যাখ্যা করেন [আরো]...একজন বিষণ্ণ বুদ্ধিজীবী অভিজাত হিসাবে, একই সাথে নিজের ব্যক্তিগত বিবেকের কিছু কোণ রক্ষা করার জন্য মরিয়া চেষ্টা করছেন। তাকে ঘিরে থাকা কিছু রাশার প্রফুল্লতার বিপরীতে, মোর বিচক্ষণ এবং বিচক্ষণ, [বলে] 'আমাদের স্বাভাবিক ব্যবসা পালানোর মধ্যে নিহিত', এবং আইনগত সাবটারফিউজের আড়ালে নিজেকে রক্ষা করার জন্য ঝুঁকে পড়ে" (ব্রস্টেইন, 1965 পি 185)। “আরও, তার চতুর আইনী মস্তিষ্কের প্রতিটি সংস্থানকে কাজে লাগিয়ে, ধৈর্য সহকারে তার অনুসন্ধিৎসুদের মনে করিয়ে দেয় যে নীরবতাকে রাষ্ট্রদ্রোহিতার সাথে সমতুল্য করা যায় না এবং কোনও আদালত তাকে তার ব্যক্তিগত বিশ্বাস প্রকাশ বা রক্ষা করতে বাধ্য করতে পারে না...আমাদের মনোযোগ আইনের উপর নিবদ্ধ। কৌশল যার ফলে মোর তার শাহাদাত স্থগিত করেছিলেন, এবং সেই ধারণাগুলির বৈধতা থেকে বিভ্রান্ত হন যা তাকে শুরু করতে সমস্যায় ফেলেছিল। নাটকটিতে কিছু পেশীবহুল সময়ের লেখা রয়েছে, বিশেষ করে এমন দৃশ্যে যেখানে মোর ইচ্ছাকৃতভাবে তার পুরানো ক্রোনি, নরফোকের কনফর্মিস্ট ডিউককে তাদের বন্ধুত্ব ভাঙার দায়িত্ব থেকে অব্যাহতি দেওয়ার জন্য অপমান করে” (টাইনান, 1975 পি 285)।

বোল্ট "সেই ব্যক্তির বীরত্বকে নাটকীয় করে তোলেন যিনি সুবিধার নির্দেশের কাছে নতি স্বীকার করতে অস্বীকার করেন, এবং তিনি সাধারণ মানুষকে (আমাদের বেশিরভাগ) উন্মোচন করেন যারা মোর মতো একজন ব্যক্তির প্রতিরক্ষায় লড়াই করতে ব্যর্থ হন... এই সব থেকে কী উদ্ভূত হয়, শৈল্পিকভাবে বলতে গেলে, একটি নির্দিষ্ট সম্ভাবনা- অতিরিক্ত, শান্ত, সম্মানজনক" (ক্লারম্যান, 1966 পিপি 49-50)। “ধর্মীয় শব্দভাণ্ডার এবং বক্তৃতার স্বর সত্ত্বেও... বোল্ট বিশ্বাসের ঐতিহাসিক বিষয় নিয়ে উদ্বিগ্ন নন...তিনি 'নৈতিকভাবে দায়বদ্ধ ব্যক্তিদের সঙ্গে উদ্বিগ্ন, মতাদর্শের নির্বোধ সহিংসতার বিরুদ্ধে তাদের [মানবতাবাদী] বিশ্বাসকে সত্য ধরে রাখার চেষ্টা করছেন। গণহত্যা বা ধর্মীয় উগ্রতা'। তাই... গির্জা এবং রাষ্ট্রের দাবিগুলি তাদের কর্মীরা ঘোষণার বিপরীত নয়, বরং নায়কের অখণ্ডতার জন্য সমান হুমকি" (ইননেস, 2002 পিপি 116-117)। মোর “একজন চতুর এবং অনিচ্ছুক সাধু যিনি ঈশ্বর এবং রাজাদের চোখ থেকে আড়াল করতে বেছে নেন 'আইনের ফাঁকে' যেখানে তিনি জানেন যে তার চটপটে মন তাকে সর্বোত্তম সেবা করতে পারে। তিনি পার্থিব না হয়েও জগতের ভাল জিনিসের প্রেমিক, তিনি একজন নমনীয় বিবেকের মানুষ যিনি তার বিবেককে পরীক্ষায় ডাকা হতে বাধা দেওয়ার জন্য প্রায় যে কোনও প্রান্তে যেতে পারেন। নাটকের আসল উত্তেজনা মোর এবং রাজা বা মোর এবং ক্রোমওয়েলের মধ্যকার দ্বন্দ্ব থেকে নয় বরং যে মহৎ পদ্ধতিতে মোর বিবেকের উপর তার অবস্থান নেয় তা থেকে। শেষ দৃশ্যে তার কথার একটি রিংিং কর্তৃত্ব রয়েছে যা নাটকের সীমার বাইরেও প্রতিধ্বনিত বলে মনে হচ্ছে...[কিন্তু ঐতিহাসিক মোর শব্দ ধার করে], বোল্ট তার ভাষায় অসঙ্গতি স্বীকার করেছেন" (লুমলে, 1967 পৃষ্ঠা 299- 300)।

"সব ঋতুর জন্য একজন মানুষ"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1530 এবং 1540। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

https://archive.org/details/dli.ernet.502950 https://pdfcoffee.com/a-man-for-all-seasons-robert-bolt-pdf-free.html https://kupdf- এ টেক্সট করুন । net/download/a-man-for-all-seasons-robert-bolt_5afa751be2b6f57c45cbb4a1_pdf

ইংরেজ সিংহাসনের একজন পুরুষ উত্তরাধিকারী পাওয়ার জন্য, কার্ডিনাল ওলসি অ্যান বোলেনের পক্ষে রাজা হেনরি অষ্টম অ্যারাগনের ক্যাথরিনের প্রত্যাখ্যানে স্যার টমাস মোরের সমর্থনের জন্য অনুরোধ করেন। আরও দ্বিমত পোষণ করে, উল্লেখ করে যে যখন রাষ্ট্রনায়করা তাদের বিবেকের বিরুদ্ধে কাজ করে তখন "তারা তাদের দেশকে বিশৃঙ্খলার দিকে নিয়ে যায়"। তবুও করা হয়। কার্ডিনাল ওলসির মৃত্যুর পর, তার সেক্রেটারি টমাস ক্রমওয়েল ক্ষমতায় আসেন। তার ইচ্ছার বিরুদ্ধে, মোরে ইংল্যান্ডের চ্যান্সেলর মনোনীত হয়েছেন। রাজা হেনরি উল্লেখ করেছেন যে তিনি উত্তরাধিকারে কোন বাধা সহ্য করবেন না। এ ব্যাপারে আরও নীরব থাকবেন। যদিও তিনি রাজাকে সমর্থন করেন না, তবে তিনি তার পরিবারের কাছে তার আস্থা প্রকাশ করেন। "আমি সত্যিই বিশ্বাস করি যে ইংল্যান্ডে আমার চেয়ে নিরাপদ নয়," তিনি বলেছেন। তিনি আধিপত্যের আইনের বিরুদ্ধে লিখবেন না, কারণ এটি তার শব্দের দ্বারা প্রায় পাওয়া যেতে পারে এবং স্পেনের সাথে কোনও আচরণ অস্বীকার করে, তবুও রোমের সাথে বিচ্ছেদ চ্যান্সেলর হিসাবে তার পদত্যাগের প্ররোচনা দেয়। ক্রমওয়েল তাকে ঘুষের অভিযোগে ফাঁসানোর চেষ্টা করেন, কিন্তু মোর কিছু বিশপের কাছ থেকে অর্থ গ্রহণ করতে অস্বীকার করেন, কারণ দাতব্যকে কখনও কখনও অর্থ প্রদান হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়। যদিও ক্রমওয়েল আরও আইনগতভাবে ফাঁদে ফেলতে অক্ষম, তিনি প্রকাশ করেন যে রাজা তার প্রতি অসন্তুষ্ট। এখন তার বন্ধুদের ভয়ে, মোর নরফোকের ডিউককে তার সাথে আর দেখা করতে অনুরোধ করেন। ক্যান্টারবারির আর্চবিশপ ক্রোমওয়েল এবং টমাস ক্র্যামনারের সাথে মোরের মতামত জানতে কমিশনে নরফোকের নাম রয়েছে। মোর কেন প্রকাশ না করে উত্তরাধিকার আইনের সাথে তার চুক্তিতে স্বাক্ষর করতে অস্বীকার করেন। এটি একটি অপর্যাপ্ত সম্মতি, যাতে তাকে একটি করুণ কক্ষে এক বছরেরও বেশি সময় ধরে বন্দী করা হয়। যদিও কমিশন তাকে কখনই এই আইনের বিরুদ্ধে বলতে বাধ্য করতে পারে না, তবে তাকে বেআইনিভাবে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়। ফাঁসির মঞ্চে যাওয়ার পথে, একজন মহিলা তাকে মনে করিয়ে দেয় একটি রায়ের কথা যা তিনি একবার তার বিরুদ্ধে অন্যায়ভাবে উচ্চারণ করেছিলেন, তার মনে। "মহিলা, তুমি দেখো আমি কেমন আধিপত্যে আছি," সে স্বল্প পরিসরে উত্তর দেয়।

টেরেন্স রাটিগান[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] গার্হস্থ্য ঐতিহ্যের কিছু নাটক যুদ্ধ-পূর্ব সময়ের নাটকগুলির সাথে বেশ মিল ছিল, বিশেষত টেরেন্স রাটিগান (1911-1977) "পৃথক টেবিল" (1954) এর সাথে।

"পৃথক টেবিল"-এ, সামাজিক সহনশীলতার উপকারী প্রভাব হিসাবে চূড়ান্ত দৃশ্যের মানবিক প্রভাবকে ইনেস (2002) "প্রায় অ্যান্টিক্লিম্যাক্টিক" হিসাবে অস্বীকার করেছেন যখন ডেভিড এবং সিবিলকে "দুই যৌন নিপীড়িত মানসিক পঙ্গু" হিসাবে বিচার করেছেন। উপরন্তু হচ্ছে "একটি ভয়ঙ্কর নননন্টিটি যার যৌন ক্ষমতার গর্ব এবং উচ্চ-শ্রেণীর বহির্মুখী চেহারা জাল" (পিপি 78-79)। তবুও অনেক সমালোচক নকল মেজরদের সামাজিক পুনর্বাসন দ্বারা সত্যিকারভাবে অনুপ্রাণিত হয়।

"ছোট বিনিময় এবং কর্মের একটি সিরিজে, Rattigan ব্রিটিশ সমাজের একটি অংশের একটি চিত্র আউট স্কেচ আউট; একটি অংশ যে নিজেকে অধঃপতন বলে মনে করে, অতীতের সমৃদ্ধি এবং অতীত অবস্থার উপর বাণিজ্য করছে এবং যারা তাদের ক্রমবর্ধমান অপ্রাসঙ্গিকতাকে মেনে নেওয়া কঠিন বলে মনে করে... হেস্টারের একা তার জীবন চালিয়ে যাওয়ার সিদ্ধান্তের মতো মেজর এর পুনর্বাসন সম্ভব হয়েছে সত্য যে তাদের চারপাশের পৃথিবী পরিবর্তিত হচ্ছে; প্যারাডক্সিকভাবে, সত্য যে পাবলিক এবং প্রাইভেট মধ্যে বিভাজন ভেঙ্গে গেছে উভয় চরিত্র- এবং ডবল-বিলের প্রথম নাটকে জন এবং অ্যান-কে আবার শুরু করার সুযোগ দেয়। এটি এখন আর একটি বৈরী বিশ্বের মুখোমুখি হওয়ার প্রশ্ন নয়; পৃথক টেবিলে সেই বিশ্বের সম্ভাব্য শত্রুতা এবং এর নতুন, যুদ্ধ-পরবর্তী তরলতা উভয়ই স্পষ্টভাবে প্রদর্শিত হয়েছে...জন তার রাজনৈতিক আশার পতনের মধ্য দিয়ে বেঁচে আছেন; অ্যান তার কর্মজীবনের শেষ এবং তার বিবাহের ব্যর্থতার মধ্য দিয়ে বসবাস করেছেন...তাদের সম্পর্ক জ্বলন্ত; তবে এটিই একমাত্র সম্ভাবনা বলে মনে হয়, যে পরিস্থিতিতে তারা নিজেদেরকে খুঁজে পায়- উভয়ই একা, এবং উভয়ই আর সামাজিক নিশ্চিততার অধিকারে নেই যা আগে তাদের জীবন গঠন করেছিল। নাটকের শেষে, তারা অস্থায়ীভাবে সম্পর্কটি পুনঃপ্রতিষ্ঠিত করে- এবং তারা হোটেলের রেস্তোরাঁয় একসাথে বসে জনসমক্ষে তা করে" (প্যাটি, 2012 পিপি 141-142)।

"প্রথম গল্পটি আমাদের নিয়ে আসে একজন মদ্যপ প্রাক্তন রাজনীতিবিদ যিনি বর্তমানে একজন সাংবাদিক। তার সমস্যার একটি অংশ ছিল একটি অসুখী বিবাহ যা তাকে অনুসরণ করে কারণ তার প্রাক্তন স্ত্রী অন্য অতিথি হিসাবে হোটেলে উপস্থিত হয়। তারা মিলিত হয় এবং শীতলভাবে স্মরণ করিয়ে দেয়, কিন্তু নৈমিত্তিকতার নীচে, দৃঢ়ভাবে-নিয়ন্ত্রিত কথোপকথন তাদের ঘনিষ্ঠতার প্রচণ্ড উত্তেজনাকে উন্মুক্ত করে দেয় আমরা তাদের পূর্বের উজ্জ্বলতা, সৌন্দর্য, ঘৃণা, প্রেম এবং হতাশার সংক্ষিপ্ত আভাস পেয়েছি যে তারা একে অপরকে যেমন প্রয়োজন তেমনি তারা একে অপরকে ধ্বংস করে দেয় বিচ্ছেদের বছরগুলি তাদের বুদ্ধিমান এবং ধ্বংস ছাড়াই প্রেম করতে সক্ষম করেছে [দ্বিতীয় গল্প] তাদের প্রধান পেশা হল গসিপ, একটি খুব বিরক্তিকর অবসরপ্রাপ্ত মেজর তিনি একজন প্রতারক, এবং তিনি একটি সিনেমায় নারীদের শ্লীলতাহানি করার জন্য দোষী সাব্যস্ত করেছেন, তবে, তিনি সংক্ষিপ্ত সময়ের জন্য অন্য বাসিন্দার সাথে বন্ধুত্ব করেছেন এবং এই যুবতী এখন তাকে বিজয়ী করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। অন্যান্য। তারপরে তিনি নিজেই একজন ব্যক্তি হয়ে উঠতে সক্ষম হন এবং হোটেলের অপ্রতিরোধ্য স্নোবগুলির সাথে তার সংকটে মেজরকে সহায়তা করতে সক্ষম হন। তার জীবনের ভয়ানক একাকীত্ব মেয়েটির জীবনের পূর্ণ সম্ভাব্য একাকীত্বের সাথে পূর্ণ স্বস্তিতে আনা হয় যদি সে শেষ পর্যন্ত নিজেকে দৃঢ় না করত। একটি মৃদু, স্বজ্ঞাত কম্প্যাক্ট দ্বারা তারা তাদের স্থান এবং তাদের সহকর্মীদের সাথে তাদের শান্তি তৈরি করে" (কার্পেন্টার, 1957 পিপি 7-8)।

"বোগাস মেজর, একটি সিনেমায় অশালীন আচরণের অভিযোগে তার পুলিশ আদালতে হাজির হওয়ার সময় নার্ভাসভাবে আবিষ্কৃত হওয়ার ছবি, সত্য এবং সংবেদনশীলভাবে আঁকা হয়েছে। তাই, তার বেদনাদায়ক লজ্জা এবং দুরারোগ্য প্রবণতা সম্পর্কে লোকটির লজ্জাজনক সচেতনতা, এবং অদ্ভুত এখনও (এবং এখানে র্যাটিগান সাহসিকতা এবং কিছু মনস্তাত্ত্বিক অনুপ্রবেশ দেখায়) বোধগম্য বন্ধন যা তার এবং যৌনভাবে অবদমিত, সমানভাবে লাজুক, মা-প্রধান মেয়েটির মধ্যে তৈরি হয়েছে যেটি হোটেলে তার কাছে আকৃষ্ট হয়েছে" (উইলিয়ামসন, 1956 পি 43 ) র্যাটিগান "পাবলিক স্টোইসিজমের সাথে আবেগগত দুর্বলতাকে মুখোশ দিয়ে চরিত্রগুলি তৈরি করার ক্ষেত্রে উজ্জ্বলতা দেখিয়েছেন... যেমনটি পৃথক টেবিলে" (শেলার্ড, 1999 পৃ. 15)।

“শিরোনামে থাকা চিত্রটি বোঝায় যে মানুষের একে অপরের সাথে খাঁটি বা দীর্ঘস্থায়ী সংযোগ তৈরি করতে অসুবিধা হয়। আমরা হোটেলের বাসিন্দাদের মতো জীবন পার করি, ক্ষণস্থায়ী, আমরা প্রত্যেকে আমাদের নিজস্ব টেবিলে সংক্ষিপ্ত সময় এবং সীমিত শর্ত ছাড়া একে অপরের সাথে যোগ দিতে অক্ষম... অ্যান নিজেকে ক্ষয় এবং মৃত্যুর ভীতিতে আতঙ্কিত করে, এবং তার বুড়ো হয়ে ওঠার ধারণা মানে পুরুষদের তাকে রক্ষা করার জন্য তার চেহারা যে শক্তি সরবরাহ করে তা হারানো... দৃশ্যে বিদ্যমান এই ধরনের জরুরিতা শুধুমাত্র জন থেকে আসে, যখন তিনি দাবি করেন... ব্যর্থতার আরও আত্মবিশ্বাসী ভবিষ্যদ্বাণী... র্যাটিগান তারপরে তাদের পুনর্মিলনের ভঙ্গুরতা প্রকাশ করে... র্যাটিগানকে প্রায়শই ব্যাকহ্যান্ড উপায়ে প্রশংসা করা হয় ইংরেজদের এমন একটি জাতি হিসাবে চিত্রিত করার জন্য যা তার আবেগকে দমন করে... রাটিগানের জগতে, মানুষের অস্তিত্বের প্রতিটি প্রয়োজনীয় শর্ত, অনিবার্য প্রক্রিয়া শারীরিক ক্ষয় বিশেষ করে, আমাদেরকে অন্যদের থেকে বিভক্ত করে...সাধারণত, বৃদ্ধরা অল্পবয়সী এবং তরুণদের সমাজে আনন্দ পায়, কিন্তু আমরা প্রথমে মিস মেচামের অপছন্দ বুঝতে পারি...নিছক চরিত্রগত অশালীনতা...তবুও পুরো বক্তৃতা শেষ বাক্যটির বিপরীতে তৈরি করেছে: 'আমি তাদের মনে করিয়ে দিতে চাই না যে তারা কী পরিণত হয়েছে।' রাটিগান... তার উপর, আমাদের সকলের উপর বিচ্ছিন্ন অপারেশনের সময় প্রকাশ করে... মেজর এবং অবসরপ্রাপ্ত মাস্টার, ফাউলারের মধ্যে একটি বিনিময়ে, মেজর... উদ্ধৃতি উল্লেখ করার সময় দুটি ত্রুটি করে, যে ত্রুটিগুলি ফাউলার লক্ষ্য করেন এবং এটি দেখে হতবাক হয়ে যায় এবং এটি তাকে সন্দেহ করে যে মেজর একজন প্রতারক বলে... সিবিল মেজরকে জানানোর পরে যে তার গোপনীয়তা খুঁজে পাওয়া গেছে, রাটিগান তার সংযম এবং অবমূল্যায়ন করার শিল্পকে সর্বাধিকভাবে কাজ করে... সম্পূর্ণ সাধারণতা এবং ন্যূনতমতা তার অভিব্যক্তি তার হতাশা এবং ধ্বংসের অনুভূতির যে কোনও অলঙ্কৃত প্রকাশের চেয়ে বেশি কিছু করতে পারে। তারপর সে ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করে...একটি সম্পূর্ণ নতুন শৈলীতে...যেখানে আমরা একটি নতুন মানুষের জন্ম দেখতে পাই...সে অবশেষে তার স্বীকারোক্তির মাধ্যমে 'আমি' হয়ে ওঠে...যখন মেজর সিবিলের ডাইনিং রুমের বীরত্ব দেখে, তিনি অনুভব করেন যে তিনি সম্পূর্ণ বিচ্ছিন্ন নন, এবং তিনি হোটেলে বলার সিদ্ধান্ত নেন” (বার্তোলিনি, 2016 পিপি 144-153)। "মেজর থাকার সিদ্ধান্তটি সময়ের দাবির সংযমের সাথে সামঞ্জস্য রেখে একটি ছোট আকারে উপস্থাপন করা হয়েছে, তবে এটি একটি অত্যন্ত নাটকীয় মুহূর্ত, যেমনটি মিসেস রেলটন-বেলের চূড়ান্ত প্রত্যাখ্যান" (শেলার্ড, 1999 পি 58)।

অ্যান এবং জনের "ভ্রম এবং মিথ্যাগুলি প্রকাশ্যে আনা হয় এবং পূর্ববর্তী নাটকগুলির অভাবের আলোচনার মুখোমুখি হয়। তদ্ব্যতীত, তাদের অনুভূতি এবং মনোভাব প্রকাশ করার ক্ষমতা তাদের আগের চরিত্রগুলিতে নেই এমন একটি সমতা উপভোগ করে... সম্পর্কের ভিত্তি হিসাবে অসম, একটি ক্ষেত্রে প্রয়োজন এবং অন্য ক্ষেত্রে আবেগ, উভয়েরই তাদের সম্পর্কে যুক্তিযুক্ত, মৌখিক বোঝাপড়া রয়েছে আবেগ মানুষ মানবতাবাদী মধ্যে প্রসারিত হয়. উভয়েই নিজেদের সমান শিকার...তাদের নড়বড়ে পুনর্মিলনে, তারা একে অপরের সাথে আছে এবং তারা কৌতূহলবশত, বিউরগার্ডের অন্যান্য বাসিন্দাদের মতো, হোটেলের মানব সম্প্রদায়ের সাথে মিলিত হয়। অ্যানের আগমনের আগেই জন ম্যালকম তার ছদ্মবেশে নিজের সাথে শান্তি স্থাপন করেছিলেন। মিস কুপারের সাথে দৃঢ় বন্ধুত্ব এবং রক্ষণশীল বাসিন্দাদের সাথে বিকৃত সম্পর্ক যার সাথে তিনি তার উদার রাজনীতির তর্ক করেন তার মূলে রয়েছে মিস কুপার...এটি মিস কুপার যিনি নাটকে র্যাটিগানের র‍্যাজননিউর হিসেবে কাজ করেন...তার শান্ত ভঙ্গিতে, সে এটা বলার আগেই তাকে হোটেলে থাকার জন্য স্বাগত জানায়...পৃথক টেবিলে, র্যাটিগান জীবনের দ্বারা ক্ষতিগ্রস্ত, হারিয়ে যাওয়া এবং তারপর একই বাহিনীর দ্বারা উদ্ধার করা চারজন একাকী মানুষের গল্প সুন্দরভাবে কাটিয়েছেন" (রুসিঙ্কো, 1983 পৃষ্ঠা 89-93)।

"আলাদা টেবিল"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1950 এর দশক। স্থান: বোর্নমাউথ, ইংল্যান্ডের কাছে।

https://archive.org/details/separatetables00ratt- এ টেক্সট করুন

জন, একজন সাংবাদিক, অপ্রত্যাশিতভাবে তার প্রাক্তন স্ত্রী অ্যানের সাথে একটি হোটেলে মুখোমুখি হন। তারপর থেকে সে দ্বিতীয়বার বিবাহবিচ্ছেদ করেছে, ভরণপোষণের পথে সামান্যই প্রাপ্ত হয়েছে, সে বলে। কারণ জন তার মাথায় আঘাত করেছিল এবং তাকে হাসপাতালে পাঠিয়েছিল, বিবাহবিচ্ছেদ তার রাজনৈতিক ক্যারিয়ারকে ধ্বংস করেছিল। তারপর থেকে, তিনি হোটেলের স্বত্বাধিকারী প্যাট্রিসিয়ার সাথে প্রেমময় সম্পর্ক উপভোগ করেছেন। অ্যান একাকী এবং বয়স বাড়ার সাথে সাথে এই অবস্থার অবনতি হতে পারে। ডাইনিং রুমের দিকে ইশারা করে সে বলে, "আমি কয়েক বছরের মধ্যে নিজেকে সেই আলাদা টেবিলের একটিতে দেখতে পাচ্ছি।" তিনি তার প্রাক্তন স্বামীকে তার ঘরে আমন্ত্রণ জানান, এবং কিছু দ্বিধা করার পরে, তিনি গ্রহণ করেন, কিন্তু সেখানে যাওয়ার পথে তিনি প্যাট্রিসিয়া দ্বারা আটকা পড়েন, যিনি প্রকাশ করেন যে অ্যান তার সম্পাদকের সাথে টেলিফোনে রয়েছেন। জন যখন অ্যানের মুখোমুখি হন, তখন তিনি জানতে পারেন যে তিনি তাদের দৃশ্যত সুযোগের মিটিং সম্পর্কে মিথ্যা বলেছেন, কারণ তিনি আগে থেকেই জানতেন তিনি কোথায় থাকবেন। তিনি উল্লিখিত একের দ্বিগুণ হওয়ায় ভোজ্যতার পরিমাণ সম্পর্কেও মিথ্যা বলেছিলেন। এই মিথ্যা সত্ত্বেও, জন এখনও তার বশীভূত, এবং তাদের যৌন সম্পর্ক অব্যাহত গ্রহণ করে। "আপনি বুঝতে পেরেছেন, তাই না, আমাদের একসাথে খুব বেশি আশা নেই?" সে প্রশ্ন করে, যার সে উত্তর দেয়: "আমাদের মধ্যে কি এতটা আলাদা?" এদিকে, মেজর ডেভিড পোলক নামে পরিচিত একজন লোক মিসেস রেলটন-বেলের স্থানীয় কাগজের একটি অনুলিপি খুঁজছেন। তিনি এটি নিয়ে যাওয়ার আগে, তিনি তার মেয়ে সিবিলকে নিয়ে প্রবেশ করেন। তিনি এটি ধার করতে বলেন এবং মেঝেতে একই কাগজটি আবিষ্কার না হওয়া পর্যন্ত তিনি তা গ্রহণ করেন, যা মেজর অসাবধানতাবশত ফেলে দেয়। মেজরকে কাগজটি ফেরত দিতে বাধ্য করা হয়, যেখানে তিনি জানতে পারেন যে পুরুষটিকে একটি সিনেমা-হাউসের অন্ধকারে একজন মহিলার প্রতি যৌন হয়রানির জন্য আটক করা হয়েছে। তদুপরি, মেজর মেজর নয় বরং একজন লেফটেন্যান্ট। ক্ষুব্ধ মিসেস রেলটন-বেল হোটেলের অন্যান্য রেগুলারদের সাথে পরামর্শ করেন কি করতে হবে, তিনি তথাকথিত মেজরকে বের করে দেওয়ার পক্ষে। অন্য তিনজন একমত, শুধুমাত্র একজন মেডিকেল ছাত্র চার্লস এর বিপক্ষে। মিথ্যা মেজরের বিশেষ বন্ধু হিসেবে এসব খবরে সবচেয়ে বেশি কষ্ট পান সিবিল। "এটি আমাকে অসুস্থ করে তোলে," সে বারবার হিস্টিরিয়ার ক্রমবর্ধমান সুরে বলে। যদিও অপব্যবহারকারীর বিরুদ্ধে ভোট দিয়েছেন, মিস্টার ফাউলার, একজন প্রাক্তন হাউসমাস্টার, স্বীকার করেছেন যে তিনি এখন তার ভোটের জন্য অনুশোচনা করছেন। "ডানদিকে থাকার সমস্যা, যেমনটি কেউ দেখেছে, এটি হল যে কেউ কখনও কখনও এই জাতীয় সন্দেহজনক মিত্রদের সাথে নিজেকে খুঁজে পায়," তিনি দুঃখের সাথে মন্তব্য করেন। ডেভিড হতাশাগ্রস্ত সিবিলের মুখোমুখি না হওয়া পর্যন্ত করুণাময় জঘন্যতার সাথে পুনরায় আবির্ভূত হয়, যিনি তাকে স্পষ্টভাবে জিজ্ঞাসা করেন কেন তিনি এমন ঘৃণ্য কাজ করেছেন। তিনি উত্তর দেন যে তিনি সবসময় বিপরীত লিঙ্গের প্রতি লাজুক ছিলেন। "এটি অন্ধকারে থাকতে হবে, আপনি দেখতে পাচ্ছেন, এবং একজন অপরিচিত, কারণ-" সে ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করে, কিন্তু সিবিল তার কানে হাত রেখে জিজ্ঞাসা করে কেন সে তার অবস্থান সম্পর্কে মিথ্যা বলেছে। "আমি নিজেকে আমার মত পছন্দ করি না, আমি মনে করি," তিনি উত্তর দেন, "তাই আমাকে অন্য একজনকে আবিষ্কার করতে হয়েছিল।" প্যাট্রিসিয়ার হালকা প্রতিবাদ সত্ত্বেও,সে হোটেল ছেড়ে যাওয়ার ইচ্ছা প্রকাশ করে। কমন রুমে ডিনারে, প্রত্যেকে তাদের আলাদা টেবিলে, ডেভিড প্রবেশ করার সাথে সাথে সবাই চুপচাপ। চার্লস তাকে অভিবাদন জানিয়ে অন্যদের অস্বীকার করে, যেমন একজন মহিলা এই কার্যক্রমের প্রতি উদাসীন। তারপরে ফাউলার তাদের অনুকরণ করে, তার পরে গ্ল্যাডিস, মিসেস রেলটন-বেলের ঘনিষ্ঠ বন্ধু এবং অবশেষে সিবিল, তার মায়ের প্রতি অবজ্ঞা করে। হঠাৎ করে আলাদা টেবিলের দখলদাররা আর অত আলাদা থাকে না।

হ্যারল্ড পিন্টার[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] পিন্টার এবং অন্যদের সাথে, কিচেন সিঙ্ক স্কুল অফ নাট্য লেখার দায়িত্ব নিয়েছে, "মঞ্চের অ্যাকশন থেকে আঁকা একটি চিত্র যা প্রায়শই একটি ডাবল বেড, একটি ইস্ত্রি বোর্ড, কিছু চেয়ার এবং একটি রান্নাঘরের টেবিল, চুলা এবং সিঙ্ক অন্তর্ভুক্ত করে একটি বেডসিটারে স্থান পেয়েছে" (উইকহ্যাম, 1994 পৃ 249), উইলসন নাইটের 1963 সালের হ্যারল্ড পিন্টার, জন অসবর্ন এবং আর্নল্ড ওয়েসকারের মন্তব্য থেকে উদ্ভূত: "এটি উল্লেখযোগ্য যে এই নাটকগুলির মধ্যে কতগুলি রান্নাঘরের সিঙ্ক রয়েছে এবং খাবারের অবিচ্ছিন্ন অনুস্মারক রয়েছে"।

হ্যারল্ড পিন্টার (1930-2008) এর প্রভাবশালী নাটকগুলির মধ্যে রয়েছে "দ্য হোমকামিং" (1965), "ওল্ড টাইমস" (1971), এবং "নো ম্যানস ল্যান্ড" (1975)। "দ্য কেয়ারটেকার" (1960) এর মতো তার প্রথম নাটকে, পিন্টার কাফকার মতো পরিবেশ বর্ণনা করেছিলেন যা প্যারানয়েড আচরণ সৃষ্টি করে। পিন্টারের পূর্বসূরিরা সংলাপগুলিতে ঘটে যাওয়া অযৌক্তিক পুনরাবৃত্তিগুলির মধ্যে এলিও ভিটোরিনির উপন্যাস, "সিসিলিতে কথোপকথন" (1941) অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। পিন্টার নাটকগুলিকে আরও সুনির্দিষ্টভাবে বর্ণনা করার জন্য প্রায়শই ব্যবহৃত আরেকটি শব্দ হল "কমেডিস অফ মেনেস", যা প্রথম ডেভিড ক্যাম্পটন 1957 সালে তার নিজের নাটকে তৈরি করেছিলেন এবং তারপরে সমালোচকরা ব্যবহার করেছিলেন (Dukore, 1982 p 23) যেখানে পাঠক দুটি আপাতদৃষ্টিতে বেমানান আবেগ অনুভব করেন, ভয় এবং হাসি, একই নাটকীয় পরিস্থিতির প্রতিক্রিয়ায়। একটি ভীতিকর পরিস্থিতির কমিক উপাদান রয়েছে, একটি মজার পরিস্থিতিতে ভয়ের উপাদান রয়েছে, যেমন ম্যাকক্যান এবং গোল্ডবার্গ যখন পিন্টারের "দি বার্থডে পার্টি" (1958) এ স্ট্যানলিকে জিজ্ঞাসাবাদ করেন।

"স্বদেশ প্রত্যাবর্তন" "নির্মম এবং অনুপ্রবেশকারী। এটি একটি ঘৃণ্য দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করে। এটি যা বলে তা উল্লেখযোগ্য নয়, তবে এটি মন্দ, অহংবোধ, অধঃপতন, লোভ এবং হিংস্রতার যে সংমিশ্রিত প্রতিকৃতি উপস্থাপন করে তা অপ্রতিরোধ্য... তাদের আবেগ সভ্য আচরণের স্তরের নীচে থাকে। সম্পূর্ণ দ্ব্যর্থহীনতার জীবনযাপন করে, তারা কেবল খেলার মানুষকেই নয় বরং নিজেদেরকেও ধাঁধায় ফেলে দেয়...যদিও দ্য হোমকামিং-এর স্বরটি অলস, তবে এটি যে ঘটনাগুলি বর্ণনা করে তা বিস্ময়কর” (অ্যাটকিনসন এবং হির্শফেল্ড, 1973 পিপি 283-285)। “যখন সে প্রথম দেখা দেয়, তখন রুথ নিজেকে নিয়ে দ্বিধাগ্রস্ত এবং অনিশ্চিত বলে মনে হয় কিন্তু আসলে সে তার সবচেয়ে শক্তিশালী মেরুকে প্রসারিত করছে, নারীসুলভ মা-বেশ্যা, যা শিশু পুরুষদের আকর্ষণ করে যারা মনে করে যে তারা তাকে প্রলুব্ধ করছে...রুথের পরিত্যাগ টেডিকে ছেড়ে দেয়, যার তিনি পুরো নাটকের মধ্য দিয়ে নিপুণ পুরুষত্বের চকচকে প্রদর্শন করেছেন, তিনি তার তিন সন্তানের মা হওয়ার জন্য আমেরিকায় ফিরে আসার সাথে সাথে তার প্রকৃতির নারী মেরুতে দোলাতে পারবেন" (ওয়েলওয়ার্থ, 1971 পি 240)। "রুথ এমন একটি পরিস্থিতিতে প্রবেশ করে যেখানে স্বাভাবিক পারিবারিক সম্পর্ক ব্যর্থ হয়েছে। এটি একটি পরিবারের প্যারোডি। বাবা এবং ছেলে, ভাই এবং ভাই, একে অপরের বিরুদ্ধে ছটফট করছে... রুথের প্রথম উপস্থিতি স্থিরতা এবং শান্ততার ছাপ প্রকাশ করে। তার নিষ্ক্রিয়তা টেডির উত্তেজিত উত্তেজনার বিপরীতে সেট করা হয়েছে... সংলাপ থেকে বোঝা যায় যে তার স্থবিরতা তার পরিবার থেকে প্রত্যাহার করে যে ঘরে সে নিজেকে খুঁজে পায়...তাহলে কি সে ভীত? জলের গ্লাসের উপর ব্যবসায়, আমাদের ছাপ একটি নতুন এবং বিরোধী উপাদান দ্বারা কাটা হয় সে অপ্রত্যাশিতভাবে নিষ্ক্রিয়তা থেকে আক্রমনাত্মকতার দিকে চলে যায়... আমরা তাকে একজন অসুখী মহিলা হিসাবে বিচার করি যার বিকল্প স্থিরতা এবং আগ্রাসন তার পরিস্থিতির সাথে তার অপূর্ণ সমন্বয় থেকে আসে। ...আমরা প্রথমে আমাদের সহানুভূতি দিয়ে তাদের মিটমাট করার চেষ্টা করতে পারি: লেনির সাথে তার নাচ এবং তার চুম্বন একজন হতাশ মহিলার স্বাভাবিক ক্রিয়া হতে পারে যার স্বামী দুর্বল কিন্তু জোয়ের সাথে তার আচরণ কম ক্ষমাযোগ্য। সে কেবল তৃতীয় ভাইয়ের কাছেই প্রশ্রয় দেয় না, তবে সে 'একটি উত্যক্ত' হয়ে ওঠে। আমাদের সহানুভূতির চূড়ান্ত বিনাশ ঘটে ঠান্ডা রক্তাক্ত উপায়ে যেখানে তিনি তাদের প্রস্তাব গ্রহণ করেন যে তিনি পারিবারিক পতিতা হয়েছিলেন...নাটকের শেষে, তিনি কমান্ডে রয়েছেন, পরিস্থিতি তার সুবিধার দিকে মোড় নিয়েছে" (ফ্রি, 1969 pp 2-4) "অনুপ্রবেশকারী যে তার নিজের শর্তে দায়িত্ব নেওয়ার জন্য পরিবারের আত্মতুষ্টির জন্য হুমকি দেয়, কারণ সে তার পুরানো জীবনযাত্রায় ফিরে আসে টেডির কাছ থেকে তিনি যে বুদ্ধিবৃত্তিক ড্রাইভটি অর্জন করেছেন, তিনি দ্য লাভার (1963) এর শেষের সারার মতো, মা, স্ত্রী, উপপত্নী এবং বেশ্যার সংমিশ্রণ এবং তিনি এই মানসিক, যৌন এবং বৌদ্ধিক শ্রেষ্ঠত্বকে পুরোপুরি কাজে লাগান। পিন্টার সুনির্দিষ্টভাবে তিন পুত্রকে একজন পিম্প, একজন দর্শনের ডাক্তার এবং একজন মুষ্টিযোদ্ধা ('দিনের সময় ধ্বংসপ্রাপ্ত') হিসাবে চিহ্নিত করেছেন, তবে তাদের নিজ নিজ যৌনতার গুণাবলী,মস্তিষ্ক এবং ব্রাউনকে রুথের প্রতিভার সংমিশ্রণের বিরুদ্ধে শক্তিহীন হতে দেখা যায়। দ্বিতীয় কাজটি, যা পুরুষদের তাদের সর্বোত্তম আচরণে একটি মজাদার এবং বিদ্রূপাত্মক পর্যবেক্ষণের মাধ্যমে শুরু হয়, পোস্ট-প্রান্ডিয়াল কফি এবং সিগারের আনন্দ উপভোগ করার চেষ্টা করে, শীঘ্রই একটি আরও বিরক্তিকর ক্ষমতার লড়াইয়ের পথ দেখায় যা অস্বস্তিকর এবং উচ্চারিত আলোচনায় শেষ হয়। পশ্চিম প্রান্তে একজন পতিতা হিসাবে রুথের প্রতিষ্ঠার জন্য আর্থিক ব্যবস্থা। তিনি একটি কঠিন দর কষাকষি চালান যখন তার স্বামী চলে যায় এই সত্যটি ঠাণ্ডাভাবে স্বীকার করে, স্যাম তাকে থামানোর চেষ্টা করে হার্ট অ্যাটাক করে, এবং ম্যাক্স এবং জোয় উভয়কেই আক্ষরিক অর্থে তাদের হাঁটুর কাছে নিয়ে আসে: পিন্টারের মানব আচরণের ভিত্তিগুলির আপোষহীন প্রকাশ গভীরভাবে বিরক্তিকর, দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ড (1700) এর 'প্রোভিসো' দৃশ্যের কথা মনে করিয়ে দেয় একটি গণনাকৃত নির্ভুলতার সাথে রুথের সম্পূর্ণ যৌন এবং আর্থিক বিজয়ের সমাপ্তি। এই আধুনিক মিলাম্যান্ট, তবে, তার সমস্ত প্রশংসকদের জন্য একটি ম্যাচের চেয়েও বেশি কিছু, যাদের মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী শেষ পর্যন্ত কেবল তার দাবি মেনে নিতে পারে" (হার্স্ট, 2018 পিপি 75-76)। "রুথের কাছে লেনির প্রস্তাব এবং তার স্বামী তাকে বেশ্যা হিসেবে স্বীকার করে নেওয়া... নাটকের একমাত্র উপাদান যা বাস্তবসম্মত পরিবেশে অসম্ভব বলে মনে হয়...কিন্তু...রুথ...একজন বেশ্যা হতে পারে, বা খুব প্রায় এক, টেডি তার সাথে দেখা করার এবং বিয়ে করার আগে। যদি সে নিজেকে আমেরিকায় সম্মানজনক জীবনের সাথে খাপ খাইয়ে নিতে না পারত (একজন নিম্ফোম্যানিয়াক, যেমনটি তাকে স্পষ্টভাবে দেখানো হয়েছে), সে অবশ্যই দরিদ্র টেডিকে ক্যাম্পাসে অনেক বিব্রতকর অবস্থায় ফেলেছে" (এসলিন, 1974 পিপি 251-252 ) “আলাস্কা রুথের পূর্বে যে ধরনের বাস ছিল তা স্পষ্টভাবে তার এবং টেডির তার আমেরিকান অস্তিত্বের বর্ণনা দ্বারা চিত্রিত হয়েছে। যখন টেডি তাকে একজন কর্তব্যপরায়ণ স্ত্রী এবং মা হিসেবে প্রশংসা করেন, তখন রুথ তার অস্তিত্ব এবং দেশকে একটি বর্জ্যভূমি হিসেবে নিন্দা করেন, 'সমস্ত পাথর এবং বালি'... তাই টেডি উপসংহারে আসেন... যে তার সাথে কিছু ভুল আছে" (হল, 1993 পি) 67)। "যখন স্যাম, প্রথাগত নৈতিকতার বিক্ষুব্ধ প্রতিনিধি, রুথকে রাখার পরিবারের প্রস্তাবের বিরুদ্ধে চিৎকার করে, 'কিন্তু সে তার স্ত্রী', 'স্ত্রী' লেবেলটি অর্থহীন হয়ে পড়েছে এবং পরিবারের আক্রমণের কারণে বিবাহ নাটকীয়ভাবে অবমূল্যায়িত হয়েছে। ..রুথের স্বাধীনতা, আরও সঠিকভাবে একটি স্থূল স্বাধীনতা, টেডির পরিবারের বিরুদ্ধে তার বিবাহকে রক্ষা করার অক্ষমতা থেকে উদ্ভূত হয় এবং দাবি করে যে তার স্ত্রী তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে... টেডির উদ্বেগ প্রায় একচেটিয়াভাবে তার নিজের ইচ্ছার সাথে। .. রুথ সম্পূর্ণরূপে তার স্বামীর দ্বারা বিশ্বাসঘাতকতা করার পরেই কি তিনি তাদের প্রস্তাবের সাথে পোশাক, একটি ব্যক্তিগত দাসীর জন্য শর্তসাপেক্ষ দাবির একটি সিরিজ সংযুক্ত করে পরিবারের উপর আধিপত্য অর্জনের জন্য তার বিরুদ্ধে যান" (প্রেন্টিস, 1980 পিপি 463-465)। "পুনরাবৃত্তির একটি প্যাটার্ন আছে...যেহেতু ম্যাক্সের তিনটি পুত্র এবং তার প্রথম পুত্র, টেডির তিনটি পুত্র রয়েছে৷ ম্যাক্সের ভাই, স্যাম, টেডির দুই ভাইয়ের মতো নিঃসন্তান। ম্যাক্স বারবার তার স্ত্রী জেসিকে বেশ্যা হিসেবে উল্লেখ করেন এবং টেডির স্ত্রী রুথকে,নাটকের শেষে বেশ্যা হয়ে গেছে... [টেডি] কি মনে করে? তার প্রত্যাবর্তন কি সত্যিই একজন ভীতু স্ত্রী থেকে নিজেকে মুক্ত করার তার প্রচেষ্টা? সে কি তার বাবা এবং ভাইদেরকে এই সত্য দিয়ে নির্যাতন করতে চায় যে তার একজন যৌন সঙ্গী আছে এবং তারা তা করে না- এবং তারা কি তার স্ত্রীকে চুরি করে সাড়া দেয়?....নাকি সে একজন masochist যে পুরোপুরি জানে যে তারা কীভাবে আচরণ করে এবং নিয়ে আসে তার স্ত্রীর বাড়িতে অত্যাচার করা হবে? (DiGaetani, 2008 pp 98-99)। রুথের বিদায় “তীব্র বিদ্রূপাত্মক। নাটকে রুথের তার স্বামীকে প্রথমবারের মতো 'এডি' বলা সম্ভবত সহজভাবে বোঝায় যে তিনি একটি অন্তরঙ্গ ডাকনাম ব্যবহার করছেন, কিন্তু এই প্রসঙ্গে 'অচেনা হয়ে উঠবেন না' ফ্লিপটি আরও ভয়ঙ্করভাবে অনুপযুক্ত। এইভাবে দূরত্বে, লাইনটি টেডির আরও ভারসাম্যপূর্ণ, আরও সংবেদনশীল ফ্যাশনে প্রতিক্রিয়া জানাতে ব্যর্থতার একটি অন্তর্নিহিত সমালোচনার পরামর্শ দেয়, যেমনটি তিনি সম্ভবত অতীতে তার এডি অবতারে করেছিলেন। তার সাথে জড়িত থাকার, আবেগহীন এবং নিয়ন্ত্রণে থাকার প্রচেষ্টা তাকে রুথের সাথে তার সম্পর্কের মূল্য দিয়েছে। কার্যত, তিনি ইতিমধ্যেই অপরিচিত হয়ে উঠেছেন। একই সময়ে, রুথ এখন পরিবারের অন্যদের মতো আচরণ করছে; রেখাটি এখানে তার নিজের শক্তিতে ঘষে, তার সিদ্ধান্ত বা জয়ের জোর, এবং টেডিকে তার নীরবতার মাধ্যমে শেষ কথাটি বলতে দিতে তার অস্বীকৃতি, এমনকি তাকে বিদায় জানাতেও তার অস্বীকৃতি। হাস্যকরভাবে, তিনি বাড়িতে এসেছেন, টেডি নয়, যিনি বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়েছেন, আরাম ছাড়াই, অন্য অনেক পিন্টার অনুপ্রবেশকারীর মতোই তার নিজের ভয়ঙ্কর, প্রতিরক্ষামূলক প্রতিক্রিয়া দ্বারা তার সহযোগীদের কাছ থেকে বিতাড়িত হয়েছে, এক কথায়, একজন অপরিচিত" (হিডগিন্স, 1986 পৃ 114) . “লেনি, ম্যাক্স এবং জোয়িকে একসাথে যুক্ত করার সাধারণ শিকারিত্ব ছাড়া আর কিছুই নেই। স্যাম এবং টেডি পরিবারের সদস্য, এর সাথে বা একে অপরের সাথে মিল না থাকলেও” (হেম্যান, 1980 পি 66)। "ম্যাক্স, লেনি, এবং জোয়ি পরিবারে রুথকে গ্রহণ করে, কিন্তু তারা তাকে নিয়ন্ত্রণ করতে, তাদের সুবিধার জন্য তাকে পতিতা করতে চলে যায়। তবে, সে তাদের চেয়ে বেশি ধূর্ত এবং তাই শীঘ্রই নিজের জন্য সুবিধাজনকভাবে পারিবারিক দৃশ্যে আধিপত্য বিস্তার করে। ..তিনি নিকৃষ্ট পুরুষদের পরিবারের উপর সর্বোচ্চ রাজত্ব করেন" (Wertheim, 1985 p 157)। যদিও "একজন অধঃপতিত পিতৃপুরুষ, তবুও ম্যাক্স তার পরিবারের কাছ থেকে ক্রমাগত শ্রদ্ধার আদেশ দিয়ে চলেছেন কারণ অর্থনৈতিক বা যৌক্তিক মূল্যবোধের উপর আবেগপ্রবণ জীবন সম্পর্কে তার নিশ্চিতকরণের শক্তি... দার্শনিক অনুসন্ধানের লেনির ফ্রিহুইলিং সাধনার বিপরীতে, টেডি, পেশাদার দার্শনিক, শুধুমাত্র দৃঢ়ভাবে উত্তর দিতে পারেন যে এই ধরনের প্রশ্নগুলি তার প্রদেশের মধ্যে পড়ে না পিন্টার সেই একাডেমিক দার্শনিককে ব্যঙ্গ করেন যার পেশা এতটাই বিশেষ হয়ে উঠেছে যে তিনি আর মানুষের অস্তিত্বের প্রকৃতি সম্পর্কে মৌলিক প্রশ্নগুলির উত্তর দিতে পারেন না" (ওয়ার্নার, 1970 পৃষ্ঠা 345) -348)। "জয়...একজন অপেশাদার বক্সার নিস্তেজ, পাশবিক, শারীরিক দিক থেকে প্রায় সম্পূর্ণভাবে কাজ করে... পুরো নাটক জুড়েই স্যাম...তার ভাইয়ের সাথে মতভেদ ছিল। উদাহরণস্বরূপ, যখন ম্যাক্স সদ্য আগত টেডিকে শুভেচ্ছা জানায় শারীরিক যুদ্ধের জন্য একটি সবেমাত্র ছদ্মবেশী চ্যালেঞ্জ, স্যাম তাকে নাটকে প্রকৃত স্নেহের একমাত্র চিহ্ন প্রসারিত করেছেন,তাকে বলে যে সে তার মায়ের প্রিয় ছিল এবং সে ইংল্যান্ডে থাকলে তাকে সাহচর্যের প্রস্তাব দেয়" (Ganz, 1969 pp 181-184)। বয়স এবং ভয় যে কেউ তার প্রতি আগ্রহী হওয়ার জন্য তার বয়স খুব বেশি হতে পারে...তার চমকপ্রদ তথ্য উপস্থাপন করার মাধ্যমে, [স্যাম] আশা করে যে পরিবার জেসিকে রুথের সাথে প্রতিস্থাপন করা থেকে বিরত রাখবে...জোই একজন পুরুষত্বহীনতার ছবি... করে তার সাফল্যের অভাবের কারণে অত্যধিক বিচলিত বলে মনে হচ্ছে না সে শুধু চায় না যে অন্য কেউ কৃতিত্ব লাভ করুক... লেনিকে দেখা গেছে যে নারীরা জড়িত সেসব পরিস্থিতিতে সন্তোষজনকভাবে মোকাবিলা করতে পারে না... টেডি, তার নিজের স্বীকারোক্তিতে। প্রত্যাহার করা হয়েছে (তার ব্যর্থতার কারণে- তার একমাত্র আসল হুমকি হল চিজ-রোলস)...তিনি মানব গোলক থেকে সবচেয়ে দূরে সরে গেছেন এবং এমনকি খেলায় আর অংশ নিতে পারবেন না...রুথ এতে সন্তুষ্ট হননি তার স্বামী বা সন্তান এবং তার স্বামীর পরিবারের কাছ থেকে মনোযোগ চায়" (গেল, 1977 পৃষ্ঠা 150-151)। Esslin (2000) অনুমান করেছিলেন যে সুদূর অতীতে "স্যাম ম্যাক্স এবং ম্যাকগ্রেগর দ্বারা পরিচালিত পতিতাদের চালক হতে পারে... জেসি নিজেই জড়িত পতিতাদের একজন হতে পারে"। এটি ব্যাখ্যা করে যে কেন রুথের ভবিষ্যত চাকরির জন্য লেনির প্রস্তাব পরিবার এত আকস্মিকভাবে গ্রহণ করেছে। টেডিকে বিয়ে করার আগে, রুথও একজন পতিতা হতে পারে, অন্তত, যেমন সে স্বীকার করেছে, একজন নগ্ন ফটোগ্রাফিক মডেল। কারণ রুথ নিজেকে দেখেন- নিজেকে দেখার জন্য পদত্যাগ করেছেন- ইচ্ছার একটি নিষ্ক্রিয় বস্তু হিসাবে। তার বিয়েতে ব্যর্থ হয়ে, রুথ একটি অস্তিত্বগত হতাশার মধ্যে রয়েছে ... সে তার নিজের প্রকৃতির সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছে এবং সে এতে পরাজিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা 139-145)। Coe (1975) "তিন ধরনের যোগাযোগের কথা বলেছেন...প্রথমটি হল যোগাযোগ...যে তথ্য প্রেরণ করা হয়...দ্বিতীয়টি...তুচ্ছ তথ্যের সফল, সচেতন সংক্রমণ...তৃতীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ যোগাযোগের ধরন স্তরের সম্পর্কের উপর ঘটে...[উদাহরণস্বরূপ]...রুথ জানে যে যদি সে লেনিকে তার গ্লাস নিতে দেয় তবে সে তাকে আধিপত্য জাহির করতে দেবে , কিন্তু শক্তির সংকেত হিসাবে এর বিনিময়-মূল্যের সাথে" (পিপি 488-489)। “আমরা দ্য হোমকামিং-এ রুথের চরিত্রের সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত পিন্টার একটি আক্রমণকারী, একটি বিপজ্জনক পরজীবী রচনা করে, যে কেবলমাত্র সিস্টেমকে ভিতরে থেকে চ্যালেঞ্জ করে না, কিন্তু যে তার নিজের সুবিধার জন্য তার ক্ষমতার বক্তৃতাগুলিকে পুনরায় কনফিগার করে। মাতৃপতির স্বদেশ প্রত্যাবর্তন পুরুষদের সেই গোষ্ঠীকে (সাময়িকভাবে) আবদ্ধ করতে পারে, তবে তাদের ইতিমধ্যেই অকার্যকর সিস্টেমের অখণ্ডতার জন্য উল্লেখযোগ্য ঝুঁকিতে রয়েছে, যা শেষ পর্যন্ত অনিরাপদ, অস্থির হয়ে উঠেছে। দ্য হোমকামিং-এর সমাপ্তি সেই পরিবারে কী অনুসরণ করতে পারে তার কোনও স্পষ্ট ধারণা উপস্থাপন করে না" (টেলর-ব্যাটি এবং ল্যাভেরি, 2015 পি 236)।ম্যাক্স বার্ধক্যের নিরাপত্তাহীনতা দেখাতে শুরু করেছে এবং আশঙ্কা করছে যে সে খুব বেশি বয়সী হতে পারে যে কেউ তার প্রতি আগ্রহী হতে পারে...তার চমকপ্রদ তথ্য উপস্থাপন করার মাধ্যমে, [স্যাম] আশা করে যে পরিবার জেসিকে রুথের সাথে প্রতিস্থাপন করা থেকে বিরত রাখবে...জোই পুরুষত্বহীনতার ছবি...তাঁর সাফল্যের অভাবের জন্য অত্যধিক বিচলিত বলে মনে হয় না। তিনি শুধু চান না যে অন্য কেউ কৃতিত্ব লাভ করুক...লেনিকে দেখা গেছে যে নারীরা জড়িত এমন পরিস্থিতির সাথে সন্তোষজনকভাবে মোকাবিলা করতে অক্ষম... টেডি, তার নিজের স্বীকার করে, প্রত্যাহার করে নিয়েছে (তার ব্যর্থতার কারণে- একমাত্র আসল চিজ-রোলসের জন্য তিনি যে হুমকি দিয়েছেন)...তিনি মানব গোলক থেকে সবচেয়ে দূরে সরে গেছেন এবং এমনকি গেমটিতে আর অংশ নিতে পারবেন না...রুথ তার স্বামী বা সন্তানদের দ্বারা সন্তুষ্ট হননি এবং তার স্বামীর মনোযোগ চান পরিবার" (গেল, 1977 পৃষ্ঠা 150-151)। Esslin (2000) অনুমান করেছিলেন যে সুদূর অতীতে "স্যাম ম্যাক্স এবং ম্যাকগ্রেগর দ্বারা পরিচালিত পতিতাদের চালক হতে পারে... জেসি নিজেই জড়িত পতিতাদের একজন হতে পারে"। এটি ব্যাখ্যা করে যে কেন রুথের ভবিষ্যত চাকরির জন্য লেনির প্রস্তাব পরিবার এত আকস্মিকভাবে গ্রহণ করেছে। টেডিকে বিয়ে করার আগে, রুথও একজন পতিতা হতে পারে, অন্তত, যেমন সে স্বীকার করেছে, একজন নগ্ন ফটোগ্রাফিক মডেল। কারণ রুথ নিজেকে দেখেন- নিজেকে দেখার জন্য পদত্যাগ করেছেন- ইচ্ছার একটি নিষ্ক্রিয় বস্তু হিসাবে। তার বিয়েতে ব্যর্থ হয়ে, রুথ একটি অস্তিত্বগত হতাশার মধ্যে রয়েছে ... সে তার নিজের প্রকৃতির সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছে এবং সে এতে পরাজিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা 139-145)। Coe (1975) "তিন ধরনের যোগাযোগের কথা বলেছেন...প্রথমটি হল যোগাযোগ...যে তথ্য প্রেরণ করা হয়...দ্বিতীয়টি...তুচ্ছ তথ্যের সফল, সচেতন সংক্রমণ...তৃতীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ যোগাযোগের ধরন স্তরের সম্পর্কের উপর ঘটে...[উদাহরণস্বরূপ]...রুথ জানে যে যদি সে লেনিকে তার গ্লাস নিতে দেয় তবে সে তাকে আধিপত্য জাহির করতে দেবে , কিন্তু শক্তির সংকেত হিসাবে এর বিনিময়-মূল্যের সাথে" (পিপি 488-489)। “আমরা দ্য হোমকামিং-এ রুথের চরিত্রের সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত পিন্টার একটি আক্রমণকারী, একটি বিপজ্জনক পরজীবী রচনা করে, যে কেবলমাত্র সিস্টেমকে ভিতরে থেকে চ্যালেঞ্জ করে না, কিন্তু যে তার নিজের সুবিধার জন্য তার ক্ষমতার বক্তৃতাগুলিকে পুনরায় কনফিগার করে। মাতৃপতির স্বদেশ প্রত্যাবর্তন পুরুষদের সেই গোষ্ঠীকে (সাময়িকভাবে) আবদ্ধ করতে পারে, তবে তাদের ইতিমধ্যেই অকার্যকর সিস্টেমের অখণ্ডতার জন্য উল্লেখযোগ্য ঝুঁকিতে রয়েছে, যা শেষ পর্যন্ত অনিরাপদ, অস্থির হয়ে উঠেছে। দ্য হোমকামিং-এর সমাপ্তি সেই পরিবারে কী অনুসরণ করতে পারে তার কোনও স্পষ্ট ধারণা উপস্থাপন করে না" (টেলর-ব্যাটি এবং ল্যাভেরি, 2015 পি 236)।ম্যাক্স বার্ধক্যের নিরাপত্তাহীনতা দেখাতে শুরু করেছে এবং আশঙ্কা করছে যে সে খুব বেশি বয়সী হতে পারে যে কেউ তার প্রতি আগ্রহী হতে পারে...তার চমকপ্রদ তথ্য উপস্থাপন করার মাধ্যমে, [স্যাম] আশা করে যে পরিবার জেসিকে রুথের সাথে প্রতিস্থাপন করা থেকে বিরত রাখবে...জোই পুরুষত্বহীনতার ছবি...তাঁর সাফল্যের অভাব দেখে খুব বেশি বিচলিত বলে মনে হয় না। তিনি শুধু চান না যে অন্য কেউ কৃতিত্ব লাভ করুক...লেনিকে দেখা গেছে যে নারীরা জড়িত এমন পরিস্থিতির সাথে সন্তোষজনকভাবে মোকাবিলা করতে অক্ষম... টেডি, তার নিজের স্বীকার করে, প্রত্যাহার করে নিয়েছে (তার ব্যর্থতার কারণে- একমাত্র আসল চিজ-রোলসের জন্য তিনি যে হুমকি দিয়েছেন)...তিনি মানব গোলক থেকে সবচেয়ে দূরে সরে গেছেন এবং এমনকি গেমটিতে আর অংশ নিতে পারবেন না...রুথ তার স্বামী বা সন্তানদের দ্বারা সন্তুষ্ট হননি এবং তার স্বামীর মনোযোগ চান পরিবার" (গেল, 1977 পৃষ্ঠা 150-151)। Esslin (2000) অনুমান করেছিলেন যে সুদূর অতীতে "স্যাম ম্যাক্স এবং ম্যাকগ্রেগর দ্বারা পরিচালিত পতিতাদের চালক হতে পারে... জেসি নিজেই জড়িত পতিতাদের একজন হতে পারে"। এটি ব্যাখ্যা করে যে কেন রুথের ভবিষ্যত চাকরির জন্য লেনির প্রস্তাব পরিবার এত আকস্মিকভাবে গ্রহণ করেছে। টেডিকে বিয়ে করার আগে, রুথও একজন পতিতা হতে পারে, অন্তত, যেমন সে স্বীকার করেছে, একজন নগ্ন ফটোগ্রাফিক মডেল। কারণ রুথ নিজেকে দেখেন- নিজেকে দেখার জন্য পদত্যাগ করেছেন- ইচ্ছার একটি নিষ্ক্রিয় বস্তু হিসাবে। তার বিয়েতে ব্যর্থ হয়ে, রুথ একটি অস্তিত্বগত হতাশার মধ্যে রয়েছে ... সে তার নিজের প্রকৃতির সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছে এবং সে এতে পরাজিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা 139-145)। Coe (1975) "তিন ধরনের যোগাযোগের কথা বলেছেন...প্রথমটি হল যোগাযোগ...যে তথ্য প্রেরণ করা হয়...দ্বিতীয়টি...তুচ্ছ তথ্যের সফল, সচেতন সংক্রমণ...তৃতীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ যোগাযোগের ধরন স্তরের সম্পর্কের উপর ঘটে...[উদাহরণস্বরূপ]...রুথ জানে যে যদি সে লেনিকে তার গ্লাস নিতে দেয় তবে সে তাকে আধিপত্য জাহির করতে দেবে , কিন্তু শক্তির সংকেত হিসাবে এর বিনিময়-মূল্যের সাথে" (পিপি 488-489)। “আমরা দ্য হোমকামিং-এ রুথের চরিত্রের সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত পিন্টার একটি আক্রমণকারী, একটি বিপজ্জনক পরজীবী রচনা করে, যে কেবলমাত্র সিস্টেমকে ভিতরে থেকে চ্যালেঞ্জ করে না, কিন্তু যে তার নিজের সুবিধার জন্য তার ক্ষমতার বক্তৃতাগুলিকে পুনরায় কনফিগার করে। মাতৃপতির স্বদেশ প্রত্যাবর্তন পুরুষদের সেই গোষ্ঠীকে (সাময়িকভাবে) আবদ্ধ করতে পারে, তবে তাদের ইতিমধ্যেই অকার্যকর সিস্টেমের অখণ্ডতার জন্য উল্লেখযোগ্য ঝুঁকিতে রয়েছে, যা শেষ পর্যন্ত অনিরাপদ, অস্থির হয়ে উঠেছে। দ্য হোমকামিং-এর সমাপ্তি সেই পরিবারে কী অনুসরণ করতে পারে তার কোনও স্পষ্ট ধারণা উপস্থাপন করে না" (টেইলর-ব্যাটি এবং ল্যাভেরি, 2015 পি 236)।নিজের স্বীকারোক্তিতে, প্রত্যাহার করে নিয়েছে (তার ব্যর্থতার কারণে- একমাত্র আসল হুমকিটি হল পনির-রোলসের জন্য)...তিনি মানব গোলক থেকে সবচেয়ে দূরে সরে গেছেন এবং এমনকি আর খেলায় অংশ নিতে পারবেন না... রুথ তার স্বামী বা সন্তানদের দ্বারা সন্তুষ্ট হননি এবং তার স্বামীর পরিবারের কাছ থেকে মনোযোগ চান" (গেল, 1977 পৃষ্ঠা 150-151)। Esslin (2000) অনুমান করেছিলেন যে সুদূর অতীতে "স্যাম ম্যাক্স এবং ম্যাকগ্রেগর দ্বারা পরিচালিত পতিতাদের চালক হতে পারে... জেসি নিজেই জড়িত পতিতাদের একজন হতে পারে"। এটি ব্যাখ্যা করে যে কেন রুথের ভবিষ্যত চাকরির জন্য লেনির প্রস্তাব পরিবার এত আকস্মিকভাবে গ্রহণ করেছে। টেডিকে বিয়ে করার আগে, রুথও একজন পতিতা হতে পারে, অন্তত, যেমন সে স্বীকার করেছে, একজন নগ্ন ফটোগ্রাফিক মডেল। কারণ রুথ নিজেকে দেখেন- নিজেকে দেখার জন্য পদত্যাগ করেছেন- ইচ্ছার একটি নিষ্ক্রিয় বস্তু হিসাবে। তার বিয়েতে ব্যর্থ হয়ে, রুথ একটি অস্তিত্বগত হতাশার মধ্যে রয়েছে ... সে তার নিজের প্রকৃতির সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছে এবং সে এতে পরাজিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা 139-145)। Coe (1975) "তিন ধরনের যোগাযোগের কথা উল্লেখ করেছেন...প্রথমটি হল যোগাযোগ...যে তথ্য প্রেরণ করা হয়...দ্বিতীয়টি...তুচ্ছ তথ্যের সফল, সচেতন সংক্রমণ...তৃতীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ যোগাযোগের ধরন স্তরের সম্পর্কের উপর ঘটে...[উদাহরণস্বরূপ]...রুথ জানে যে সে যদি লেনিকে তার গ্লাস নিতে দেয় তবে সে তাকে আধিপত্য জাহির করতে দেবে , কিন্তু শক্তির সংকেত হিসাবে এর বিনিময়-মূল্যের সাথে" (পিপি 488-489)। “আমরা দ্য হোমকামিং-এ রুথের চরিত্রের সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত পিন্টার একটি আক্রমণকারী, একটি বিপজ্জনক পরজীবী রচনা করে, যে কেবলমাত্র সিস্টেমকে ভিতরে থেকে চ্যালেঞ্জ করে না, কিন্তু যে তার নিজের সুবিধার জন্য তার ক্ষমতার বক্তৃতাগুলিকে পুনরায় কনফিগার করে। মাতৃপতির স্বদেশ প্রত্যাবর্তন পুরুষদের সেই দলটিকে (সাময়িকভাবে) আবদ্ধ করতে পারে, কিন্তু তাদের ইতিমধ্যে অকার্যকর সিস্টেমের অখণ্ডতার জন্য উল্লেখযোগ্য ঝুঁকিতে রয়েছে, যা শেষ পর্যন্ত অনিরাপদ, অস্থির হয়ে উঠেছে। দ্য হোমকামিং-এর সমাপ্তি সেই পরিবারে কী অনুসরণ করতে পারে তার কোনও স্পষ্ট ধারণা উপস্থাপন করে না" (টেইলর-ব্যাটি এবং ল্যাভেরি, 2015 পি 236)।তার নিজের স্বীকারোক্তিতে, প্রত্যাহার করে নিয়েছে (তার ব্যর্থতার কারণে- তার একমাত্র আসল হুমকি হল পনির-রোলস)...তিনি মানব গোলক থেকে সবচেয়ে দূরে সরে গেছেন এবং এমনকি আর খেলায় অংশ নিতে পারবেন না... রুথ তার স্বামী বা সন্তানদের দ্বারা সন্তুষ্ট হননি এবং তার স্বামীর পরিবারের কাছ থেকে মনোযোগ চান" (গেল, 1977 পৃষ্ঠা 150-151)। Esslin (2000) অনুমান করেছিলেন যে সুদূর অতীতে "স্যাম ম্যাক্স এবং ম্যাকগ্রেগর দ্বারা পরিচালিত পতিতাদের চালক হতে পারে... জেসি নিজেই জড়িত পতিতাদের একজন হতে পারে"। এটি ব্যাখ্যা করে যে কেন রুথের ভবিষ্যত চাকরির জন্য লেনির প্রস্তাব পরিবার এত আকস্মিকভাবে গ্রহণ করেছে। টেডিকে বিয়ে করার আগে, রুথও একজন পতিতা হতে পারে, অন্তত, যেমন সে স্বীকার করেছে, একজন নগ্ন ফটোগ্রাফিক মডেল। কারণ রুথ নিজেকে দেখেন- নিজেকে দেখার জন্য পদত্যাগ করেছেন- ইচ্ছার একটি নিষ্ক্রিয় বস্তু হিসাবে। তার বিয়েতে ব্যর্থ হয়ে, রুথ একটি অস্তিত্বগত হতাশার মধ্যে রয়েছে ... সে তার নিজের প্রকৃতির সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছে এবং সে এতে পরাজিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা 139-145)। Coe (1975) "তিন ধরনের যোগাযোগের কথা বলেছেন...প্রথমটি হল যোগাযোগ...যে তথ্য প্রেরণ করা হয়...দ্বিতীয়টি...তুচ্ছ তথ্যের সফল, সচেতন সংক্রমণ...তৃতীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ যোগাযোগের ধরন স্তরের সম্পর্কের উপর ঘটে...[উদাহরণস্বরূপ]...রুথ জানে যে যদি সে লেনিকে তার গ্লাস নিতে দেয় তবে সে তাকে আধিপত্য জাহির করতে দেবে , কিন্তু শক্তির সংকেত হিসাবে এর বিনিময়-মূল্যের সাথে" (পিপি 488-489)। “আমরা দ্য হোমকামিং-এ রুথের চরিত্রের সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত পিন্টার একটি আক্রমণকারী, একটি বিপজ্জনক পরজীবী রচনা করে, যে কেবলমাত্র সিস্টেমকে ভিতরে থেকে চ্যালেঞ্জ করে না, কিন্তু যে তার নিজের সুবিধার জন্য তার ক্ষমতার বক্তৃতাগুলিকে পুনরায় কনফিগার করে। মাতৃপতির স্বদেশ প্রত্যাবর্তন পুরুষদের সেই দলটিকে (সাময়িকভাবে) আবদ্ধ করতে পারে, কিন্তু তাদের ইতিমধ্যে অকার্যকর সিস্টেমের অখণ্ডতার জন্য উল্লেখযোগ্য ঝুঁকিতে রয়েছে, যা শেষ পর্যন্ত অনিরাপদ, অস্থির হয়ে উঠেছে। দ্য হোমকামিং-এর সমাপ্তি সেই পরিবারে কী অনুসরণ করতে পারে তার কোনও স্পষ্ট ধারণা উপস্থাপন করে না" (টেলর-ব্যাটি এবং ল্যাভেরি, 2015 পি 236)।সে তার নিজের প্রকৃতির সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছে এবং সে এতে পরাজিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা 139-145)। Coe (1975) "তিন ধরনের যোগাযোগের কথা বলেছেন...প্রথমটি হল যোগাযোগ...যে তথ্য প্রেরণ করা হয়...দ্বিতীয়টি...তুচ্ছ তথ্যের সফল, সচেতন সংক্রমণ...তৃতীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ যোগাযোগের ধরন স্তরের সম্পর্কের উপর ঘটে...[উদাহরণস্বরূপ]...রুথ জানে যে যদি সে লেনিকে তার গ্লাস নিতে দেয় তবে সে তাকে আধিপত্য জাহির করতে দেবে , কিন্তু শক্তির সংকেত হিসাবে এর বিনিময়-মূল্যের সাথে" (পিপি 488-489)। “আমরা দ্য হোমকামিং-এ রুথের চরিত্রের সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত পিন্টার একটি আক্রমণকারী, একটি বিপজ্জনক পরজীবী রচনা করে, যে কেবলমাত্র সিস্টেমকে ভিতরে থেকে চ্যালেঞ্জ করে না, কিন্তু যে তার নিজের সুবিধার জন্য তার ক্ষমতার বক্তৃতাগুলিকে পুনরায় কনফিগার করে। মাতৃপতির স্বদেশ প্রত্যাবর্তন পুরুষদের সেই গোষ্ঠীকে (সাময়িকভাবে) আবদ্ধ করতে পারে, তবে তাদের ইতিমধ্যেই অকার্যকর সিস্টেমের অখণ্ডতার জন্য উল্লেখযোগ্য ঝুঁকিতে রয়েছে, যা শেষ পর্যন্ত অনিরাপদ, অস্থির হয়ে উঠেছে। দ্য হোমকামিং-এর সমাপ্তি সেই পরিবারে কী অনুসরণ করতে পারে তার কোনও স্পষ্ট ধারণা উপস্থাপন করে না" (টেইলর-ব্যাটি এবং ল্যাভেরি, 2015 পি 236)।সে তার নিজের প্রকৃতির সাথে লড়াই করার চেষ্টা করেছে এবং সে এতে পরাজিত হয়েছে" (পৃষ্ঠা 139-145)। Coe (1975) "তিন ধরনের যোগাযোগের কথা বলেছেন...প্রথমটি হল যোগাযোগ...যে তথ্য প্রেরণ করা হয়...দ্বিতীয়টি...তুচ্ছ তথ্যের সফল, সচেতন সংক্রমণ...তৃতীয় এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ যোগাযোগের ধরন স্তরের সম্পর্কের উপর ঘটে...[উদাহরণস্বরূপ]...রুথ জানে যে যদি সে লেনিকে তার গ্লাস নিতে দেয় তবে সে তাকে আধিপত্য জাহির করতে দেবে , কিন্তু শক্তির সংকেত হিসাবে এর বিনিময়-মূল্যের সাথে" (পিপি 488-489)। “আমরা দ্য হোমকামিং-এ রুথের চরিত্রের সাথে দেখা না হওয়া পর্যন্ত পিন্টার একটি আক্রমণকারী, একটি বিপজ্জনক পরজীবী রচনা করে, যে কেবলমাত্র সিস্টেমকে ভিতরে থেকে চ্যালেঞ্জ করে না, কিন্তু যে তার নিজের সুবিধার জন্য তার ক্ষমতার বক্তৃতাগুলিকে পুনরায় কনফিগার করে। মাতৃপতির স্বদেশ প্রত্যাবর্তন পুরুষদের সেই গোষ্ঠীকে (সাময়িকভাবে) আবদ্ধ করতে পারে, তবে তাদের ইতিমধ্যেই অকার্যকর সিস্টেমের অখণ্ডতার জন্য উল্লেখযোগ্য ঝুঁকিতে রয়েছে, যা শেষ পর্যন্ত অনিরাপদ, অস্থির হয়ে উঠেছে। দ্য হোমকামিং-এর সমাপ্তি সেই পরিবারে কী অনুসরণ করতে পারে তার কোনও স্পষ্ট ধারণা উপস্থাপন করে না" (টেলর-ব্যাটি এবং ল্যাভেরি, 2015 পি 236)।

"পুরাতন সময়ে", "থিমটিকে নারীর শক্তি হিসাবে দেখা যেতে পারে- এমন একটি রাজ্য তৈরি করা যেখানে পুরুষ আটকে আছে, এক ধরণের সোনালি আর্দ্র জাল যা নারীদের দ্বারা বোনা হয় সময়ের মধ্য দিয়ে, যার মধ্যে পুরুষেরা ছুটতে পারে বিট কিন্তু পরিশেষে অধস্তন হয়, Astarte-Lilith-Erda-এর রাজ্য হিসাবে, পুরুষদেরকে প্রভুত্ব সম্পর্কে প্রতারণা করার অনুমতি দেওয়া হয়" (Kauffmann, 2022 p 45)। “অ্যাকশনটি ডিলি এবং আনার মধ্যে বুদ্ধির দ্বন্দ্বে পরিণত হয়; প্রত্যেকে তার স্মৃতি এবং স্মৃতি ব্যবহার করে অন্যকে অসুবিধায় ফেলতে দেখেন...কেটের স্নান এবং ডিলি এবং আনা যেভাবে আলোচনা করেন তা কর্মের একেবারে কেন্দ্রে রয়েছে। কেট আনাকে মৃত অবস্থায় দেখতে পান যখন তিনি তাকে নোংরা- অর্থাৎ যৌন দূষিত দেখতে পান। তিনি ডিলির মুখ মলিন করে দিয়েছিলেন যখন তিনি তাকে যৌন অনুগত হতে চেয়েছিলেন। কেট এইভাবে হিমশীতল স্ত্রীর শ্রেষ্ঠত্ব রয়েছে যার জন্য কামুকতার কোন অর্থ নেই" (এসলিন, 2000 পিপি 172-177)। "আন্নার অতীত এবং তাই নিজের সম্পর্কে নিশ্চিতকরণ প্রয়োজন, এবং তার দীর্ঘ উদ্বোধনী বক্তৃতা দাবী সহ প্রশ্ন যুক্ত করা হয়েছে... বিপরীতভাবে, স্বাধীন কেটকে অন্য ব্যক্তির দ্বারা নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন নেই" (ডুকোর, 1982 পৃ 93)। "[স্নানের দৃশ্যে, আনা] এবং ডিলি কেটের ধোয়া এবং সাবান দেওয়ার বর্ণনায় যান যাতে তার নগ্নতা, অদেখা, একটি স্বেচ্ছাচারী উপস্থিতিতে পরিণত হয়। তারা কেটের শুকানোর বিষয়ে আলোচনা করে, একটি অভিজ্ঞতা তাদের উভয়েরই ছিল; তারপর একটি ছোট শান্ত উন্মাদ ডিলি বলে যে সে শুকানোর কাজ করবে, সে বিদ্রূপাত্মকভাবে যোগ করে যে আন্না তাকে কিছু 'হট টিপস' দিতে পারে, তারপর তিক্তভাবে বিড়বিড় করে 'খ্রিস্ট!' আন্নার বিরুদ্ধে কিছু পাল্টা আক্রমণ, কিছু আঞ্চলিক প্রতিরক্ষা, জরুরী মনে হয় তিনি তার দিকে ধীরে ধীরে তাকান এবং তার অগ্রসর বয়স সম্পর্কে মন্তব্য করেন" (কফম্যান, 1974 পৃ 40)। "পুরাতন সময়ে...অতীত আর স্থির থাকে না; এটি আর একটি নিশ্চিততা নয়, বরং একটি বানোয়াট, একটি কল্পকাহিনী যা বর্তমানের চেয়ে বেশি পরিবর্তনশীল... একটি অতীত তৈরি করে, পুরানো সময়কে 'মনে রাখার' মাধ্যমে, চরিত্রগুলি একে অপরকে ম্যানিপুলেট করুন, নাটকের অ্যাকশন তৈরি করুন (এটির বর্তমান) এবং ত্রিভুজাকার ইচ্ছার গতিশীলতা দেখান...প্রথম অ্যাক্টের সূচনা ক্রম, এক ধরনের প্রস্তাবনা যা অ্যাকশনে আনার প্রবেশের আগে, অবিলম্বে দুটি ত্রিভুজের একটিকে প্রতিষ্ঠা করে (দ্বিতীয়টি যখন আন্না অ্যাকশনে প্রবেশ করে তখনই স্পষ্ট হয়ে যায়) আমরা কেটের দখলের জন্য দুই প্রতিদ্বন্দ্বীর মধ্যে লড়াই দেখতে পাই: ডিলি এবং উভয়ই আন্না কেটকে কামনা করেন, কিন্তু তার জন্য এই আকাঙ্ক্ষাটি অধীনস্থ (যেমন দ্বিতীয় কাজটি স্পষ্টভাবে প্রকাশ করে) অধিকার করার আরেকটি আকাঙ্ক্ষা, প্রতিদ্বন্দ্বী বা মধ্যস্থতাকারীকে জয় করার জন্য যিনি বিষয় (ডিলি/আনা) এবং বস্তুর (কেট) মধ্যে অবস্থান করেন এবং যার ইচ্ছা অন্য বিষয়ের জন্য একটি মডেল হিসাবে কাজ করে। ডিলি এবং আনা উভয়ই কাঙ্ক্ষিত বিষয় এবং প্রত্যেকেই অন্যের মধ্যস্থতাকারী বা প্রতিদ্বন্দ্বী, যিনি অন্যের ইচ্ছাকে অনুলিপি করেন।এইভাবে আমরা দুটি সুপারইমপোজড ত্রিভুজ সনাক্ত করি যেখানে অন্য (উভয় মডেল এবং প্রতিদ্বন্দ্বী) বস্তুটিকে মূল্য দেয়: কেটকে মূল্য দেওয়া হয় কারণ অন্যরা তাকে কামনা করে। এটি নাটকের প্রথম থেকেই দেখা যায় যখন কেটের সাথে ডিলির সম্পর্কটি দৃশ্যমান হয় যখন আন্না একজন প্রতিদ্বন্দ্বী হিসাবে প্রকাশ পায়, যিনি অতীতে কেটের ঘনিষ্ঠ ছিলেন" (Savran, 1982 pp 43-44)। ডিলি এবং আনা দুজনেই অদ্ভুতভাবে নীরব, প্রায় বিস্মৃত এবং আবেগপ্রবণ কেটের অধিকারের জন্য লড়াই করে...কেট সেই শর্তগুলি তৈরি করে যার অধীনে ডিলি তার সাথে থাকতে পারে, জোর দিয়ে বলে যে যদি সে থাকে তবে তা তার শর্তে হবে বা একেবারেই হবে না: ' যদি আপনি এটি পছন্দ করেন না, যান, 'একজন কেটের সাথে আন্না বা তার প্রকৃতির আবেগপূর্ণ দিকটি তার এই নতুন ব্যবস্থার প্রতি তার বশ্যতা স্বীকার করে যা কেট এখন চায় এবং নিজেকে হতে চায় এমন ব্যক্তিকে সম্পূর্ণ আধিপত্যের অনুমতি দেয়। নাটকের সমাপ্তি ঘটানো মিমড অ্যাকশনের মাধ্যমে দেখা যায়, আন্না এক সন্ধ্যায় তাদের ঘরে কান্নাকাটি করতে দেখেছিলেন, কেট চুপচাপ বসে আছে এবং সেই লোকটি দেখার পর উভয় মহিলার কাছে, আন্নার কাছে গিয়ে নিচু হয়ে গিয়েছিল। কিন্তু তার সাথে তার কিছুই করার থাকবে না...নাটকের একেবারে শেষে, অতীতের এই ক্রিয়াটি বর্তমানের পুনরাবৃত্তি হয়" (অ্যাডলার, 1981 পিপি 378-379)।

“'নো ম্যানস ল্যান্ড'-এর চারটি চরিত্র কি কবি, সেবক, নাকি ক্রিকেট খেলোয়াড়? কে কাকে সেবা করে; কে কার দ্বারা আটকে আছে? কে কার বউ ছিল? এটি কি পুরানো অক্সফোর্ড চামদের পুনর্মিলন নাকি হ্যাম্পস্টেড হিথের একটি চান্স মিটিং? পিন্টার 'নো ম্যানস ল্যান্ড'-এ যা করতে দেখা যাচ্ছে তা হল প্রতিটি সুযোগে এজেন্ট এবং অ্যাক্টের বর্ণনামূলক সমন্বয়কে প্রতিরোধ করা” (রেনার, 1993 পি 93)। “হার্স্ট স্পুনারকে বাড়িতে আমন্ত্রণ জানায় এবং তারপর মনে করতে পারে না সে কে; ফস্টার ভূমিকা ছাড়াই উপস্থিত হয় এবং সংযোগহীন তথ্যের একটি চমকপ্রদ বৈচিত্র্য তৈরি করে; ব্রিগস ফস্টারের সাথে তার প্রথম সাক্ষাতের একটি বিস্তৃত সংস্করণ সরবরাহ করেন যে স্বীকারোক্তি দ্বারা যে ফস্টার এটি অস্বীকার করবেন; হার্স্ট বিভিন্ন সময়ে বিভিন্ন অতীতের কথা স্মরণ করে এবং অন্যান্য চরিত্রকে বিভিন্ন নামে সম্বোধন করে... নাটকের বেশিরভাগ ক্ষেত্রে চরিত্রগুলি বিচ্ছিন্নতার একটি কৌশলগত অবস্থান গ্রহণ করে যা রিপোর্ট করা অতীতের প্রকৃতি এবং প্রভাব এবং এর পরিণতি সম্পর্কে তাদের স্পষ্ট অনিশ্চয়তা নিবন্ধন করে। উদীয়মান ভবিষ্যতের জন্য বর্তমান" (কুইগলি, 1990 পিপি 35-36)। যা ঘটছে বলে মনে হচ্ছে...হর্স্ট এবং স্পুনারের মধ্যে এক ধরনের ক্রিকেট ম্যাচ যাতে প্রত্যেকেরই ইনিংস থাকে, প্রত্যেকেরই খেলা জেতার সুযোগ থাকে। স্পুনারের সমস্যা হল যে সে তার প্রতিটি ইনিংসে তার শক্তির খেলাকে বেশি করে এবং তার প্রতিপক্ষকে ম্যাচ থেকে আউট করে দেয়” (অ্যাবট, 1989 পৃ 197)। হার্স্ট "একটি বিকল্প জীবন-শৈলী তৈরি করার চেষ্টা করে...এবং স্পুনার...একজন ব্যক্তির সাথে সাধারণ স্থল যার বন্ধুত্ব সে আকাঙ্ক্ষিত। এটি যখন...স্পুনারকে হার্স্টের উপর তার শ্রেষ্ঠত্ব জাহির করার জন্য নিয়ে যাওয়া হয় যে হার্স্ট বুঝতে পারে যে স্পুনারকে, যদি পরিবারের মধ্যে নেওয়া হয়, তাহলে ব্রিগস এবং ফস্টারের মতো আধিপত্যবান হবেন; এবং সে কারণেই সে তাকে প্রত্যাখ্যান করে। হির্স্ট, যেমনটি তিনি প্রথম দৃশ্যে বলেছেন, একটি দৌড়ের শেষ কোলে আছেন যা তিনি দীর্ঘক্ষণ দৌড়াতে ভুলে গেছেন। স্পুনারকে তার বাড়িতে আসতে বলার জন্য তার অনুপ্রেরণা হল বিরতির শেষ প্রচেষ্টা...সেই শেষ দৌড়ে সে হেরে যায়...হার্স্ট একজন ডুবে যাওয়া মানুষকে নিয়ে স্বপ্ন দেখছিল যাকে হয়তো সে উদ্ধার করতে পারে। স্পুনারের মনে হল সে হয়তো সেই ডুবে যাওয়া মানুষ। কিন্তু শেষ পর্যন্ত তিনিও স্বীকার করেন যে সেখানে কেউ ছিল না" (Esslin, 2000 pp 187-188)।

পিন্টারের ভাষা পুনরাবৃত্তি এবং টোটোলজির ঘন ঘন ব্যবহার প্রদর্শন করে (এসলিন, 2000 পি 235)। একই শব্দগুলি অপ্রয়োজনীয়ভাবে পুনরাবৃত্তি করা হয়, যা মনের উপর একটি ইচ্ছাকৃত অসাড় প্রভাব তৈরি করে। উদাহরণস্বরূপ, প্রাতঃরাশের সময়, মেগ পেটীকে "জন্মদিনের পার্টি" (1958) এ তার কর্নফ্লেক্স সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে: মেগ। তারা কি চমৎকার? পেটি খুব সুন্দর। মেগ আমি ভেবেছিলাম তারা সুন্দর হবে। "দ্য কেয়ারটেকার" (1960), ডেভিস কোনো নতুন তথ্য যোগ না করেই অপ্রয়োজনীয়ভাবে তার পছন্দের অভিব্যক্তি পরিবর্তন করেছেন: 'সবজির জন্য প্যানটি ছিল, উদ্ভিজ্জ প্যান'। স্পিকারের মনের একটি জানালা হিসাবে যখনই নাটকীয় উদ্দেশ্য পরিবেশন করা হয় তখন এই ধরনের ভাষাগত বদনাম ন্যায্য হয়, কিন্তু প্রায়শই কম লেখকদের দ্বারা সস্তা হাসির জন্য বা প্রকৃত মানুষ সত্যিকারের সত্যিকারের কথা বলার জন্য একটি কান দেখানোর জন্য অপব্যবহার করে। এই ধরনের কথোপকথনে আরও রয়েছে "মানুষের মধ্যে চিন্তাভাবনার গতিতে পার্থক্যের ফলে বিলম্বিত কর্মের প্রভাব... শোনার অক্ষমতা, পলিসিলেবিক শব্দের বোধগম্যতা... ভুল ধারণা এবং মিথ্যা প্রত্যাশার কারণে উদ্ভূত ভুল বোঝাবুঝি" (এসলিন, 1974 পৃ. 240)।

"পিন্টার এমন একটি বিশ্বে নাট্য অনিশ্চয়তার মাস্টার হিসাবে স্বীকৃত হয়েছেন যেখানে অনিশ্চয়তা নৃশংস এবং সহিংস পরিস্থিতির অস্ত্র। ইন্ডাকশন দৃশ্য এবং বিস্তারিত চরিত্রের ইতিহাসের মাধ্যমে তিনি ভাষাকে একটি অস্ত্র হিসেবে নিজের অধিকারে জোর দিয়েছিলেন। প্রতিযোগীতা, সর্বদাই পুরুষালি, অঞ্চলের দখল নিয়ে এবং বিরক্তিকরভাবে, মহিলাদের দখল নিয়ে হয়" (স্টোকস, 1985a, pp 185-186)। “তাঁর একটি নাটক এগিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে শ্রোতারা বৃহত্তর স্পষ্টতা প্রতিষ্ঠা করতে সক্ষম হওয়ার পরিবর্তে, দর্শকরা আসলে যা দেখা এবং শোনা হচ্ছে তার সত্যতা সম্পর্কে কম নিশ্চিত হন। ধ্রুপদী...নাটকের আমূল বিপরীতে, পিন্টারের খেলার জগতে প্রায়শই অস্থিরতা, অস্পষ্টতা, অনিশ্চয়তার আধিপত্য থাকে...প্রাক-আধুনিক পাঠ্যটি স্পষ্টীকরণ এবং সমাধানে পৌঁছানোর সম্ভাবনাকে অনুমান করে। সত্যিকারের আধুনিক নাটক তা করে না এবং এটি সমর্থন করে না। বেকেট এবং পিন্টারের সাথে, আমরা এমন একটি বিশ্বে প্রবেশ করি যেখানে অনিশ্চয়তার নীতিটি নান্দনিক গঠনের ফর্ম, কাঠামো এবং ভাষাতে বজায় থাকে" (ফুয়েগি, 1986 পি 204)। তা সত্ত্বেও, অনেক সমালোচক হাইজেনবার্গের অনিশ্চয়তা নীতিকে ভুল বোঝেন যে "কিছুই জানা যায় না" বা "পরম সত্য অসম্ভব"। পরিবর্তে, এর অর্থ হল "দুটি জিনিস একই সময়ে জানা যায় না" এবং "পরম সত্য একটি একক দৃষ্টিভঙ্গি দ্বারা প্রাপ্ত করা যায়", এই নীতিটি উল্লেখ করে যে যখন একটি উপ-পরমাণু কণার অবস্থান সঠিকভাবে নির্ধারণ করা হয়, তখন তার গতিবেগ কম হয়। সঠিকভাবে নির্ধারিত এবং তদ্বিপরীত।

"স্বদেশ প্রত্যাবর্তন"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1960। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

https://coldreads.files.wordpress.com/2020/10/the-homecoming.pdf https://pdfcoffee.com/harold-pinter-the-homecoming-playpdf-pdf-free.html https:// এ টেক্সট করুন kupdf.net/download/harold-pinter-the-homecoming-playpdf_59dd5cd208bbc59102e65912_pdf

মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ছয় বছর অনুপস্থিতির পর, টেডি তার স্ত্রী রুথের সাথে তার বাবা ম্যাক্সের বাড়িতে একটি ছোট ছুটির জন্য ফিরে আসেন। একজন অবসরপ্রাপ্ত কসাই, ম্যাক্স তার ভাই স্যামের জন্য রান্না করেন, তার সাথে আরও দুই ছেলে লেনি এবং জোয়ি। তার আগমন সম্পর্কে কাউকে সতর্ক না করেই, টেডি তার কাছে থাকা একটি চাবি নিয়ে রাতে প্রবেশ করে। পরিবারের কোনো সদস্য জানেন না যে তিনি বিবাহিত তিন সন্তানের। টেডি অবসরে ঘুমিয়ে পড়ে, লেনি রুথকে একা খুঁজে পায়। যদিও তিনি তার হুমকির গল্প বলেছেন যে তিনি কীভাবে মহিলাদের পরিচালনা করেন, রুথ ভয় পান না। যখন সে তার আপত্তি সত্ত্বেও তার জলের গ্লাস নিয়ে যেতে চলেছে, রুথ বলে: "তুমি যদি গ্লাসটি নাও, আমি তোমাকে নিয়ে যাব।" লেনি ভাবছেন যে এটি "কোন ধরণের প্রস্তাব" কিনা। পরের দিন সকালে, ম্যাক্স অবিলম্বে অনুমান করে যে রুথ টেডির বেশ্যা এবং উভয়কেই বের করে দিতে চায়। "আপনি একজন বৃদ্ধ," জোয় মন্তব্য করে, যা তার বাবাকে এতটাই ক্ষুব্ধ করে যে তিনি তাকে পেটে জোরে আঘাত করেন এবং আপত্তি করার জন্য একটি লাঠি দিয়ে স্যামের মাথায় আঘাত করেন। সেই বিকেলে, ম্যাক্স হঠাৎ দম্পতির অস্তিত্বের সাথে মিলিত হয়। "আমি চাই আপনারা দুজনেই জানুন যে আপনারা আমার আশীর্বাদ পেয়েছেন," তিনি ঘোষণা করেন। দর্শন বিভাগের একজন বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক হিসেবে টেডির জ্ঞানকে উপহাস করেন লেনি। সব মিলিয়ে, টেডি হুমকি বোধ করেন, তার স্ত্রীকে পরামর্শ দেন যে তাদের একবারে চলে যাওয়া উচিত, কিন্তু সে অস্বীকার করে। রুথের সাথে লেনিকে নাচতে দেখে এবং তারপরে তাকে চুম্বন করতে দেখে টেডির বাড়ি ফেরার খারাপ অনুভূতি বেড়ে যায়। তিনি কেবল দর্শনে তার জ্ঞানের গর্ব করে নিজেকে রক্ষা করেন। সেই সন্ধ্যায়, টেডি নিজের জন্য তৈরি করা একটি পনির-রোল চুরি করেছে তা আবিষ্কার করার পরে লেনি বিরক্ত হয়, পরবর্তীতে যোগ করে যে তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে এটি করেছিলেন। তারা জোই দ্বারা বাধাপ্রাপ্ত হয়, যিনি রুথের সাথে দুই ঘন্টা ধরে ছিলেন, যদিও স্বীকার করেছেন যে তিনি পুরো পথে যাননি। "সম্ভবত সে সঠিক স্পর্শ পায়নি," টেডি ব্যঙ্গাত্মকভাবে মন্তব্য করেছেন। কিন্তু লেনি এই কথা অস্বীকার করে, একবার তার ভাইয়ের সাথে মহিলাদের সংঘে গিয়েছিলেন। যখন লেনি মন্তব্য করেন যে টেডি তার স্ত্রীর কাছ থেকে "গ্রেভি পান" এবং স্যাম এটিকে স্বাভাবিক বলে মনে করেন, জোয়ি তা অস্বীকার করেন। "সম্ভবত বাড়িতে একজন মহিলা থাকা খারাপ ধারণা নয়," ম্যাক্স উপসংহারে বলেছেন। লেনির ধারণা রয়েছে যে রুথকে একটি অ্যাপার্টমেন্ট হস্তান্তর করার মাধ্যমে তার রক্ষণাবেক্ষণের জন্য অর্থ প্রদান করা হবে যেখানে তিনি তাদের জন্য বেশ্যা করতে পারেন, যেটিতে জোই আপত্তি করেন, কিন্তু বাবা এটিকে একটি ভাল ধারণা বলে মনে করেন। ভয় পেয়ে, টেডি এই পরিকল্পনায় সামান্যই বলে। টেডি তার পরিবারের কাছে তার স্ত্রীকে হারাতে চলেছে এবং পরিবারের কেউ তার দার্শনিক কাজগুলি বুঝতে পারেনি বলে গর্ব করে প্রতিক্রিয়া জানায়। রুথ যখন পরিকল্পনার কথা শুনেন, তখন তিনি কক্ষের সংখ্যা এবং নতুন পোশাকের বিষয়ে আলোচনা করেন। এই ঘটনাগুলি দেখে অসুস্থ বোধ করে, স্যাম চিৎকার করে বলে যে অনেক আগে ম্যাক্সের স্ত্রী তার ট্যাক্সি ক্যাবে ব্যভিচার করেছিল, তারপরে স্ট্রোক হয়েছিল। পরিবারের কেউ তার দুর্দশায় সাহায্য করে না। টেডি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে তার পোস্টে ফিরে আসার জন্য প্রস্তুত হওয়ার সাথে সাথে রুথ তাকে ডাকেন। "এডি! অপরিচিত হয়ে যেও না," সে অনুরোধ করে। যদিও তার বাকি দুই ছেলেকে মোটামুটি সন্তুষ্ট মনে হয়, ম্যাক্স কাঁদে,সম্ভবত কারণ তিনি সরাসরি অ্যাকশনে অংশ নিতে অক্ষম।

"পুরোন দিনগুলি"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1970 এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড।

https://archive.org/details/OldTimesByHaroldPinter_201711 https://pdfcoffee.com/pinter-no-manx27s-land-pdf-pdf-free.html- এ টেক্সট করুন

Deeley এবং Kate পরেরটির মেয়েবেলার বন্ধু, আনা দ্বারা দেখা হয়. ডিলি আন্নাকে অল্পবয়সী কেট সম্পর্কে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে এবং অবাক হয়ে জানতে পারে যে সে কখনও কখনও সপ্তাহের দিনটি জানে না, সারা দিন ঘুমানোর মিথ্যা ধারণা নিয়ে। তারা গান গেয়ে পুরনো সময়কে পুনরুজ্জীবিত করে। ডিলি প্রথম কেটের সাথে একটি সিনেমা-হাউসে "অড ম্যান আউট" দেখার সময় দেখা করেছিলেন। তিনি স্বীকার করেছেন যে তিনি "কেন্দ্রের বাইরে ছিলেন এবং তাই রয়ে গেছেন"। অতীতকে পুনরুজ্জীবিত করে, আনা মন্তব্য করেছেন: "এমন কিছু জিনিস আছে যা আমার মনে আছে যা হয়ত কখনও ঘটেনি কিন্তু আমি সেগুলি মনে করি তাই সেগুলি ঘটেছিল," উল্লেখযোগ্যভাবে সে এবং কেট যে ঘরে থাকতেন সেখানে একজন মানুষ কাঁদছিল। আনার কণ্ঠ কেটকে আদর করতে দেখা গেলে, ডিলি তাকে থামতে সতর্ক করে। নিরুৎসাহিত এবং তার উপর একটি দাবি চিহ্নিত করার জন্য, আনা উল্লেখ করেন যে তিনি একবার তার সাথে "অড ম্যান আউট" নামে একটি চলচ্চিত্র দেখেছিলেন, যেখানে ডিলি দ্রুত বিষয় পরিবর্তন করে। আনা এবং কেট কথোপকথন করার সময়, ডিলি অযৌক্তিক মন্তব্যের মাধ্যমে কথোপকথনটি ভেঙে ফেলার চেষ্টা করে, কিন্তু দুই মহিলা তাকে উপেক্ষা করে এবং চালিয়ে যায় যেন তারা অতীতে আবার একসাথে বসবাস করতে ফিরে গেছে, যখন সে অসহায়ভাবে তাকিয়ে থাকে। কেট স্নান করার সময়, ডিলি আনাকে মনে করিয়ে দেয় যে তারা একবার একটি সরাইখানায় দেখা হয়েছিল যখন সে তাকে প্রলুব্ধ না করে, তার স্কার্টের দিকে তাকানোর জন্য একটি ভাল সময় ব্যয় করেছিল। কেটের স্নান-অভ্যাস সম্পর্কে দুজন একে অপরকে অনুভব করে। "সে স্বপ্নের মতো স্নান থেকে ভেসে আসে," আনা বলে, "অজানা কেউ তার তোয়ালে নিয়ে দাঁড়িয়ে আছে, তার জন্য অপেক্ষা করছে, তার চারপাশে মোড়ানোর জন্য অপেক্ষা করছে। বেশ শোষিত।" আরও জানতে ইচ্ছুক, Deeley মন্তব্য: "অবশ্যই তিনি নিজেকে সঠিকভাবে শুকানোর জন্য সম্পূর্ণরূপে অক্ষম। আপনি কি এটি খুঁজে পেয়েছেন?" "কেন তুমি নিজেই তাকে শুকাও না?" আন্না জিজ্ঞেস করে, "কেন তুমি ওকে তার গোসলের তোয়ালে শুকাও না?" Deeley পাল্টা. "আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি একজন মহিলা: আপনি জানেন কিভাবে এবং কোথায় এবং কোন ঘনত্বে মহিলাদের শরীরে আর্দ্রতা সংগ্রহ করে।" তার বয়স সম্পর্কে একটি পাল্টা আক্রমণে শেষ হয় কৌতুকপূর্ণ আড্ডাবাজের মতো শোনাচ্ছে। "আপনার এখন প্রায় চল্লিশ হবে," সে বলে। কেট যখন তার স্নান থেকে ফ্রেশ হয়ে বেরিয়ে আসে, তখন সে পরামর্শ দেয় যে আনা তাকে শুকিয়ে নিতে পারে বা অন্তত তার শুকানোর তদারকি করতে পারে। ডিলি এবং আনা আবার গান গাইতে শুরু করে, কিন্তু এবার একই গানের পুনরাবৃত্তি করে, কেটের মতো সেরেনাডের মতো। অল্প সময়ের মধ্যে, আন্না এবং কেট আবার এতে উপস্থিত হয়েছেন, এমনভাবে অভিনয় করছেন যেন তারা এখনও অতীতে একসাথে বসবাস করছেন। আনা তাকে মনে করিয়ে দেয়- এটা কি হয়েছিল?- যে সে একবার কেটের অন্তর্বাস ধার করেছিল এবং একজন লোক তার স্কার্টের দিকে তাকিয়ে একটি সন্ধ্যা কাটিয়েছিল। একজন মরিয়া ডিলি আন্নার স্বামীর অবস্থা নিয়ে চিন্তা করতে শুরু করে: তার কি তার কাছে যাওয়া উচিত নয়? কেট তাকে ছোট করে। "আপনি যদি এটি পছন্দ না করেন তবে যান," সে তাকে বলে। আনার দিকে ফিরে, সে অস্পষ্টভাবে বলে: "আমি তোমাকে মৃত মনে করি," এইভাবে উভয়কেই প্রত্যাখ্যান করে। ডিলি কাঁদে, সম্ভবত সে অনেক বছর আগে তাদের ঘরে করেছিল।

"সীমান্ত রেখা"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1970 এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড।

https://pdfcoffee.com/pinter-no-manx27s-land-pdf-pdf-free.html এ টেক্সট করুন

একটি পাব এ প্রথমবার একে অপরের সাথে দেখা করার পরে, হার্স্ট স্পুনারকে তার বাড়িতে আরও কিছু পান করার জন্য আমন্ত্রণ জানায়। সীমিত আর্থিক অর্থের একজন কবি, স্পুনার তার সম্ভাব্য পৃষ্ঠপোষকদের কাছে একজন সিকোফ্যান্ট হিসাবে উপস্থিত না হওয়ার বিষয়ে সতর্ক। "আমার একমাত্র নিরাপত্তা, আপনি দেখতে পাচ্ছেন, আমার সত্যিকারের সান্ত্বনা এবং সান্ত্বনা, এই নিশ্চিতকরণের উপর নির্ভর করে যে আমি সব ধরণের মানুষের কাছ থেকে একটি সাধারণ এবং অবিচ্ছিন্ন স্তরের উদাসীনতা অর্জন করি," তিনি উল্লেখ করেন। হার্স্ট ভদকা থেকে স্পুনার যা পান করছে, হুইস্কিতে চলে যায়, কিন্তু এই পরিবর্তন তার মানসিক ক্ষমতাকে দুর্বল করে দেয়। "আমাকে কখনোই ভালোবাসিনি। এর থেকে আমি আমার শক্তি অর্জন করি," স্পুনার বলে চলে। তিনি হার্স্টকে তার স্ত্রী সম্পর্কে প্রশ্ন করেন। রাগান্বিত, হার্স্ট অকার্যকরভাবে তার গ্লাসটি তার দিকে ছুড়ে দেয়। "আজ রাতে, আমার বন্ধু," হার্স্ট ঘোষণা করে, "আপনি আমাকে এমন একটি রেসের শেষ কোলে খুঁজে পেয়েছেন যা আমি দৌড়তে ভুলে গিয়েছিলাম," যার প্রতি স্পুনার বিদ্রূপাত্মক মন্তব্য করেছেন: "একটি রূপক! জিনিসগুলি খুঁজছে।" জবাব দিতে অক্ষম, হার্স্ট মেঝেতে পড়ে যায় এবং ঘর থেকে বেরিয়ে আসে। কিছুক্ষণ পরে, হার্স্টের বন্ধু এবং সহযোগী, ফস্টার এবং ব্রিগস, স্পুনারের উপস্থিতি লক্ষ্য করেন এবং অবাক হন যে এই অপরিচিত ব্যক্তিটি কে এবং সে তাদের বাড়িতে কী করছে। ব্রিগস তাকে চিনতে পারে। "আপনি চক ফার্মের একটি পাব থেকে বিয়ার মগ সংগ্রহ করেন," তিনি নিশ্চিত করেন৷ স্পুনার এই বিষয়টিকে ব্যাখ্যা করে এই বলে যে তিনি মালিকের বন্ধু এবং শুধুমাত্র তাকে সাময়িকভাবে সাহায্য করতে চেয়েছিলেন, কিন্তু ফস্টার মালিককে চেনেন এবং স্পুনার নামে একজন ব্যক্তির কথা শুনেননি। হার্স্ট যখন ফিরে আসেন, তখন তিনি মনে করেন না কে স্পুনার। হার্স্ট পানিতে থাকা একজন মানুষকে নিয়ে তার স্বপ্নের কথা মনে করে। "আমি আপনার স্বপ্নে ডুবেছিলাম," স্পুনার উত্সাহের সাথে ব্যাখ্যা করে। অন্য দুজন লোক চলে যাওয়ার পর, ফস্টার স্পুনারের ঘরের আলো নিভিয়ে দেয়। পরের দিন সকালে, একজন বিচক্ষণ ব্রিগস প্রাতঃরাশের জন্য স্পুনার টোস্ট এবং শ্যাম্পেন পরিবেশন করেন। ব্রিগস স্পুনারের একজন অভিজাত পরিচিতের উল্লেখ সম্পর্কে কৌতূহলী, সম্ভবত তাকে ব্যবহার করার জন্য ভাবছেন। স্পুনার ঘোষণা করেন যে তাকে চক ফার্মের একটি কবিতা পত্রিকার বোর্ড মিটিংয়ে থাকতে হবে; তিনি একটি প্রফুল্ল হার্স্টের আগমনে বাধাপ্রাপ্ত হন, যিনি হঠাৎ করে স্পুনারের কথা মনে করেন, বিশেষ করে কতদিন আগে তিনি প্রায়শই স্পুনারের স্ত্রীকে প্রলুব্ধ করেছিলেন। "আমি একজন সহকর্মীকে হ্রাস করতে দেখছি। আমি আপনার জন্য দুঃখিত। নৈতিক উদ্যম কোথায় যেটা আপনাকে একবার ধরে রেখেছিল? হ্যাচের নিচে," হার্স্ট প্রতিফলিত করে। ফস্টার এবং ব্রিগসের অস্বীকৃতির জন্য, উভয়ই তাদের অঞ্চল রক্ষা করতে আগ্রহী, স্পুনার হার্স্টের ব্যক্তিগত সচিব হিসাবে একটি অবস্থান পাওয়ার চেষ্টা করেন, কিন্তু সেই পরামর্শ সম্পর্কে পরবর্তীদের মন্তব্যগুলি নিরুৎসাহিত করে। তাকে আগ্রহী করার চূড়ান্ত প্রচেষ্টায়, স্পুনার ঘোষণা করেন যে তিনি একটি পাবলিক হাউসে কবিতা পাঠের আয়োজন করছেন, বাড়িওয়ালা তার বন্ধু, এবং সেখানে হার্স্টকে তার কাজগুলি পড়ার জন্য আমন্ত্রণ জানান, কিন্তু পরবর্তীটি নিশ্চিত করে যে তিনি শেষ পর্যন্ত বিষয়টি পরিবর্তন করবেন। সময়, তারপর তিনি এইমাত্র কি বললেন তা নিয়ে বিস্ময়। যদিও ফস্টার তার স্মৃতিকে সতেজ করার চেষ্টা করেন, হার্স্ট এখনও তিনি যা বলেছিলেন তার অর্থ আবিষ্কার করতে অক্ষম। তিনি শব্দ শুনতে পান, নিজেকে একটি হ্রদের পাশ দিয়ে হাঁটতে দেখেন,একজন মানুষ সম্ভবত ডুবে যাচ্ছে, কিন্তু কেউ নেই। তিক্তভাবে হতাশ, স্পুনার হার্স্টের মনের অবস্থা সম্পর্কে মন্তব্য করেছেন। "আপনি কোন মানুষের দেশে নন, যা কখনও নড়ে না, যা কখনও পরিবর্তন হয় না, যা কখনও বড় হয় না, কিন্তু যা চিরকাল বরফ এবং নীরব থাকে," তিনি বলেছেন। "আমি এটি পান করব," হার্স্ট জবাব দেয়।

জন অসবর্ন[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] WWII-পরবর্তী ব্রিটিশ নাটকেও দারুণ প্রভাব ফেলে, "লুক ব্যাক ইন অ্যাঙ্গার" (1956) লিখেছেন জন অসবর্ন (1929-1994), যার নায়ক, জিমি পোর্টার, "50 এর দশকের রাগান্বিত যুবকরা একটি প্রজন্মের অন্তর্গত ছিল। আপাতদৃষ্টিতে রাজনৈতিক স্বার্থ বর্জিত, এবং তাদের উত্থানের মুহূর্তটি রাজনৈতিক ও আধ্যাত্মিক উদাসীনতার গভীরতম খাদের সাথে মিলে যায় ব্রিটেন যুদ্ধের শেষের পর থেকে অতিক্রম করেছে" (পল, 1965 পি 344)। "1950-এর দশকে নির্মিত সমস্ত ব্রিটিশ নাটকের মধ্যে, তবে, নিঃসন্দেহে সবচেয়ে চ্যালেঞ্জিং ছিল জন অসবোর্নের...লুক ব্যাক ইন অ্যাঙ্গার..., কারণ এটি শুধুমাত্র দর্শকদের 'দ্য আউটসাইডার'- দ্য অ্যাংরি ইয়াং-এর একটি দ্ব্যর্থহীন ইংরেজি সংস্করণ প্রদান করেনি। মানুষ - কিন্তু তার শিরোনামে নির্দেশিত হিসাবে, সমস্ত ঐতিহ্যগত সামাজিক মূল্যবোধের উপর আঘাত করেছে যা এখনও ব্রিটিশ উচ্চ শ্রেণীর দ্বারা সমর্থন করা হয়েছে; এটি এখনও পর্যন্ত, কোনো ইতিবাচক বিকল্প প্রস্তাব করতে সক্ষম না হয়ে স্থিতাবস্থা বিলুপ্ত করার জন্য র্যাডিকাল পদক্ষেপের পক্ষে বলে মনে হয়েছে" (উইকহাম, 1994 পি 248)।

"অসবোর্নের তিক্ত, উদ্দীপনাপূর্ণ, চমত্কারভাবে মজাদার এবং হুলস্থুল খেলা একটি গুণী অভিনয়ের প্রকৃতির কিছু। উদ্দীপকটি একজন তরুণ বুদ্ধিজীবী, জিমি পোর্টারের মুখ থেকে প্রবাহিত হয়, যার একটি স্থূল অ্যাটিকের হতাশার একমাত্র চিকিৎসা হল একটি মনোলোগ অপব্যবহার এবং আত্ম-মমতা মূলত তার জীর্ণ, নীরব যুবতী স্ত্রীর দিকে পরিচালিত হয়, যে ক্ষয়কারী এই দুটিকে বেঁধে রাখে, বিরক্তি এবং ঘৃণার রেজার-প্রান্তে প্রেম, সূক্ষ্মভাবে নির্দেশিত হয়: কিছু বৈবাহিক সম্পর্কের প্রকৃতিতে একটি অস্বাভাবিকভাবে খোলামেলা অনুপ্রবেশ, অটুট। তবুও ক্লান্তিকর, এটি সমসাময়িক তারুণ্যের একটি চিত্র যা এর সবচেয়ে বিশৃঙ্খল, অহংকারী, নিষ্ঠুর এবং অসন্তুষ্ট, যার সাথে তার অনুর্বর মনস্তাত্ত্বিক মাটিকে উর্বর করা যায় না, এবং বুদ্ধিমত্তার বিশাল ক্ষমতা একটি সাইকোপ্যাথিক পটভূমি নাট্যকার যথেষ্ট বা গভীরভাবে বিকশিত হয় না" (উইলিয়ামসন, 1956 পি 184)। "অসবোর্নের সংলাপ, ব্ল্যাকবোর্ড-জঙ্গল স্কুলের নিষ্ঠুরতার সাথে বিতরণ করা হতাশ শব্দচয়নের একটি অবিরাম বিস্ফোরণ, এটি সম্পর্কে একটি চুম্বকত্ব রয়েছে" (লুমলে, 1967 পি 224)। "সন্তুষ্টি এবং শ্রেণি শ্রেষ্ঠত্বের প্রতি তার অবজ্ঞা, তার অন্তর্গত না হওয়ার অনুভূতি...কারণ তিনি তার সামাজিক শিকড়ের বাইরে শিক্ষিত হয়েছেন" (হজসন, 1992 পি 151)। "নিউ ইয়র্কের সমালোচকরা আবিষ্কার করে খুশি হয়েছিলেন যে ইংল্যান্ড এখনও তার প্রথাগত ড্রয়িং-রুম সুবিধা এবং তীক্ষ্ণতার পরিবর্তে আবেগ এবং প্রতিবাদের কাজ তৈরি করতে পারে। কিন্তু আমাদের মধ্যে কেউ কেউ এই নাটকটিকে নাট্য রচনার যুগের সূচনা না করে উপসংহার হিসাবে ভেবেছিল। , প্রতিশ্রুতি এবং অগ্রিম দৃষ্টিভঙ্গির পরিবর্তে একটি অন্ধ গলি হিসাবে...'রাগের মধ্যে ফিরে তাকান' এটির লেখকের নিহিলিজম এবং একটি কুয়াশায় আতশবাজি ফাটানো দ্বারা সীমাবদ্ধ এবং টানটান, টুকরো টুকরো দ্বন্দ্ব, 'রাগে ফিরে তাকান' কৌতূহলজনকভাবে অসন্তুষ্টিজনক ছিল...বীজ সেটিংসের বাস্তবতা...কঠিন গল্প এবং তীক্ষ্ণ সংলাপ এখানে সম্পূর্ণ উপযুক্ত ছিল কিন্তু নাটকের প্রেক্ষাপটে বাস্তবসম্মত পরিমার্জন শুধুমাত্র শুষ্ক অর্জন" (Gassner, 1960 p 174)।

“যেখানে ওসবোর্নের নাটকটি পূর্বের অভিব্যক্তিপূর্ণ বাস্তববাদ থেকে বিদায় নেয় সেই গুরুত্বপূর্ণ সেটিং এর পরিচালনায়। এটি প্রায় চরিত্রদের জীবনে মিশে গেছে বলে মনে হচ্ছে। রবিবারের সংবাদপত্র পড়ার বারবার রুটিন ভঙ্গি, অঙ্গভঙ্গি, শারীরিক সম্ভাবনা বা অভাবের চিত্রগুলিকে চিত্রিত করে... ইস্ত্রি করার বোর্ড অ্যালিসনের কার্যকলাপের পরিসরকে সীমাবদ্ধ করে, এবং আয়রন তার শরীরের ক্ষতি করে যা থেকে জিমি বিরত থাকে" (শেফার্ড, 2009 পি 146 ) “র্যাটিগান এবং পুরোনো নাটকের সাথে একটি সিদ্ধান্তমূলক বিরতি হিসাবে [নাটকটিকে] যা আলাদা করেছে তা এর বিষয়বস্তুর মতো এর রূপ ছিল না: যে চরিত্রগুলি নাটকে অংশ নিয়েছিল এবং যে ভাষায় তারা নিজেদের প্রকাশ করেছিল...[জিমি পোর্টারে , আমাদের আছে] পৃথিবী থেকে নির্বাসনে স্ব-প্রবণ নির্জনে, তার নিজের দুর্বলতা থেকে শক্তি এবং তার নিজের দুঃখ থেকে আনন্দ... তার জীবনের সবকিছুই তাকে অসন্তুষ্ট করে, এবং তার কথোপকথনের সুর (যা প্রধানত যাইহোক মনোলোগ) ধারাবাহিকভাবে রেলিং এবং অভিযোগের মধ্যে একটি। এই সবের প্রধান ভুক্তভোগী হলেন তার স্ত্রী অ্যালিসন, যাকে তিনি তার উচ্চ-মধ্যবিত্ত পটভূমির জন্য ক্ষমা করতে পারেন না এবং যাকে তিনি ক্রমাগত যন্ত্রণা দিয়ে থাকেন তার কাছ থেকে কিছু প্রতিক্রিয়া তোলার জন্য, তাকে তার হাঁটুর কাছে আনতে, যখন তিনি আবিষ্কার করেছিলেন যে তার একমাত্র প্রতিরক্ষা হল অব্যবস্থাপনা, যতক্ষণ সে প্রতিক্রিয়া দেখাতে পারে প্রত্যাখ্যান করে...[জিমির একটি চরিত্রগত প্রকাশ নিম্নরূপ]: 'আমি মনে করি আমাদের প্রজন্মের লোকেরা ভাল কারণে আর মরতে সক্ষম নয়। তিরিশ এবং চল্লিশের দশকে, যখন আমরা শিশু ছিলাম তখন আমরা আমাদের জন্য যা করেছি তা করেছি। কোনো ভালো, সাহসী কারণ বাকি নেই।' অন্তত তাদের অত্যধিক দিনগুলিতে অ্যালিসনের বাবার প্রজন্ম জানত যে তারা কোথায় ছিল, তাদের জীবন কোন মানের দ্বারা শাসিত হয়েছিল এবং তাদের দায়িত্ব কোথায় ছিল (বা তাই, অন্তত, এখন মনে হয়); তাদের মৃত্যুর কারণ ছিল এবং তারা ভুল হলেও তাদের একটি নির্দিষ্ট মর্যাদা ছিল। আপাতদৃষ্টিতে নিরাপদ বিশ্বে তাদের নিরাপত্তা জিমির মতো একজনের দ্বারা ঈর্ষান্বিত হতে পারে, যিনি নিজের বাইরে বা ভিতরে কোথাও কোনও নিশ্চিততা খুঁজে পান না" (টেলর, 1962 পি 40)। “কর্নেল রেডফার্ন একটি বক্তৃতায় সাম্রাজ্যের অভিজ্ঞতার কেন্দ্রীকতা সম্পর্কে জিমির দৃষ্টিভঙ্গি নিশ্চিত করেছেন যা ভারতে তার (কর্নেলের) আকাঙ্ক্ষা এবং যখন তাকে দেশে ফিরে যেতে বাধ্য করা হয়েছিল তখন ক্ষতি এবং স্থানচ্যুতির অনুভূতি প্রকাশ করে। তার বাবার কাছে অ্যালিসনের জবাব হল যে 'আপনি আঘাত পেয়েছেন কারণ সবকিছু বদলে গেছে। জিমি আঘাত পেয়েছে কারণ সবকিছু একই'। এটিকে প্রায়শই নাটকের রাজনৈতিক ভারসাম্যের একটি বিবৃতি হিসাবে নেওয়া হয়, জিমিকে বাম দিকে রাখা, তার ক্রোধ ব্রিটিশ সমাজের পরিবর্তনের অক্ষমতার কারণে সৃষ্ট হতাশার মধ্যে নিহিত। যাইহোক, জিমি আসলে কর্নেল রেডফার্নের মতোই, এডওয়ার্ডিয়ান গোল্ডেন এজ হারানোর জন্য শোক প্রকাশ করে, যেটি তাদের উভয়ের জন্যই এমন একটি মুহূর্ত ছিল যখন সমাজের সাথে তাল মিলিয়ে অনুভব করা সম্ভব হয়েছিল, একজনের ব্যক্তিগত পরিচয় জাতীয় পরিচয়ের সাথে অনুরণিত হয়েছিল (এমনকি যদিও শুধুমাত্র কর্নেল প্রথম হাতে এটি জানতে পেরেছিলেন)" (লেসি, 2006 পি 167)।“30 এর কম বয়সীরা জিমি পোর্টারের অনেক গুণাবলীর প্রতি সাড়া দিয়েছিল; তার আবেগপ্রবণ, অরক্ষিত বামপন্থা, তার নৈরাজ্যিক রসবোধ, এবং তার সন্দেহ যে সমস্ত সাহসী কারণগুলি হয় জিতেছে বা অসম্মানিত হয়েছে। দীর্ঘকাল ধরে ব্রিটিশ সংস্কৃতি অবমূল্যায়ন এবং 'ভালো স্বাদ'-এর এক হিমায়িত-এককে নিমজ্জিত ছিল। এই শীতল অক্ষাংশে, জিমি পোর্টার ব্লোটর্চের মতো জ্বলে উঠল" (টাইনান, 1961 পি 193)। "পুরনো প্রজন্ম জিনিসগুলির একটি পুঙ্খানুপুঙ্খ জগাখিচুড়ি তৈরি করেছে এবং নতুন প্রজন্ম প্রত্যাহার করা ছাড়া আর কিছুই করতে পারেনি...এবং এর বিরক্তি পোষণ করার বিকৃত ও বিকৃত আনন্দে লিপ্ত হয়েছে...জিমি...মনে হয় তার কোন সুযোগ নেই ...জিমি এমন একজন মানুষ যার প্রয়োজন, কিন্তু পরম ভক্তির দাবিতে খুব গর্বিত। অ্যালিসনের কাছ থেকে তার এটি আরও বেশি প্রয়োজন কারণ তিনি উচ্চ-শ্রেণীর পরিবার থেকে এসেছেন যাকে তিনি একজন ভাল সমাজতন্ত্রী হিসাবে অবজ্ঞা করেন এবং একই সাথে তিনি ঈর্ষা করেন এবং বিরক্ত করেন কারণ তিনি জানেন যে এটি তার প্রতি খারাপ দেখায়। . তাকে ধারণ করার জন্য, তাকে তাকে বিয়ে করতে হয়েছিল এবং প্রচলিততার কাছে জমা দিতে হয়েছিল যা সে ঘৃণা করে। তার কুমারীত্বের প্রতি তার প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে অ্যালিসনের বর্ণনায় তার দ্বিধা পুরোপুরি উপস্থাপিত হয়েছে...একজন কুমারী হওয়ার মাধ্যমে, তিনি তাকে সামাজিক প্রথার ঘূর্ণিতে টেনে নিয়ে যাচ্ছেন" (ওয়েলওয়ার্থ, 1971 পিপি 255-258)।

“নাটকের আন্দোলনটি প্রগতিশীল বিচ্ছিন্নতার একটি, নায়ক তার প্রতিটি সঙ্গীকে দূরে সরিয়ে দেয়। তার চারপাশের বিশ্ব পরিবর্তনের রাজনৈতিক সুযোগ থেকে বঞ্চিত, সচেতনভাবে সর্বহারা জিমি পোর্টার তার গর্ভবতী স্ত্রীর উপর মৌখিক আক্রমণের শিকার হন, যার প্রতিষ্ঠার পটভূমি তাকে শ্রেণী ব্যবস্থার জন্য একজন সারোগেট করে তোলে। অ্যালিসনকে আদর্শ করে, জিমি তার আসল গুণাবলীর প্রশংসা করতে অক্ষম। তার সহিংসতা তাকে তার পরিবারে ফিরে যেতে চালিত করে, পাশাপাশি তার গর্ভপাত ঘটায়। এই প্রেম/ঘৃণা নির্ভরতা অ্যালিসনের চেনাশোনা থেকে একটি বিকল্পের সাথে পুনরায় প্লে করা হয়, ফ্ল্যাট শেয়ারকারী শ্রমিক-শ্রেণির বন্ধুকে তাড়িয়ে দেয় এবং নতুন সম্পর্কের মধ্যে মানসিক সততার অভাবের কারণে বিচ্ছিন্ন হয়। অ্যালিসন যখন ফিরে আসে, তখন সেও চলে যায়, ব্যথায় এবং আর কোন সন্তান ধারণ করতে না পেরে, জিমিকে একটি জীবাণুমুক্ত এবং পশ্চাদপসরণকারী শৈশব কল্পনার মধ্যে আটকে রাখে...তার আবেগকে কমিয়ে দেয়... বুঝতে না পারা যে তার বাবার এডওয়ার্ডিয়ান মূল্যবোধ তার সাথে তুলনীয় নিজস্ব তার বন্ধু হেলেনা প্রকৃতপক্ষে একটি প্রতিষ্ঠানের লালন-পালনের ব্যক্তিগতকৃত পণ্য যা তিনি ভুলভাবে অ্যালিসনকে অভিযুক্ত করেছিলেন তা দেখতে ব্যর্থ হওয়ার কারণে তার রাজনৈতিক লক্ষ্যগুলিকে প্রশ্নবিদ্ধ করে তোলে। আত্ম-মমতা ইচ্ছাকৃতভাবে প্রতিশ্রুতির জন্য প্রতিস্থাপিত হয় এবং শেষটিকে খুব কমই ইচ্ছা-পূরণ হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করা যেতে পারে- এমনকি যদি এটি তার পূর্বের আশার সাথে ঠিক মিলে যায় যে অ্যালিসন 'একটি সন্তান লাভ করতে পারে এবং এটি মারা যাবে'... যে এটি সর্বদা রবিবার নয় শুধুমাত্র এই অক্ষরের অস্তিত্বের অনুপস্থিত আধ্যাত্মিক কেন্দ্রকে বোঝায়, কিন্তু পরিসংখ্যান এবং স্থানচ্যুতির একটি চিত্র প্রদান করে। এই প্রেক্ষাপটে সমস্ত ক্রিয়া পুনরাবৃত্তিমূলক, আচার-অনুষ্ঠান এবং অর্থহীন” (ইননেস, 2002 পিপি 86-89)।

প্রকৃতপক্ষে, জিমি পোর্টার "একজন স্পষ্টবাদী, রাগী, যুবক...(Carter, 1969, p 52)। সামাজিক শ্রেণী প্রতিবন্ধকতা থেকে শুরু করে তার অভিযোগ করার মতো অনেক কিছু আছে, যেমন উপন্যাসের সংবাদপত্রের পর্যালোচনায় যখন ব্রিটেনে খুব কমই ফরাসি উদ্ধৃতি পড়তে পারে (পৃ 23), সমাজের সমালোচনা করে যেভাবে এটি সাধারণ মানুষকে প্রভাবিত করে (পৃ 54)। তিনি জড়তার সাথে লড়াই করেন, বিশেষ করে অ্যালিসনের ('তিনি জিনিসের সাথে অভ্যস্ত হওয়ার ক্ষেত্রে দুর্দান্ত একজন,' পোর্টার বলেছেন), অফার করার ব্যবহারিক উত্তর ছাড়াই। সমালোচনা হচ্ছে পরিবর্তনের প্রথম ধাপ, কিন্তু জিমি ব্রিটেনকে এখানে কী পেয়েছে তা দেখে রাগ করে ফিরে তাকাচ্ছেন, প্রচারের জন্য কোনো কর্মসূচির দিকে তাকাচ্ছেন না। তিনি সবকিছু পরিবর্তন করতে চান কিন্তু, খুব সাধারণ মোরাসের পরিপ্রেক্ষিতে, কীভাবে দেখতে পারেন না, কারণ আর 'ভালো, সাহসী কারণ বাকি নেই'। তার নিজের এই ধরনের কারণ অতীতে ভিত্তি করে। অ্যালিসন প্রত্যাহার করে তাদের সম্পর্ককে সাহায্য করার চেষ্টা করেন, যখন তিনি প্রতিশ্রুতি চান তখন সবচেয়ে খারাপ কৌশল" (Gilleman, 1997, pp 78-79)।" অ্যালিসন তার উচ্চ-শ্রেণীর জগতে জিমির আক্রমণকে শ্রেণীযুদ্ধের অংশ হিসাবে বর্ণনা করেছেন যে তিনি এখনও আছেন। জিম্মি হিসাবে তার স্ত্রীর সাথে যুদ্ধ করছে। ইংরেজ বর্ণপ্রথার অযৌক্তিকতার উপর তার বিরক্তি অবশ্যই তার জীবনের পুরো দৃষ্টিভঙ্গিকে রঙিন করে এবং তার বিবাহের হতাশার মধ্যে প্রবেশ করে। কিন্তু তিনি নিজেকে যে শ্রেণী ব্যবস্থার বিরুদ্ধে দাঁড়িয়েছেন তা কেবল একটি শ্রেণী ব্যবস্থা নয় বরং কম আক্রমণাত্মক এবং আরও ভীতিকর কিছু, এক ধরণের বুদ্ধিবৃত্তিক জড়তা যা শ্রেণীগত পার্থক্যগুলিকে কেটে দেয়, সাধারণ ক্লিফকে ততটা প্রভাবিত করে যতটা ভাল বংশবৃদ্ধি অ্যালিসনকে প্রভাবিত করে" (মূল্য) , 1963 p 151) “ক্লিফ এবং অ্যালিসন স্বীকৃত প্রকার, তবুও তারা এমনভাবে উপস্থাপন করা হয়েছে যা দর্শকদের প্রত্যাশাকে চ্যালেঞ্জ করে যখন ক্লিফ থিয়েটারের দর্শকদের কাছে পরিচিত একটি শ্রমজীবী ​​শব্দে নিজেকে প্রকাশ করতে পারে: 'চলো না, ঝগড়া করি না। ছেলে,' তাকে বুট করার জন্য ওয়েলশ হিসাবে চিহ্নিত করে- সেও স্মার্ট এবং বিদ্রূপাত্মক: 'সুইট-স্টল ঠিক আছে, তবে আমি মনে করি আমি অন্য কিছু চেষ্টা করতে চাই আপনি উচ্চ শিক্ষিত, এবং এটি আপনার জন্য উপযুক্ত একটু ভালো কিছু দরকার।' একজন শ্রোতাও ব্রিটিশ রাজের একজন প্রাক্তন কর্নেলের মেয়েকে একজন তরুণীকে খুঁজে পাওয়ার আশা করতেন না- সংক্ষেপে, একজন মহিলাকে সেবা করার পরিবর্তে সেবা করা হতো- ইস্ত্রি করছিলেন যখন তার নিম্নবিত্তের স্বামী সংস্কৃতি ও রাজনীতি নিয়ে আলোচনা করছিলেন" ( প্যাটি, 2012 p 149) যদিও অ্যালিসন হেলেনাকে আবিষ্কার করেন, যিনি তাকে তার স্বামীকে ছেড়ে যাওয়ার পরামর্শ দিয়েছিলেন, এখন তার সাথে তাদের অ্যাপার্টমেন্টে বসবাস করছেন, তিনি তার সন্তানকে হারানোর পর তাকে ফিরে পেতে চান (1997) যে "তাদের শিশুর মৃত্যু প্রচলিতভাবে অনুপস্থিত এবং বিচ্ছিন্ন দম্পতির মিলনের একটি জৈব উপায়ের চেয়ে সৌভাগ্যজনক বলে মনে হয়" (পৃ 36) তবে কেউ পাল্টা যুক্তি দিতে পারে যে জীবন বা মানব মনোবিজ্ঞান সর্বদা অর্ধেক ছিল তার বিদায়ী চিঠির মাধ্যমে খোলা যেখানে সে বলে: "আমার সবসময় তোমার গভীর প্রেমময় প্রয়োজন থাকবে।" .ছোট লোমশ প্রাণী...বোবা ভরা,তাদের আরামদায়ক চিড়িয়াখানায় একে অপরের প্রতি জটিল স্নেহ, কৌতুকপূর্ণ, উদাসীন প্রাণী।"

"একজন মানুষের এই অস্থির ব্যর্থতার জন্য, ভালুক এবং কাঠবিড়ালির খেলা নিছক বাতিক নয়, বরং একটি গভীর মনস্তাত্ত্বিক প্রয়োজনের উত্তর দেয়। কিন্তু অ্যালিসনের সাথে তার সম্পর্ক কেবল কল্পনা এবং যৌন খেলার স্তরে কাজ করে বলে মনে হচ্ছে...তার চরিত্রের কেন্দ্রীয় অস্পষ্টতা হল সে একজন নীরব শিকার নাকি একজন নীরব শিকার হয় তার নীরবতা কতটা নিষ্ক্রিয় আগ্রাসনের একটি রূপ থেকে জন্ম নেয়? জীবনে তার নিজের হতাশা? আপনি অনুভব করছেন যে তিনি জিমিকে তার গর্ভাবস্থার কথা বলেননি সে কারণে নয় যে কারণে সে ক্লিফকে দেয়, নতুন দায়িত্বের প্রতি তার প্রতিক্রিয়ার ভয়ে, কিন্তু কারণ এই গোপনীয়তা তাকে ক্ষমতা দেয়...যদিও প্রায়শই অনেক বেশি উত্তেজক জিমি দ্বারা ছেয়ে যায়, ক্লিফ নাটকের কেন্দ্রস্থলে ত্রিভুজাকার সম্পর্কের একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ, এবং তিনি এটিতে স্থিতিশীলতা এবং করুণার অনুভূতি যোগ করেন... স্পষ্টতই উচ্চ-মধ্যবিত্ত, [হেলেনা] একজন অভিনেত্রী হিসাবে কাজ করেন, কিন্তু অ্যালিসনের থেকে আলাদা আরও আত্মবিশ্বাসী হওয়ার জন্য, এবং উভয় লিঙ্গের কাছ থেকে সম্মান ও প্রশংসা পেতে অভ্যস্ত হওয়া” (সিয়ের্জ, 2008 পিপি 26-28)।

“পোর্টার কোনো বাস্তব কারণ ছাড়াই একজন বিপ্লবী। হতাশ হয়ে, সে যা করতে পারে তা হল তার মধ্যবিত্ত স্ত্রী অ্যালিসনকে তার হতাশার লক্ষ্য হিসাবে জিম্মি করে রাখা… সে অ্যালিসনকে তার আত্মতৃপ্তির অবস্থা থেকে বের করে আনার জন্য তাদের জীবনের বাস্তবতা প্রকাশ করার চেষ্টা করে, কিন্তু তাতে অন্তর্নিহিত ক্রোধের চেষ্টা করুন যা তার কর্মকে অনিয়ন্ত্রিতভাবে উদ্বুদ্ধ করে। পোর্টার আশা করে যে অ্যালিসন তার তির্যডের বিরুদ্ধে লড়াই করবে, কিন্তু এটা তার চরিত্রের মধ্যে নেই...সে পর্যায়ক্রমে আবেগপ্রবণ, দুষ্ট, হিংসাত্মক, আত্ম-দরদী এবং দুঃখজনক। প্রকৃতপক্ষে, অহংকারী আত্ম-মমতা তার নড়বড়ে বিবাহে প্রতিশ্রুতি প্রতিস্থাপন করেছে...তার জীবন পুরোপুরি বদলে গেছে, এবং তিনি একটি গৃহস্থালীর মতো অসুখী। অদ্ভুতভাবে, তিনি পরিবর্তনের কারণে অসন্তুষ্ট, অন্যদিকে জিমি অসন্তুষ্ট কারণ তার জন্য কিছুই পরিবর্তন হয়নি। অ্যালিসন সদয়, উষ্ণ, ভাল অর্থ এবং মাতৃত্বপূর্ণ, যা তাকে তার স্বামীর শোষণের জন্য আরও দুর্বল করে তোলে। ক্লিফ, সহানুভূতিশীল বন্ধু, তার বন্ধুদের বিয়েতে চাপ কমানোর চেষ্টা করে। সে অ্যালিসনকে আলিঙ্গন করে, এবং সে জিমির সাথে ঘোড়ায় ঘুরে বেড়ায়। তার জীবনে যৌন সম্পর্ক ছিল না বলে মনে হয়, এবং যতক্ষণ না সে হঠাৎ খেলায় পরিণত হয় এবং প্রেম করার জন্য একজন মহিলাকে খুঁজে বের করার জন্য বাসা ছেড়ে পালিয়ে যায়, ততক্ষণ সে তার অপরিণত বন্ধুদের জন্য সারোগেট সন্তান, অসুখীভাবে ঘরের খেলার তিন বছরে তাদের বিয়ে। অ্যালিসনের শিকারী বান্ধবী হেলেনা যত বেশি জিমির সাথে লড়াই করে, ততই সে তার প্রতি মুগ্ধ হয়, এবং তাই তার বন্ধুকে সাহায্য করার জন্য বাহ্যিকভাবে অ্যালিসনকে তার স্বামীর থেকে আলাদা করার চেষ্টা, সত্যিই জিমিকে নিজের জন্য পাওয়ার উপায়। হাস্যকরভাবে, সে তার গৃহস্থালীতে পরিণত হয় এবং তার অশ্লীল আক্রমণের বস্তু হয়ে ওঠে। কিছুটা বিভ্রান্ত বাবা, কর্নেল রেডফার্ন, উচ্চ-মধ্যবিত্ত ব্রিটিশদের প্রতিনিধিত্ব করেন যারা এডওয়ার্ডিয়ান সময়ে জন্মগ্রহণ করেছিলেন, তাদের কর্মময় জীবন ঔপনিবেশিক প্রশাসনে কাটিয়েছিলেন এবং দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধের পরে তারা যে ব্রিটেনে ফিরে এসেছিলেন তা বোঝা প্রায় অসম্ভব বলে মনে করেন। রেডফার্ন নাটকের সবচেয়ে সহানুভূতিশীল এবং সবচেয়ে কম জটিল চরিত্র। তিনি তার স্ত্রীর মতো জিমিকে ঘৃণা করেন না। তবে তিনি শুরু থেকেই জানতেন যে জিমি এবং অ্যালিসনের বিয়ে অন্তত বলতে গেলে একটি পাথুরে হতে চলেছে। তবুও, তিনি কামনা করেছিলেন যে তিনি তার জামাইকে বোঝার জন্য আরও কঠোর পরিশ্রম করেছেন" (স্টার্নলিচ্ট, 2005 পিপি 61-65)। "যে সময়ে অ্যালিসন জিমিকে ছেড়ে চলে যায়, তার বন্ধু হেলেনা আসে, এবং এটি করা তার ঐতিহ্যবাহী অ্যাংলিকান লালন-পালনের বিরুদ্ধে চলে যাওয়া সত্ত্বেও, হেলেনা সহজেই জিমির সাথে পাপে বসবাস করে যতক্ষণ না সে এতে ক্লান্ত হয়ে পড়ে। যদিও জিমির প্রতি তার শারীরিক আবেগ স্থায়ী হয়, কোনো নীতি তাকে বাধা দেয় না। এবং প্রকৃতপক্ষে সে তার অভিজ্ঞতা থেকে কিছু শেখে। কিন্তু তিনি প্রতিনিধিত্ব করেন, যেমন অ্যালিসন তার উপায়ে প্রথমে প্রতিনিধিত্ব করে, নিজেকে পৃথিবী থেকে দাগমুক্ত রাখার একটি আকাঙ্ক্ষা, যা অসবোর্নের দৃষ্টিতে, পাপের পাপ, কারণ এটি স্ব-সংরক্ষিত প্রবৃত্তি, মানুষের অংশগ্রহণকে অস্বীকার করে। জীবনের সম্পূর্ণতা। হেলেনা পরিস্থিতি থেকে সরে আসে কারণ এতে সে সুখী হতে পারে না” (ব্যাক্সটার, 1965 পি 80)।

"জন ওসবোর্ন যুদ্ধোত্তর থিয়েটার দেখিয়েছিলেন যে একটি অলঙ্কারশাস্ত্র বজায় রাখা সম্ভব ছিল যা সুরে আধুনিক, সাংস্কৃতিকভাবে অবহিত এবং আবেগের অভাব নেই" (স্টোকস, 2015b p 184)।

"রাগে ফিরে তাকাও"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1950 এর দশক। স্থান: ইংলিশ মিডল্যান্ডস।

https://pdfcoffee.com/josborne-look-back-in-anger-pdf-free.html এ টেক্সট করুন

মার্কেট-প্লেসের একটি স্টল থেকে প্রাপ্ত আয়ের সাথে ভাড়া করা একটি অ্যাটিক রুমে, জিমি এবং তার বন্ধু, ক্লিফ, অ্যালিসন, ইরন শার্ট পরে সংবাদপত্র পড়ছেন। জিমি তার গার্লফ্রেন্ডকে প্রতি মোড়কে ছোট করে, প্রধানত ধাক্কাধাক্কির জন্য, এবং ইস্ত্রি বোর্ডটি উল্টে না যাওয়া পর্যন্ত এবং সে তার বাহু পোড়া পর্যন্ত উপহাস-যুদ্ধ শুরু করে। জিমি যখন ট্রাম্পেট বাজাতে বের হয়, তখন অ্যালিসন ক্লিফকে জানায় সে গর্ভবতী। তিনি তাকে জিমিকে বলার জন্য অনুরোধ করেন। পরিবর্তে, সে জিমিকে বলে তার বন্ধু হেলেনা তাদের সাথে কিছুক্ষণ থাকতে আসছে, একজন মহিলা যাকে সে ঘৃণা করে। এক সপ্তাহ পরে, অ্যালিসন হেলেনার কাছে জিমির সাথে তার সম্পর্কের প্রকৃতি প্রকাশ করে, প্রাথমিকভাবে একজন নিম্ন-শ্রেণীর লোককে গ্রহণ করা এবং আধুনিক জীবনের প্রতি তার নিজের বিদ্বেষপূর্ণ মনোভাবকে গ্রহণ করার ক্ষেত্রে তার উচ্চ-শ্রেণীর পরিবারের বিরুদ্ধে একটি প্রতিবাদী অঙ্গভঙ্গি। হেলেনা পরামর্শ দেয় যে তার এখন পর্যন্ত তার চেয়ে আরও ভাল উপায়ে তার বিরুদ্ধে নিজেকে রক্ষা করা উচিত। জিমি অভিযোগ করতে প্রবেশ করে এবং আবার অ্যালিসন সম্পর্কে ক্ষেপে যায়, হেলেনার বিরুদ্ধে আরও তিক্তভাবে। যখন মহিলারা গির্জার জন্য প্রস্তুত হন, তখন তিনি বিশ্বাসঘাতকতা অনুভব করেন এবং তারা করার আগেই চলে যান। হেলেনা অ্যালিসনকে বলে যে সে তার বাবা-মাকে ডেকেছে তাকে তার কাছ থেকে সরিয়ে নেওয়ার জন্য, যাতে সে সম্মত হয়। যখন তার বাবা, কর্নেল রেডফার্ন, অ্যালিসনের সাথে ঘর ছেড়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হন, হেলেনা জিমির সাথে থাকার সিদ্ধান্ত নেন, অ্যালিসনের দৃষ্টিতে একটি আশ্চর্যজনক পছন্দ। জিমি যখন অ্যালিসনের বিদায়ের নোট পড়ে তখনও হেলেনা সেখানেই আছে। হেলেনা তাকে জানায় যে তার প্রয়াত স্ত্রী গর্ভবতী। জিমি এবং হেলেনা যথারীতি তর্ক করে এবং এমনকি একে অপরকে আঘাত করে, কিন্তু তারপর চুম্বন করে এবং বিছানায় পড়ে। বেশ কয়েক মাস পরে, হেলেনা ইস্ত্রি করছে এবং জিমি এবং ক্লিফের সাথে হাসছে। পরেরটি তার নিজের জায়গায় চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেয়। জিমি যখন শেষ রাতের জন্য দরজা খোলে, সে সেখানে অ্যালিসনকে দেখতে পায়, অসুস্থ দেখাচ্ছে, কিন্তু তার সাথে কথা না বলে চলে যায়। অ্যালিসন হেলেনার কাছে প্রকাশ করে যে তার গর্ভপাত হয়েছিল। অ্যালিসনের অসুখী অবস্থা এবং তার নিজের দ্বারা ব্যথিত, হেলেনা জিমিকে ছেড়ে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেয়, যার সাথে তিনি ব্যঙ্গাত্মকভাবে সম্মত হন। জিমি এবং অ্যালিসন বিবাহিত জীবন পুনর্নবীকরণ করার সিদ্ধান্ত নেয়, তাদের ভালুক এবং কাঠবিড়ালির পুরানো খেলাকে পুনরুজ্জীবিত করে।

আর্নল্ড ওয়েসকার[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়ের মধ্যে আর্নল্ড ওয়েসকার (1932-2016), বিশেষ করে "বার্লির সাথে চিকেন স্যুপ" (1958), একটি ট্রিলজির অংশ যা "রুটস" (1958) এবং "আমি জেরুজালেম সম্পর্কে কথা বলছি" (1960) এর জন্য গুরুত্বপূর্ণ। )

“ট্রিলজির মূল ঐতিহাসিক ঘটনা হল 1936 সালের গ্রীষ্মের সেই মুহূর্ত যখন ব্রিটিশ ফ্যাসিস্টরা (ব্ল্যাকশার্ট), স্যার অসওয়াল্ড মোসলির নির্দেশনায়, লন্ডনের উগ্র ইহুদি সম্প্রদায়ের সংগঠিত প্রতিরোধের দ্বারা লন্ডনের পূর্ব প্রান্তের রাস্তা থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল। এবং রাজনৈতিক বামে তার অনেক সমর্থক। এক দশকে বামদের জন্য একটি নিঃসন্দেহে বিজয় যেটি অনেক পরাজয়ের সাক্ষী ছিল, ক্যাবল স্ট্রিটের যুদ্ধ, যেমনটি জানা গেল (সর্বপ্রত্যক্ষ সংঘর্ষের পর যে রাস্তাটি দেখা গেছে), অভ্যন্তরীণ ক্ষেত্রে এর অপরিসীম প্রতীকী এবং বাস্তব তাৎপর্য ছিল। ফ্যাসিবাদের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ। বার্লির সাথে চিকেন স্যুপে, এই বিজয়ী মুহূর্তটিকে বামপন্থী আদর্শবাদের একটি উচ্চ বিন্দু হিসাবে দেখা হয়, যেখানে রাজনৈতিক কর্ম ব্যক্তিগত সততা এবং শ্রেণির সাথে পরিচয়কে একীভূত করে। তদুপরি, নাটকটি ব্রিটিশ ফ্যাসিবাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধকে বৃহত্তর ফ্যাসিবাদ-বিরোধী সংগ্রামের সাথে যুক্ত করে...ত্রয়টি এক স্তরে জয় এবং পরাজয়ের প্রতিক্রিয়া। আখ্যানটি যুদ্ধোত্তর যুগে চলে যাওয়ার সাথে সাথে (যা চিকেন স্যুপের আইন II থেকে শুরু করে), এটি রাজনৈতিক বাম থেকে যুদ্ধোত্তর পরিবর্তনের একটি বিশেষ দৃষ্টিভঙ্গি প্রতিফলিত করে। 1945-পরবর্তী যুগ কল্যাণমূলক রাষ্ট্র এবং একটি শ্রম সরকার (এবং, 1945 সালে, দুই কমিউনিস্ট এমপি) নিয়ে আসতে পারে, তবে এটি রাজনৈতিক এবং ব্যক্তিগত আদর্শবাদ এবং সম্প্রদায়ের দায়বদ্ধতার মূল্যে হয়েছে। কানস একটি নতুন কাউন্সিলের ফ্ল্যাটে চলে যায়, কিন্তু, সারার ভগ্নিপতি সিসি হিসাবে, 'আপনি এখানে সারা জীবন কাটান এবং আপনার পাশের-প্রতিবেশীকে জানেন না'। এটি আবার, 'প্রামাণ্য' ব্যক্তিগত আচরণ এবং রাজনৈতিক আদর্শবাদের একটি মুহূর্ত থেকে ক্ষতি এবং পতনের একটি আখ্যান এবং এটি হ্যারি, সারার স্বামীর চিত্রে স্পষ্ট করা হয়েছে। (লেসি, 2006 পিপি 169-170)। “পুরো নাটকে সারার ভূমিকা রাজনৈতিক আশাবাদ বজায় রাখা এবং খাবার ও পানীয় সরবরাহ করা। 1950-এর দশকে ব্রিটেনের ক্ষয়কারী নিন্দাবাদের বিরোধিতা করার জন্য তার দৃঢ় সংকল্প, যারা অনেকের বাম দিকে ছিল তা শেষ পর্যন্ত একটি আন্তরিক বিশ্বাসের সাথে স্পষ্ট করা হয়েছে যা নাটকটিকে এড়ানোর একটি প্রয়োজনীয় উপায় হিসাবে রাজনৈতিক পদক্ষেপের মূল্যে একটি স্পষ্ট এবং দৃঢ় বিশ্বাস দেয়। আধ্যাত্মিক পরাজয়" (Wyllie, 2009 p 65)।

"বার্লির সাথে চিকেন স্যুপ" "1936 সালে ফ্যাসিবাদের সাথে স্থানীয় এবং আন্তর্জাতিক প্রতিযোগিতার ঐতিহাসিক মাইলফলক (লন্ডনে অসওয়াল্ড মোসলির ব্রিটিশ ব্ল্যাক-শার্টের বিরুদ্ধে এবং স্পেনে ফ্রাঙ্কোর বিরুদ্ধে) এবং দমনের পশ্চিমা কমিউনিস্টদের উপর আঘাতমূলক প্রভাব দ্বারা পরিষ্কারভাবে গঠন করা হয়েছে। 1956 সালে রাশিয়ান ট্যাঙ্ক দ্বারা হাঙ্গেরিতে জনপ্রিয় উত্থান। এই ঘটনাগুলির মাঝামাঝি সময়ে, যা 1 এবং 3 অ্যাক্টের উপর আধিপত্য বিস্তার করে, মধ্যম আইনের দুটি দৃশ্য 1946 এবং 1947 সালের যুদ্ধ পরবর্তী বছরগুলিকে নির্দিষ্ট করে" (উইলচার, 1991 পৃ 32)। "পুরো প্রথম কাজটি...খুব চতুরতার সাথে তৈরি করা হয়েছে কিন্তু এটি একটি বড় অসুবিধা যে মূল অ্যাকশন (ফ্যাসিস্ট মিছিলকারীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ) মঞ্চের বাইরে ঘটে" (হেম্যান, 1970 পি 24)। “সারার টেকসই নীতির বিপরীতে, অন্যান্য চরিত্রের পতন-দূরে নিম্নগামী বক্ররেখার একটি গ্রাফ তৈরি করে। এক সময়ের উত্সাহী কমরেড, মন্টি ব্ল্যাট, একজন মধ্যবয়সী বস্তুবাদী হয়ে ওঠেন...যেমন তাদের সকলের দুর্বলতম কমরেড হ্যারির পতনের পূর্বাভাস দেওয়া হয়েছে, যিনি বাড়ি এবং মায়ের স্বাচ্ছন্দ্যের জন্য ছুটে যান যখন অন্যরা ব্যারিকেডে লড়াই করছেন ” (লিমিং, 1983 পৃ 37)।

“যখন আমরা প্রথম কাহানদের সাথে দেখা করি, সারাহ ইতিমধ্যেই পরিবারের প্রভাবশালী ব্যক্তিত্ব; তিনি রাজনৈতিকভাবে সক্রিয়, সর্বদা বিক্ষোভ সংগঠিত করতে এবং মার্কসবাদী-লেনিনবাদী নীতি অনুসারে তার চারপাশের লোকদের জীবন ব্যবস্থা করতে সহায়তা করার জন্য। হ্যারি, তার স্বামী, দুর্বল-ইচ্ছা এবং রাজনীতিতে সম্পূর্ণ উদাসীন; তিনি শুধু চান উদ্বেগ ছাড়া একটি শান্ত জীবন, কিন্তু তিনি ক্রমাগত সারা দ্বারা তার হাতে ব্যানার খোঁচা এবং প্রদর্শনের আদেশ দেওয়া হচ্ছে. সে সাধারণত পালিয়ে যায় এবং সব শেষ না হওয়া পর্যন্ত লুকিয়ে থাকে। নাকি শুধু ঘুমায়। তিনটি কাজ জুড়ে, সারা তার দৃঢ় বিশ্বাস এবং কিছু করার দৃঢ় সংকল্পে অটল থাকে, কিন্তু ধীরে ধীরে শিশুরা অনুসরণ করতে শুরু করে, তাই মনে হয়, তাদের পিতার পদাঙ্ক অনুসরণ করে। প্রথম অ্যাডা, তরুণ ফায়ারব্র্যান্ড, রাজনীতির প্রতি মোহভঙ্গ হয়ে যায় এবং তার সমানভাবে মোহভঙ্গ স্বামী ডেভের সাথে দেশে একটি নতুন জীবন শুরু করতে চলে যায় এবং তারপরে রনি, নিজে দ্বিতীয় অভিনয়ে যথেষ্ট আগ্রহী, 1956 সালের মধ্যে একইভাবে মোহভঙ্গ হয়ে যায়। 'আমি আমার বিশ্বাস হারিয়েছি এবং আমি আমার উচ্চাকাঙ্ক্ষা হারিয়ে ফেলেছি...আমি আর সাদা-কালো জিনিস দেখি না। বুদবুদের মত আমার ভাবনাগুলো পপ করতে থাকে। এটাই এখন আমার জীবন - তুমি জানো? - অনেক ছোট বুদবুদ পপ হয়ে যাচ্ছে।' সে এখন হ্যারিকে বুঝতে পেরেছে, এবং নাটকের শেষে সে অন্য হ্যারি হয়ে উঠতে প্রস্তুত বলে মনে হচ্ছে, তাকে চালিয়ে যাওয়ার কোন উদ্দেশ্য নেই...ব্যক্তিগতভাবে, নাটকটি প্রজন্ম থেকে প্রজন্মের আচরণের পুনরাবৃত্তিমূলক নিদর্শন সম্পর্কে বলে মনে হচ্ছে: সামাজিকভাবে, এটি একটি সমাজতান্ত্রিক সরকার এবং কল্যাণ রাষ্ট্রের আগমনের সাথে শ্রমিক শ্রেণীর উদ্দেশ্যবোধের ক্ষতি, আন্তঃযুদ্ধের বছরগুলির সমস্ত বড়, পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন সমস্যাগুলির অন্তর্ধান সম্পর্কে" (টেইলর, 1962 পি 145 ) "রনি...কালো এবং সাদা জিনিস থাকতে হবে। হাস্যকরভাবে, মন্টি সারাকে কালো এবং সাদা জিনিসগুলি চাওয়ার জন্য অভিযুক্ত করেন কিন্তু তিনি দেখেন যে বেশিরভাগ জিনিসই ধূসর এবং এইভাবে তার সংশয়ের প্রতিক্রিয়া, যদিও আপাতদৃষ্টিতে সহজ, বাস্তবে জটিল... [রনির] চরিত্রটি স্পষ্টতই দুর্বল, তার বাবার মতো , এবং তবুও আমাদের সারার উপর তার আক্রমণের সত্যতা স্বীকার করতে হবে। তার পরিবার এবং তার আদর্শ ভেঙ্গে পড়েছে, এবং জটিল তার প্রতিক্রিয়া রাজনৈতিক পরিভাষায় হতে পারে, নাটকীয়ভাবে এটি উদাসীনতার বিরুদ্ধে একটি সতর্কতা অবলম্বন করে যা সর্বোত্তমভাবে শুধুমাত্র একটি ব্যক্তিগত প্রতিক্রিয়া হতে পারে" (হিঞ্চলিফ, 1974 পিপি 92-93)।

“চূড়ান্ত দৃশ্যে, রনি কটসওল্ডসে ডেভ এবং অ্যাডার কথা বলেছেন, কিন্তু আমরা বার্লির সাথে চিকেন স্যুপের অ্যাক্ট টু থেকে জানি যে তারা [নরফোক] ফেন্সে বসতি স্থাপন করেছে। এখন, এটা হতে পারে যে ওয়েসকার কেবল অসাবধান ছিলেন...[কিন্তু সম্ভবত আরও বেশি যে] রনি ভুলে যাননি যে তার বোন এবং জামাই নরফোকে বসতি স্থাপন করেছেন, কিন্তু চিকেন স্যুপের শেষ দৃশ্যে তিনি তিক্তভাবে হতাশ হয়ে পড়েছেন বার্লি সঙ্গে. তিনি পয়েন্ট স্কোর করতে চান, এবং তাই, ফেন্সে জীবিকা নির্বাহের প্রচেষ্টায় ডেভ এবং অ্যাডা যে প্রচেষ্টা এবং ত্যাগ স্বীকার করেছেন, তার পরিবর্তে, তিনি কটসওল্ডসকে উল্লেখ করে তাদের কথিত আরামদায়ক দেশের আইডিলকে উপহাস করেন, একটি সমৃদ্ধ এবং অত্যন্ত তারা আসলে যেখানে বসবাস করছে তার চেয়ে অনেক বেশি সুন্দর গ্রামীণ পরিবেশ" (প্যাটারসন, 2003 পিপি 34-35)।

“মিঃ ওয়েসকারের সমাজতন্ত্র বুদ্ধিজীবীর চেয়ে বেশি আবেগপ্রবণ; তিনি নৈতিক প্রয়োজনীয়তার চেয়ে অর্থনৈতিক বিশ্লেষণের সাথে কম উদ্বিগ্ন। তার বক্তৃতা কখনও কখনও ফাঁপা হয়ে যায় এবং যা তার শৈলীকে আলাদা করে তা তার দৃঢ়তার মতো তার সূক্ষ্মতা নয়। একইভাবে, অন্য কেউ কখনও একটি বাস্তব, জীবন্ত ইংরেজ কমিউনিস্ট পরিবারকে মঞ্চে রাখার চেষ্টা করেনি এবং মিঃ ওয়েসকারের প্রচেষ্টার গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল যে তারা বাস্তব এবং তারা বেঁচে থাকে" (টাইনান, 1975 পি 291)। সারাহ "একমাত্র চরিত্র যিনি কমিউনিস্ট পার্টির প্রতি দৃঢ় আনুগত্য বজায় রেখেছেন, এটিকে 1956 সালের মধ্যে রনি যে একচেটিয়া এবং নিষ্ঠুর কাঠামো দেখেছিলেন তা দেখেননি, বরং মূলত একটি পরিবার হিসাবে, একটি পরিবার যেখানে তিনি স্ত্রী হিসাবে তার নিজের ঘরোয়া ভূমিকাকে একত্রিত করতে পারেন এবং বাইরে বৃহত্তর রাজনৈতিক সংগ্রামের সাথে মা” (প্যাটি, 2012 পি 178)।

লিমিং এবং ট্রসলার (1971) "বার্লির সাথে চিকেন স্যুপ" এবং ইবসেনের "ভূত" (1882) এর মধ্যে সাদৃশ্যগুলি নির্দেশ করেছেন যে "দুই ছেলে তাদের বাড়িতে বিরক্তি নিয়ে ফিরে আসে এবং উভয় মা শুনতে পান যে ছেলেদের তারা যে আদর্শগুলি শিখিয়েছে তা প্রত্যাখ্যান করে। ” (পৃ 44)। "রনির সেই যন্ত্রণাকে আলিঙ্গন করার শক্তি নেই যা তার আনুগত্যের জন্য তার জন্য প্রয়োজন হবে...তার পদত্যাগ সারাকে ক্ষুব্ধ করে...বছরের পর বছর ধরে সমাজতন্ত্র কীভাবে পরিণত হয়েছিল তা নিয়ে মোহভঙ্গ হওয়া সত্ত্বেও, সে তার আদর্শকে আঁকড়ে ধরে আছে কোনো প্রয়োজনীয়তা। 'আমার ফিউজ মেরামত করতে আসা ইলেকট্রিশিয়ান যদি তার বদলে ফুঁ দেয়, তাহলে কি আমার বিদ্যুৎ বন্ধ করা উচিত?' সে অলঙ্কৃতভাবে জিজ্ঞাসা করে, অনুভব করে যে এটি চিকেন স্যুপ যা তার জীবন বাঁচায়। বিপরীতে, মন্টির দৃষ্টিভঙ্গি সামাজিক আদর্শবাদকে পরিহার করে: 'একটি ঘর, কিছু বন্ধু এবং পরিবার ছাড়া জীবনে আর কিছুই নেই- আমার কথা নিন' (ডরনান, 1994 পিপি 30-49)। মন্টি জঙ্গলে ফুলটি গ্রহণ করে, যেখানে অ্যাডা উভয়কেই প্রত্যাখ্যান করে। ওডেটসের "প্যারাডাইস লস্ট" (1935) তে অবিচল লিওর বিপরীতে, হ্যারি চ্যালেঞ্জের আগে মানসিক এবং শারীরিকভাবে দুর্বল হয়ে পড়ে।

"ওয়েসকারের জাতিগত প্রতিকৃতিতে সিরিয়াওকমেডির একটি উদাহরণ হল যেখানে সারাহ চা তৈরি করতে বা খাবার তৈরি করতে দৌড়ে যায়, ঘটনা যাই হোক না কেন... [যখন] রনি হতাশার অবস্থায় বাড়ি ফিরে আসে, সারার তাত্ক্ষণিক উদ্বেগ হল খাওয়ানো তাকে... ওয়েসকার শুধুমাত্র সিরিওকমিক অনুরণনকে চিত্রিত করার জন্য ভাষার স্বাদ ব্যবহার করে না, কিন্তু একটি চরিত্র যখন অনুভূতির উচ্চতা অনুভব করে, তখন তার ভাষা একটি গতি অর্জন করে যা এই উচ্চতার সাথে মিলে যায় গতিবেগ, হঠাৎ করে একটি বিপরীত আবেগ প্রবাহিত করা ওয়েস্কর প্রথমে একটি ঝাঁপিয়ে পড়া উচ্ছ্বাস। এবং যে আপাতদৃষ্টিতে তুচ্ছ কর্মকাণ্ড এই পর্দা ভেঙ্গে দিতে পারে...হ্যারি তার প্রথম স্ট্রোক করার পরে, তিনি হাসপাতাল থেকে এটি না খোলার নির্দেশনা সহ একটি চিঠি পান। কিন্তু সে খুলতে চায়। এই পরিস্থিতির বিপরীতে রনির ছেলেসুলভ অদম্যতার গতি। হ্যারি চিঠিটি খোলার জন্য অনেক চেষ্টা করে। রনি তাকে তার মেজাজের বৈশিষ্ট্যযুক্ত শব্দ দিয়ে থামিয়ে দেয়: 'আমি- এখন, হ্যারি- (যেন খেলাধুলা করে একটি শিশুকে তিরস্কার করছি) তুমি জানো তোমার চিঠি পড়া উচিত নয়, মনে রাখবেন মামিকিন্স কি বলেছিল।' অবশেষে রনি হ্যারির হাত থেকে চিঠিটা ছিনিয়ে নেয়। এই ক্রিয়া আনন্দের আন্দোলনকে মর্মান্তিকভাবে ভেঙে দেয়" (ক্লেইনবার্গ, 1965 পিপি 37-38)।

"বার্লি দিয়ে মুরগির স্যুপ"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1930-1950 স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

https://archive.org/details/weskertrilogy00wesk https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.126756- এ টেক্সট করুন

1936 সালে, সমাজতান্ত্রিক দল এবং অন্যান্য গোষ্ঠীর সদস্যরা ফ্যাসিস্ট সদস্যদের মধ্যে একটি মিটিং প্রতিরোধ করার চেষ্টা করে এবং গ্রেপ্তার এবং সহিংসতা ছড়িয়ে পড়া সত্ত্বেও সফল হয়। 1946 সালে, রনি, মাত্র দশ বছর আগে একটি শিশু, মে দিবসের বিক্ষোভের ঘোষণা দিয়ে লিফলেট বিতরণ করে পারিবারিক ঐতিহ্য বহন করে। কিন্তু তার বড় বোন অ্যাডা আর এই ধরনের কার্যকলাপে আগ্রহী নয়। "একমাত্র পচা সমাজ হল একটি শিল্প সমাজ," তিনি বলেন, এবং তাই তিনি তার স্বামী ডেভের সাথে স্পেনে ফ্যাসিবাদীদের বিরুদ্ধে লড়াই করার, একটি দেশ-জীবনে যাওয়ার পরিকল্পনা করেন। তাদের মা, সারা, তার স্বামী হ্যারির মধ্যে যে উদাসীনতা দেখেন তার অভিযোগ করেন। "আপনি শেষ কবে আপনার শার্ট পরিবর্তন করেছেন?" সে হ্যারিকে জিজ্ঞেস করে। যতক্ষণ না তিনি স্ট্রোক করেন ততক্ষণ তিনি প্রতিবাদ করেন এবং বকা দেন। 1947 সালে, হ্যারির অবস্থার অবনতি হয়; সে কোনো কাজ বেশিদিন রাখতে পারে না এবং ঘরের ব্যাপারে শুধু এলোমেলো করতে পারে না। সারা তার উদাসীন স্বামীর সাথে আটকে থাকার সময়, রনি একটি বইয়ের দোকান সহকারী হিসাবে একটি চাকরি খুঁজে পান এবং কবিতা এবং উপন্যাস লেখার পরিকল্পনা করেন। "সে বসে থাকে এবং বসে থাকে এবং বসে থাকে এবং তার সমস্ত জীবন তার কাছ থেকে চলে যায়," সে আগের চেয়ে আরও খারাপ অভিযোগ করে। হ্যারি যখন তার স্বাস্থ্যের অবস্থা সম্পর্কে হাসপাতালে লেখা একটি চিঠি ধারণ করে, যা তাকে পড়ার জন্য নয়, তখন রনি তাকে এটি পড়তে বাধা দেওয়ার চেষ্টা করে, কিন্তু তার চিৎকার শুনে ভয় পেয়ে যায়। দুটি স্ট্রোকের পরে, 1955 সালে হ্যারির অবস্থা আরও খারাপ হয়, অর্ধ-পঙ্গু, অসংযম এবং বিভ্রান্ত। রনি প্যারিসে বাবুর্চি হিসেবে চলে গেছে। সারাহ যখন একজন পুরানো বন্ধু, মন্টি, একজন গ্রিনগ্রোসারের সাথে দেখা করে, তখন সে জানতে পারে সে সমাজতান্ত্রিক দল ত্যাগ করেছে। "সব ভেঙে গেছে, তাহলে?" সে প্রশ্ন করলো। "এটা সম্পর্কে কি ভেঙে পড়েছে?" সে দৃঢ়ভাবে উত্তর দেয়। "লড়াই এখনও চলছে।" তাদের কথোপকথনের মাঝে, হ্যারি চিৎকার করে যে তাকে অবশ্যই বাইরে যেতে হবে, কিন্তু একটি অসংযম আক্রমণ এড়াতে সারা তাকে টেনে নিয়ে যায়। 1956 সালে, তাস খেলার সময়, সারা অভিযোগ করেন যে তার চশমা তার মুখে পড়ে কিন্তু তাকে বলা হয়েছিল যে সেগুলি ন্যাশনাল হেলথ ওয়ান হওয়ায় সেগুলি বিনিময় করতে পারবে না। তবুও, তিনি চিকিৎসা কর্মকর্তাদের সাথে লড়াই করতে চান যেমনটি তিনি সবসময় করেছেন। রনি ফ্রান্স থেকে ফিরে আসেন, কিন্তু স্বীকার করেন যে তিনি সেই সমস্ত সময় বিভ্রান্তিকরভাবে প্রফুল্ল চিঠি লিখেছিলেন। "আমি রান্নাঘরকে ঘৃণা করতাম," সে স্পষ্টভাবে বলে। "সব কমরেডদের কি হয়েছে, সারা?" সে বিস্ময় প্রকাশ করে, তার বিশ্বাস এবং উচ্চাকাঙ্ক্ষা হারিয়েছে বলে স্বীকার করে। সারাহ অভিযোগ করেছেন যে তাদের বেশিরভাগই "ব্যাঙ্কে কয়েক শিলিং" এবং একটি টেলিভিশন সেট নিয়ে সন্তুষ্ট। ভবিষ্যৎ সম্পর্কে তার বিশ্বাস নির্ভর করে যখন অ্যাডা ডিপথেরিয়ায় অসুস্থ ছিল তখন বন্ধুর কাছ থেকে পাওয়া সাহায্যের উপর। মহিলাটি এমন সময়ে মুরগির স্যুপ এবং বার্লি অফার করেছিল যখন হ্যারি অ্যাডাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে অস্বীকার করেছিল। তার রনিকে দেখে উদাসীনতার অনুরূপ লক্ষণ দেখাতে শুরু করে, সে ভয়ে চিৎকার করে কাঁদে। "রনি, তুমি যদি পাত্তা না দাও, তুমি মারা যাবে," সে সতর্ক করে।

এডওয়ার্ড বন্ড[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] এডওয়ার্ড বন্ড (1934-?) নাটকের একটি বৃহৎ সিরিজ অবদান রেখেছেন, বিশেষত "সংরক্ষিত" (1965)।

"সংরক্ষিত"-এ, আক্রমণ করার উদ্দেশ্য কখনও কখনও "লুকানো হয়, সম্ভবত আক্রমণকারীর [মন থেকেও]। উদাহরণস্বরূপ, ফ্রেড কারাগার থেকে মুক্তি পাওয়ার আগে লেনের ফ্ল্যাট ছেড়ে যাওয়ার জন্য প্যামের ইচ্ছা দ্য রেডিও টাইমসের তার অনুলিপির অবস্থান নিয়ে একটি অবিরাম বিড়ম্বনায় প্রকাশ করা হয়েছে... 'সংরক্ষিত'-এর সহিংসতা নৈর্ব্যক্তিক এবং অনুপ্রাণিত... শিশুকে পাথর ছুড়ে মারা একটি শিল্পোন্নত সমাজের অমানবিক বিধিনিষেধ দ্বারা সৃষ্ট আগ্রাসনের বিস্ফোরক মুক্তির এক স্তরের মধ্যে রয়েছে" (Scharine, 1976 pp 60-67)। "পাথর নিক্ষেপ একই চ্যাপ্টা ভাষা এবং সুস্পষ্ট সংবেদনশীলতার অভাবের সাথে পরিচালিত হয় যা নাটকটি পরিচালনা করে" (শেফার্ড, 2009 পিপি 166-167)। “সহিংসতা আমাদের সামনে এবং যুবকদের দ্বারা পরিচালিত হয়েছে যে আমরা থিয়েটারে যাওয়ার পথে পার হয়েছি। যা সম্ভবত আরও বিরক্তিকর তা হল যে যুবকদের আচরণে কোনও বিদ্বেষ নেই: এটি কেবল একটি খেলা যা নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যায়, যেমনটি সাধারণভাবে একটি বলকে লাথি মারার মতো করা হয়। ইচ্ছাকৃত নিষ্ঠুরতার একটি কাজ স্বাস্থ্যকর হতে পারে; অন্তত শিশুটি একটি বস্তু ছাড়া অন্য কিছু হবে... সংলাপটি স্থূল এবং উপবৃত্তাকার; লেনের সাথে লড়াইয়ে হ্যারি আহত হওয়ার পর, তিনি লম্বা সাদা সংমিশ্রণে এবং ব্যান্ডেজের খুলি-টুপিতে একটি ভূতের মতো অবয়ব হিসেবে আবির্ভূত হন; নাটকটি একটি দীর্ঘ নীরব দৃশ্যে শেষ হয়। এই নাট্য চিত্রগুলিই রাজনৈতিক বিতর্কের কোনও ইঙ্গিতের পরিবর্তে একটি প্রভাব তৈরি করে" (প্যাটারসন, 2006 পিপি 412-413)। "তারা ধীরে ধীরে বৃহত্তর এবং বৃহত্তর নৃশংসতার জন্য কাজ করে কেবল রহস্যজনকভাবে প্রতিক্রিয়াহীন, মাদকাসক্ত শিশুকে একটি চিহ্ন দেখাতে। জীবন যেভাবে দায়িত্বের অভাব এবং বোঝার অভাব, বুদ্ধিবৃত্তিক এবং নৈতিক বুদ্ধির অভাব, আমাদের বয়সের বর্বরতার মূলে রয়েছে তার আরও গ্রাফিক চিত্রিত হতে পারে না... নাটকটিকে কেন সংরক্ষিত বলা হয়? ?...একমাত্র প্রত্যক্ষ প্রমাণ...দৃশ্যে যখন প্যাম ফ্রেডকে জয় করার চেষ্টা করছে, খুনি এবং সম্ভবত তার সন্তানের বাবা, কারাগার থেকে মুক্তি পাওয়ার পর তার কাছে ফিরে এসেছে...যখন ফ্রেড তাকে অবজ্ঞার সাথে প্রত্যাখ্যান করে , পাম বিশ্বাস করতে চায় যে লেন্স, একজন প্রতিদ্বন্দ্বীর উপস্থিতির কারণে তিনি এটি করছেন। সে চিৎকার করে বলছে: 'কেউ একজন আমাকে 'ইম' থেকে বাঁচাতে পেরেছে...অবশেষে, সে রক্ষা পায়নি" (এসলিন, 1970 পৃষ্ঠা 175-176)।

দৃশ্যটির "শক্তি এমন একটি প্যাটার্ন থেকে আসে যা ছেলেদের মধ্যে সাধারণ, এমনকি নির্দোষ, বিনিময় থেকে উদ্ভূত হয়। তারা নিজেদের বলে যে তাদের কর্ম কার্যকরভাবে, শিকারহীন। কলিন পিটকে শিশুটিকে ঘুষি মারতে উত্সাহিত করে এবং তারপরে, অসাধারণভাবে 'উদ্বেগ' দেখায় যে এই প্রক্রিয়ায় পিটকে আঘাত করা উচিত নয়। শিশুটি, ছেলেরা অন্যের কাছে পৌঁছানোর জন্য ব্যাখ্যা করে, অনুভব করতে পারে না- এটি সম্পূর্ণ মানব নয়... ফ্রেড... অনিচ্ছায় যোগ দেয়- দৃশ্যটিকে আরও ভয়ঙ্কর করে তোলে, কারণ সে সম্ভবত শিশুটির বাবা... লেন... সদালাপী...কিন্তু...শিশুর হত্যাকাণ্ড দেখেছেন এবং তা প্রতিরোধ করার জন্য কিছুই করেননি" (মানগান, 1985 পৃষ্ঠা 13-15)। "ছেলেরা নিজেরাই রাগান্বিত এবং প্রতিহিংসাপরায়ণ শিশু হয়ে ওঠে, অন্য সমস্ত ছোট বাচ্চাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত হয় ... তাদের নিজের শৈশব এবং শৈশবকে এমন একটি বিশ্ব দ্বারা হত্যা করে যা তাদের ভালবাসা বা কোমলতার সাথে গ্রহণ বা লালনপালন করতে অক্ষম ছিল" (ডোনাহু, 1979 পৃষ্ঠা 31 -32)। “তাদের বেশিরভাগই এক পর্যায়ে একে অপরকে সংযত করার চেষ্টা করে। তবুও সকলেই প্রকাশ্যে উদ্বিগ্ন হওয়ার জন্য চালিত হয়...পিটের মর্যাদা ঈর্ষণীয়...ব্যারি, তার পাঁচ বছরের জুনিয়র, এবং ব্যারি প্রায়শই অন্যদের কাছ থেকে বিদ্রুপের শিকার হয়...ব্যারি তার পরিচিতি যুক্তি দিয়ে তার মর্যাদা জাহির করার চেষ্টা করে ন্যাশনাল সার্ভিস করার সময় হত্যার সাথে, কিন্তু দল তাকে কখনই গুরুত্ব সহকারে নেয় না...তিনিই...ভয়ংকর কর্মকাণ্ডে প্ররোচিত করেন" (হে এবং রবার্টস, 1980 পিপি 45-46)। "যখন আমরা স্বীকার করি যে জনসাধারণের সহিংসতা রাজনৈতিক আগ্রাসন এবং সামাজিক বৈষম্যের ফলাফল, আমরা এই ধরনের আচরণের বিষয়ে নৈতিকতাবাদী উচ্চারণ করা বন্ধ করতে পারি"...[1967 সালে, পামেলা জনসন] 'অন্যায়' প্রকাশ করেন, উদ্দেশ্যগুলির একটি পরীক্ষা... খুনিদের...তিনি উদারনৈতিক চিন্তাভাবনার অবসান ঘটাতে চান যা পরিবেশের উল্লেখ করে অপরাধ ব্যাখ্যা করতে চায়; বরং তিনি বিশ্বাস করেন যে মানুষ ভাল বা খারাপ জন্মগ্রহণ করে, অথবা অন্তত তাদের আচরণ সম্পূর্ণরূপে তাদের নিজস্ব দায়িত্ব... একটি স্বীকৃত মনোভাব...বন্ডের সাথে তারতম্যের সাথে" (হার্স্ট, 1985 পিপি 57-58)।

“চরিত্রগুলো সব বেকার কিশোর বা তাদের শ্রমজীবী ​​বাবা-মা, দারিদ্র্য এবং তাদের লন্ডনের পরিবেশের ইট মরুভূমির দ্বারা নির্মম। শিশুটি তার অবাঞ্ছিত অবিবাহিত মায়ের জন্য একটি অবাঞ্ছিত দায়, যে তার চিৎকারকে উপেক্ষা করে এবং স্থানীয় পার্কে অনিচ্ছুক পিতার যত্নের কাছে এটি পরিত্যাগ করে। এটির হত্যাকাণ্ড সম্পূর্ণ অযৌক্তিক: 'রক-এ-বাই বেবি'-এর একটি খেলা তার কিশোর বাবা এবং তার রাস্তার গ্যাংয়ের মধ্যে পুরুষত্বের একটি প্রতিযোগিতামূলক পরীক্ষায় পরিণত হয়...অন্যান্য যুবকদের সাথে বিপরীতে, লেন ধারাবাহিকভাবে অ্যাকশন এড়িয়ে চলে। মেয়েটির শ্লীলতাহানি মা যখন তাকে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করে তখন সে নিষ্ক্রিয় থাকে। এবং যখন তার জরাজীর্ণ স্বামী রাতে একটি ছুরি নিয়ে তার বেডরুমে আক্রমণ করে- প্রলোভনে বাধা দিলে মাথায় আঘাত করা হয়- লেন তাকে নিরস্ত্র করে, কিন্তু সে প্রত্যাশিত প্রতিশোধ নেয় না... লেনের প্রতিক্রিয়ার অভাব অবশেষে পরিবারের বিরক্তি নিঃশেষ করে দেয় তার উপস্থিতি, এবং চূড়ান্ত চিত্রটি হল তিনি বিশ্রীভাবে নীরবতা দ্বারা ঘেরা একটি চেয়ার সংশোধন করছেন - একটি সম্প্রদায়ের সবচেয়ে ন্যূনতম স্তরে অর্জন" (ইননেস, 2002 পিপি 160-161)। "যদিও চার দৃশ্যে মেরি পামকে তার স্লিপে ঘুরে বেড়ানোর জন্য তিরস্কার করেছিলেন, তবে দৃশ্যের শুরুতে তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে নিজেকে একটি স্লিপে প্রবেশ করেছিলেন" [যেখানে তিনি তার মেয়ের পুরানো প্রেমিককে প্রলুব্ধ করার চেষ্টা করেছিলেন] (হে এবং রবার্টস, 1980 পি 53) . "হ্যারি, যে তার স্ত্রীর সাথে কথা বলেনি যতক্ষণ পর্যন্ত প্যাম মনে করতে পারে, মেরির লেনের দিকে অগ্রসর হওয়ার প্রতিক্রিয়ায় সে উদ্বেলিত হয় এবং সে তার মৌখিক অপব্যবহারকে শারীরিক আক্রমণের সাথে ফিরিয়ে দেয়...[দৃশ্যটি] একটি খুব পরিচিত শ্রমজীবী ​​শ্রেণিকে সুনির্দিষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত করে পরিস্থিতি যেখানে অসামঞ্জস্যতা ঘৃণাতে পরিণত হয়" (হার্স্ট, 1985 পি 53)। "পুরো নাটক জুড়ে, লেনের বিরক্তিকর, এমনকি অন্যান্য চরিত্রের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য বিরক্তিকর প্রচেষ্টা- মেরিকে মুদির জিনিসপত্রে সাহায্য করা, প্যামকে শিশুর প্রতি আগ্রহী করার চেষ্টা করা- সামাজিক সম্পর্ক তৈরির অসুবিধাকে নাটকীয় করে তোলা" (ওয়ার্থেন, 1992 পি 95)।

“সংরক্ষিত খুনের কারণগুলির উপর কম এবং এর পরিণতির উপর বেশি ফোকাস করে৷ প্রথমে মনে হতে পারে যে এগুলোও কম বা অস্তিত্বহীন। কোন অনুতাপ বা অনুশোচনা নেই, কেউ পাঠ শেখার বা তাদের জীবন পরিবর্তন করার কোন স্পষ্ট চিহ্ন নেই- প্রত্যেকে এবং সবকিছুই আগের মতই চলছে বলে মনে হচ্ছে। ফ্রেডকে দোষী সাব্যস্ত করা হয়েছে, কিন্তু তার কারাবাসের আগে বা পরে কোনো অপরাধবোধ বা অনুশোচনা প্রকাশ করেনি...সম্ভবত আরও খারাপ ঘটনা হল যে প্যাম তার হারিয়ে যাওয়া সন্তানের ব্যাপারে সমানভাবে উদ্বিগ্ন দেখাচ্ছে; সে ফ্রেডের প্রতি বরাবরের মতোই আচ্ছন্ন থাকে, এবং সে যা করেছে তার জন্য তাকে দোষারোপ করা বা তাকে প্রশ্ন করা খুব কমই মনে হয়...অতিরিক্তভাবে, ফ্রেড জেল থেকে বের হওয়ার সময় একই রকম মনে হতে পারে, কিন্তু লেন এটি ভিন্নভাবে রিপোর্ট করেছেন: ' আমি দেখেছি এটা কি করেছে। 'ই তো একটা বাচ্চার মতো। E কিছু ol' lag, বা একটি ol' ভিজানোর মত শেষ করব। বাধ্য। শীঘ্রই। দেখবেন।' ইতিবাচকতার সবচেয়ে সুস্পষ্ট প্রকাশটি হল লেনের মধ্যে বিনিয়োগ করা, একটি গভীর ত্রুটিপূর্ণ চরিত্র, নাটকের জগতে কী ভুল আছে তা প্রকাশ করতে বা উপলব্ধি করতে অন্য কারও চেয়ে কমই সক্ষম, তবে এমন কেউ যিনি অন্তত নৈতিক মূল্যবোধের একটি কোডের আকাঙ্ক্ষা করেন, এবং যিনি ধারাবাহিকভাবে অন্যদের সাহায্য করার চেষ্টা করেন" (নিকোলসন, 2012 পি 144-145)।

"সংরক্ষিত"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1960। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

https://pdfcoffee.com/edward-bond-saved-2000-pdf-free.html এ টেক্সট করুন

যদিও তাদের বাচ্চা কাঁদছে, প্যাম এবং লেন এটি সম্পর্কে কিছু করতে এবং উঠতে খুব অলস। পাম লেনকে বের করতে চায়, কিন্তু যেহেতু সে তার বাবা-মা, হ্যারি এবং মেরির বাড়িতে লজার হিসাবে তার অর্থপ্রদানে নির্ভরযোগ্য, তাই তারা তাকে যেতে দিতে অস্বীকার করে। প্যাম যখন লেনকে শিশুর সাথে চলে যাওয়ার পরামর্শ দেন, তখন তিনি প্রত্যাখ্যান করেন। এই প্রচেষ্টায় বিরক্ত হয়ে, তিনি ফ্রেডের সাথে প্রেমিক হিসাবে গ্রহণ করেন, কিন্তু তিনি দ্রুত তার প্রতি আগ্রহ হারিয়ে ফেলেন। তাকে তার সাথে থাকার প্রয়াসে, সে বলে তার বাচ্চা তার, লেন্স, কিন্তু ফ্রেড প্রভাবিত হয় না। রাগান্বিতভাবে, তিনি তার বন্ধু মাইকের সাথে তার যত্ন নেওয়ার জন্য প্র্যামটিকে রাস্তায় রেখে যান। আরও তিনজন কঠিন (কলিন, ব্যারি এবং পিট) এসে কৌতূহলীভাবে প্রামের ভিতরে থাকা শিশুটির দিকে তাকায়। কলিনের দ্বারা বিরক্ত হয়ে, ব্যারি রাগ করে প্র্যামটিকে তার দিকে প্রজেক্ট করে কিন্তু পরিবর্তে পিটকে আঘাত করে, যে হিংস্রভাবে এটিকে পিছনে ঠেলে দেয়। কৌতূহল বশত, পিট তখন শিশুর চুলের দিকে টান দেয়। মজা করার জন্য, ব্যারি এটিকে চিমটি দেয়, ডায়াপারটি সরিয়ে দেয় এবং বাতাসে ছুড়ে দেয়। এই ভেবে যে বাচ্চারা কিছুই অনুভব করে না, সে এটিকে ঘুষি দেয়। ব্যারি এবং কলিন একই কাজ. তারপরে তারা সবাই পাথর ছুঁড়ে লেন ব্যতীত, যে এই সমস্ত সময় দূর থেকে দেখে এবং কিছুই করে না। মাইক তারপর প্রামের ভিতরে জ্বলন্ত ম্যাচ ছুড়ে দেয়। প্যাম অবশেষে প্র্যামের ভিতরে তাকাতে বিরক্ত না করে ফিরে আসে। "ভাগ্যবান তোমার দেখাশোনা করার জন্য কাউকে পেয়েছি," সে শিশুর কাছে বিড়বিড় করে। তার আঘাতে শিশুটি মারা যায়। সত্যটি আংশিকভাবে আবিষ্কৃত হয়েছে, শুধুমাত্র ফ্রেড শিশুটির মৃত্যুর জন্য জেল-দন্ড পেয়েছিলেন। কারাগার থেকে মুক্তি পাওয়ার পর, তিনি পামকে আর চান না, যিনি আবার লেনের সাথে চলে যান, কিন্তু শেষ পর্যন্ত তাকে চলে যেতে বিরক্ত করেন। সে তাকে উপেক্ষা করে। এক সন্ধ্যায় বাইরে যাওয়ার পথে, মেরি তার স্টকিংসে দৌড়াতে দেখেন। হেল্পফুল লেন সরাসরি তার পায়ে তার সুই দিয়ে এটি মেরামত করে। হ্যারি প্রবেশ করে এবং দ্ব্যর্থহীন দৃশ্য দেখে। "সহজে যান," তিনি লেনকে সুপারিশ করেন। পরে, হ্যারি এবং মেরির মধ্যে একটি ঝগড়া শুরু হয়, যার সময় সে তার দিকে ফুটন্ত জলে ভরা একটি চায়ের পাত্র নিক্ষেপ করে। লেনের এই বায়ুমণ্ডল যথেষ্ট ছিল। সে তার ব্যাগ গুছিয়ে অন্যত্র বসবাস করার সিদ্ধান্ত নেয়, কিন্তু একজন সহানুভূতিশীল হ্যারি সেই উদ্দেশ্য থেকে বিরত থাকে যে আবার তাকে থাকতে পছন্দ করে।

শেলাঘ ডেলানি[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] শেলাঘ ডেলানি (1939-2011) "মধুর স্বাদ" (1958) এর মা-মেয়ের দ্বন্দ্বের উপর একটি নাটকের সাথে এই সময়ের মধ্যেও গুরুত্বপূর্ণ।

“নাটকটি একটি আবেশের উপায় ছাড়াই খোলা হয়। আমরা যা দেখি, শুনি এবং যা দ্বারা বিনোদন পাই তা হল বিনিময়ের একটি সিরিজ যা সর্বদা তীক্ষ্ণ এবং মজাদার। অকল্পনীয়ভাবে স্টোকাল নয়- শ্রমজীবী-শ্রেণির নাটকের জন্য একটি ঝুঁকি- বা দীর্ঘমেয়াদী রাজনৈতিক ক্রিয়ায় এতটা ব্যস্ত যে তাত্ক্ষণিক মানবিক সমস্যাগুলি উপেক্ষা করা হয়, ডেলানির চরিত্রগুলি তাদের মানসিক, প্রায়শই প্রতিশোধমূলক, সম্পর্কের মধ্যে জড়িত থাকার মাধ্যমে তাদের শক্তি এবং দুর্বলতাগুলি প্রদর্শন করে, একটি ক্ষমতা প্রদর্শন করে আত্ম-প্রকাশের অভাব- বা অন্তত বিপর্যয়করভাবে দমন- রাটিগানের মধ্যবিত্ত বিশ্বে" (স্টোকস, 2015c pp 72-73)।

"নাটকটি একটি রোমান্টিক কমেডি হওয়ার দ্বারপ্রান্তে বলে মনে হচ্ছে: হেলেন, মহিলা নায়ক জো-র মা, একটি বিবাহের পরিধিতে উপস্থিত ছিলেন যা একটি সুখী সমাপ্তির সম্ভাবনাকে টেনে নিয়ে যায়, জো তার সাথে থিতু হতে পারে তার নাবিক প্রেমিকা যে বিয়ের প্রতিশ্রুতি দেয়, সমকামী ছাত্র যে জো-র সাথে চলে যায় তার আসন্ন শিশুর লালন-পালনে তার অংশীদার হতে পারে, তার মা দাদি হয়ে স্থির হতে পারে। যাইহোক, নাটকটি শুধুমাত্র তাদের খন্ডন করার জন্য এই সম্ভাবনাগুলি অফার করে" (গ্রিফিথস, 2022 p 136)।

"মধুর স্বাদ" "লেখার সংবেদনশীলতা, বাস্তবতাকে সামান্য এড়িয়ে যাওয়া এবং আবেগপ্রবণতাকে খুব কমই ছাড় ছাড়াই একটি সংবেদনশীলতা দ্বারা জীবনকে বড় করে তোলা একটি ছোট্ট নাটক... একটি দুঃখের গল্প যা সহজেই পুরানো অনুরূপ হতে পারে -নিম্ন শ্রেণীর প্রলুব্ধ কন্যাদের জন্য ফ্যাশনের বিলাপ জীবনীশক্তি এবং সতেজতা অর্জন করে, কারণ পাপ, অপরাধবোধ এবং ক্ষমা সম্পর্কে প্রশংসা করার পরিবর্তে, লেখক বিচ্ছিন্ন পর্যবেক্ষণের উপর নির্ভর করেছিলেন" (গ্যাসনার, 1968 পিপি 499-500)। "জোর সমসাময়িক দাবিতে প্রথম থেকে বেশি কিছু দেখা যায়- 'আমি সত্যিই নিজের মতো একই সময়ে বাস করি, তাই না?' তিনি সময় বা স্থানের মধ্যে একটি ফাঁক খুঁজে না দেখে জীবনকে গ্রহণ করেন: এমনকি যখন তিনি একটি বহিরাগত প্রেমিককে গ্রহণ করেন তখন এটি এখানে এবং এখনকার জন্য, একটি উপায় হিসাবে নয় (এবং যাইহোক তিনি কার্ডিফ থেকে এসেছেন বলে প্রমাণিত হয়); যখন তার মা চলে গেছে তখন সে তার বর্জ্যপূর্ণ এলাকার ফ্ল্যাট থেকে সরে যাওয়ার কোনো চেষ্টা করে না, এমনকি তার সন্তানের জন্য হাসপাতালে যেতেও চায় না। তার বিদ্রোহের একমাত্র মুহূর্ত, যখন সে ঘোষণা করে যে সে একজন মহিলা হতে চায় না বা সন্তান ধারণ করতে চায় না, শুরু হওয়ার আগেই শেষ হয়ে গেছে। হেলেনও, তার পথে একজন বাস্তববাদী, তিনি পালানোর বিভিন্ন উপায় চেষ্টা করবেন, কিন্তু কখনই কোন মহান দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে যে তারা কাজ করবে, এবং যখন কিছু ভুল হয়ে যায়, তার বিয়ের মতো, তিনি সত্যিই অবাক হন না" (টেলর, 1962 পৃ 111)।

“ম্যানচেস্টারের দরিদ্র লোকদের প্রতি তার প্রতিকৃতির মৌলিকতা এবং সততার প্রতি তার আবেশ সেই সুবিধাগুলিকে ছাড়িয়ে গেছে যা আরও বহুমুখী কারুশিল্প প্রদান করতে পারে। তার চরিত্রগুলো দারিদ্রে বন্দী। তারা কঠিন এবং তিক্ত, কিন্তু তারা স্বয়ংসম্পূর্ণ। তারা তাদের দুর্ভাগ্যের জন্য বাইরের শক্তিকে দায়ী করে না: রাষ্ট্র বা অর্থনীতি। যদিও তারা তাদের ভাগ্যকে বিদ্বেষ ও উচ্ছৃঙ্খলতার সাথে মেনে নেয়, তারা এটি এড়াতে আশা করে না...জো তার মাকে সব কিছুর জন্য দায়ী করে...প্রথম কাজটি দুই অসহায় নারীর ক্ষুধার্ত দুঃখজনক জীবনের নির্মম বক্তব্য নিয়ে গঠিত...কিন্তু একজন সহানুভূতিশীল যুবতীর স্বাভাবিক উষ্ণতা শেষ কাজটিতে তাকে উদ্দেশ্যমূলকভাবে মেজাজ করে এবং প্রতিবেদনের বাইরে শিল্প করে তোলে" (অ্যাটকিনসন এবং হির্শফেল্ড, 1973 পিপি 267-268)। "সংক্ষেপে কম স্বাস্থ্যকর এবং প্রদত্ত চিকিত্সার মধ্যে আরও আনন্দদায়ক কিছুই হতে পারে না...ইংরেজি নাটক এক ধাক্কায় চারটি চরিত্রের মূল্যবান উপহার গ্রহণ করে যা একটি সহনশীল সহানুভূতির সাথে মঞ্চে উপলব্ধি করে, আমার মতে, টেনেসি উইলিয়ামস এখনও অর্জন করতে পারেনি . অসন্তোষ এবং সহজবোধ্য চাঞ্চল্যকরতার সুযোগ নিয়ে ঘোরানো পরিস্থিতিতে, তাদের কাউকেই, এমনকি মাকেও, সমকামীদের গ্রহণযোগ্যতা থেকে বঞ্চিত করা হয় না" (কিচিন, 1960 পিপি 110-111)।

“ব্রসি মা এবং তার অশ্লীল স্বামী স্টক চরিত্র এবং মা এবং মেয়ের মধ্যে ঝগড়া একটি স্টক পরিস্থিতির অংশ, কিন্তু লেখার সতেজতা এটিকে গুরুত্বহীন করে তোলে। কথোপকথনটি যেকোন দিকেই সরে যাচ্ছে বলে মনে হচ্ছে...কিন্তু এর নিচে সম্পর্কের একটি দৃঢ় প্যাটার্ন গড়ে উঠেছে" (Gascoigne, 1970 p 201)। "হেলেন এবং জো, মা এবং মেয়ে এবং দুটি কেন্দ্রীয় চরিত্র, সহজাতভাবে থিয়েট্রিকাল। একটি লাইন নেওয়ার এবং একটি শব্দ বা শব্দগুচ্ছ বাঁকানোর ক্ষেত্রে বিশেষজ্ঞ, তারা যে রুটিন বা পারফরম্যান্সটি উপভোগ করে তাতে তারা লোপ পায়। তাদের কথার পিছনে আমরা কথা শুনতে পাই যা চেষ্টা করে হেলেন এবং তার মেয়ে যখন মিউজিক-হল স্টাইলে 'অবমাননা জোকস'-এর স্থির প্যাটারে লিপ্ত হয়, তখন হেলেন সন্তুষ্ট হন এবং গান গাইতেন লিটল পাব, এবং জো, নাটকের বেশ কয়েকটি পয়েন্টে, একই রকম কাজের আকাঙ্ক্ষা করে...বিচ্ছিন্নতা, তৃতীয় ব্যক্তির ঠিকানায় এবং এ টেস্ট অফ হানি-এর চরিত্রগুলির রুটিনে স্পষ্ট, মিউজিক-হলে গুরুতর বৈষম্যের প্রমাণ দেয় হাস্যরস কখনই পর্যাপ্তভাবে নিরাময় করে না বা লুকিয়ে রাখে না...শব্দ এবং বাক্যাংশগুলি বেদনাদায়ক সম্পর্ক এবং একটি অত্যধিক শান্ত খেলা নির্দেশ করার জন্য ব্র্যাশ মিউজিক-হল প্যাটারে প্রবেশ করে" (ওবার্গ, 1966 পিপি 161-163)।

"মধুর স্বাদ"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1950 এর দশক। স্থান: ম্যানচেস্টার, ইংল্যান্ড।

http://ieas.unideb.hu/admin/file_3955.pdf https://pdfcoffee.com/qdownload/a-taste-of-honeypdf-pdf-free.html- এ টেক্সট করুন

হেলেন, একজন "আধা-বেশ্যা", তার মেয়ে জোকে নিয়ে একটি নতুন অ্যাপার্টমেন্টে প্রবেশ করে। হেলেন ঠাণ্ডাজনিত কারণে অসুস্থ মেজাজে আছেন এবং জো তাদের অ্যাপার্টমেন্টের জরাজীর্ণ অবস্থার সমালোচনা করতে কোন সাহায্য পাচ্ছেন না। তারা পিটার, একজন ব্রাশ গাড়ির বিক্রয়কর্মী, যে হেলেনকে তার নিজের মেয়ের সামনে প্রলুব্ধ করে তার কাছ থেকে একটি সারপ্রাইজ ভিজিট পায়। পরে, জো, জিমিকে প্ররোচিত করে, একজন কালো নাবিক, যে তাকে তাকে বিয়ে করতে বলে। জো তার মায়ের কাছে তার সম্পর্কে ভাল কথা বলে। তখন সে জানতে পারে যে তার মা এবং পিটার বিয়ে করতে চান। সে তার নাবিক-ছেলেটির সাথে দ্বিতীয়বার দেখা করে, যে তাকে আরও আরামে আলিঙ্গন করে। কিন্তু যখন জিমি তাকে আরো সাহসের সাথে আলিঙ্গন করার চেষ্টা করে, জো তাকে তা না করার জন্য সতর্ক করে। "কেন না?" সে প্রশ্ন করলো। "আমি এটা পছন্দ করি," সে উত্তর দেয়। পরে, হেলেন তার মেয়ের সাথে তার পরা আংটি, ছেলেটির বিবাহের উপহার সম্পর্কে মুখোমুখি হন। ছেলেটির সাথে তার মেয়ের সম্পর্কের আসল অবস্থা আবিষ্কার করার পরে, হেলেন ক্ষুব্ধ হন, তাকে তার নিজের যৌবনের ভুলের পুনরাবৃত্তি না করার পরামর্শ দেন। বেশ কয়েক মাস পরে, নাবিককে যাত্রা করার নির্দেশ দেওয়া হয় এবং জো নিজে থেকে এবং গর্ভবতী হয়ে পড়ে। হেলেন পিটারের সাথে দূরে থাকার সময়, জো একটি নতুন বন্ধু, জিওফের সাথে দেখা করে, একজন সমকামী যিনি গর্ভাবস্থায় তার যত্ন নেন। এমনকি সে তাকে বিয়ে করতে বলে, কিন্তু সে অস্বীকার করে। "আমি প্রেম ঘৃণা করি," সে উল্লেখ করে। তবুও, তিনি তাকে "বড় বোন" হিসাবে পেয়ে খুশি। জো জন্মের মুহূর্তটি কাছে আসার সাথে সাথে একজন নার্ভাস জিওফ হেলেনকে তার মেয়ের যত্ন নেওয়ার জন্য অনুরোধ করে। হেলেন মেনে নেয় কিন্তু একই সাথে তাকে পরিত্রাণ পেতে চেষ্টা করে, একটি মনোভাব আক্রমনাত্মকভাবে পিটার দ্বারা সমর্থিত, যে "কোন মূল্যে তাদের দাঁড়াতে পারে না"। পরে, হেলেন পিটারকে ছেড়ে চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেয়, আগের মতো তার মেয়ের সাথে চলে যায় এবং জিওফকে অনির্দিষ্টকালের জন্য তার পথে পাঠায়। জিওফ তার ইচ্ছার প্রতিহত করতে অস্বীকার করে, যাতে তাদের পারস্পরিক অপছন্দ থাকা সত্ত্বেও, মা এবং মেয়ে পুনরায় মিলিত হয়।

ব্রেন্ডন বেহান[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] ব্রেন্ডন বেহান (1923-1964) একটি রাজনৈতিক ব্ল্যাক কমেডি, "দ্য হোস্টেজ" (1958) দিয়ে সময়কালে অবদান রেখেছিলেন। The Hostage হল একটি ইংরেজি সংস্করণ যা জোয়ান লিটলউড () এর সাথে যৌথভাবে অভিযোজিত হয়েছে বেহানের পূর্বে লেখা আইরিশ নাটক "An giall" (Murphy, 1987)।

"জিম্মি" "প্রধানত কুপস, গান এবং নাচ নিয়ে গঠিত, প্রায়শই সরাসরি শ্রোতাদের উদ্দেশে সম্বোধন করা হয়... কাজের জীবন চরিত্র এবং কার্টুন থেকে উদ্ভূত হয়... এবং সংলাপ, গানে উদ্ভাসিত লেখকের উচ্ছ্বাস থেকে। এবং তার স্ব-স্ফীতিমূলক আদর্শবাদের নিষ্ঠুর অবজ্ঞা...যদি দ্য হোস্টেজ একটি অ্যান্টি-প্লে হয় তবে এটি সৌভাগ্যবশত অ্যান্টি-ক্যান্টও হয়" (গ্যাসনার, 1968 পিপি 496-497)। "জিম্মি" "বিট টাইমে একটি ইম্প্রোভাইজেশন। কেউ কেউ এতে আধা-ব্রেখটিয়ান পদ্ধতিতে একটি কমেডি দেখতে পারেন: গানগুলি নাটকীয় ক্রিয়াকে বাধা দেয়, অভিনেতারা শ্রোতাদের সম্বোধন করে এবং কার্যধারায় মন্তব্য করে। এটি ইতিমধ্যেই একটি ভাউডেভিল নামে পরিচিত, জিগ, একটি রোম্প এবং একটি রাবেলাইসিয়ান প্র্যাঙ্ক হিসাবে" (ক্লারম্যান, 1966 পি 43)। দ্য হোস্টেজ “একটি আপত্তিকর নাটক যা সমস্ত মানবিক আইন ও প্রথাকে অস্বীকার করার ক্ষেত্রে গভীরভাবে নিহিলিস্টিক। প্রয়োজনীয় উচ্ছ্বাস এবং সঠিক পরিমাণে কদর্যতার সাথে খেলা, এটি আমাদের রাগ করতে সক্ষম, আমাদের হাসাতে সক্ষম। শুধুমাত্র এইভাবে এটি তার দ্বন্দ্ব পূরণ করে" (Piette, 1984 p 416)। “দ্য হোস্টেজ...একটি মৌলিকভাবে বিকেন্দ্রীকৃত নাটক, যা কোনো ধারা বা বক্তৃতাকে আধিপত্য অর্জন করতে দেয় না। কমেডি বা গানের মাধ্যমে যে কোনো দুঃখজনক বা দুঃখজনক মুহূর্ত যেমন উপশম হয়, তেমনি প্রহসন ও চড়-থাপ্পড়ের রুটিনও কম হয়। আইন II-এর শেষের দিকে বন্য নৃত্য, যেখানে রাজনৈতিক পরিচয় নির্দেশকারী সঙ্গীত, পতাকা এবং ব্যানারগুলিকে প্রহসন এবং উপহাসের বস্তুতে পরিণত করা হয়, লেসলিকে গুলি করা হবে এমন খবরের দ্বারা অবিলম্বে বাধা দেওয়া হয়" (ব্র্যানিগান, 2006 পি 253)।

"দ্য হোস্টেজ"-এ বেহান আইআরএ-এর সদস্যদেরকে সেকেলে এবং প্রতিক্রিয়াশীল আদর্শের প্রতারক হিসেবে উপস্থাপন করে এবং তাদের বিপরীতে তারুণ্য, দাতব্য এবং সাধারণ জ্ঞানের প্রতীকী চরিত্রগুলিকে সেট করে। মনসেওয়ার, পাগল আইআরএ-র উদ্যমী যিনি ডাবলিন লজিং-হাউসের মালিক যেখানে এই পদক্ষেপটি ঘটে, জিম্মিকে মৃত্যুদন্ড কার্যকর করাকে একটি পবিত্র দায়িত্ব হিসাবে বিবেচনা করে। যে আইআরএ অফিসার জিম্মিকে বাড়িতে নিয়ে আসে সে আরও ভয়ঙ্কর ব্যক্তি; তিনি একজন বিশুদ্ধতাবাদী ক্যাথলিক এবং প্রতিশোধের কোডে ধর্মান্ধ বিশ্বাসী। এই মতবাদের বিপরীতে বেহান জিম্মি এবং তেরেসার বুদ্ধিমত্তা এবং সহজাত ধার্মিকতাকে তুলে ধরেন, একজন যুবতী দাসী। তেরেসা ঠিকই মনসেওয়ারকে একজন পুরানো বোকা হিসেবে বর্ণনা করেছেন; তার সহানুভূতি বেলফাস্টের সেই যুবকের প্রতি, যিনি এখনও বসবাস করেননি এবং সেই জিম্মিটির প্রতিও, যার সাথে সে প্রেমে পড়ে। জিম্মি তার বিচারে সমান ব্যবহারিক এবং বাস্তবসম্মত। তার অপহরণকারীরা বার্মি, সে বলে, যদি তারা মনে করে যে তাকে গ্রেফতার করা ব্রিটিশ সরকারকে বিরক্ত করবে: 'হ্যাঁ, আমি এটা দেখতে পাচ্ছি,' সে বলে, 'যুদ্ধের জন্য পুরানো সেক্রেটারি অফ স্টেট তার মিসসাকে রাতে জাগিয়েছিল। 'ওহ, ইসাবেল সিনথিয়া,' সে কাঁদবে, 'আমি ঘুমের এক পলক পেতে পারি না এই ভেবে যে সেই দরিদ্র ব্লিডার উইলিয়ামসের কী হচ্ছে । নাটকের সময় অন্যান্য চরিত্রের বেশিরভাগই জিম্মিদের প্রতি সহানুভূতি প্রকাশ করে যে শেষ পর্যন্ত পুলিশ কর্তৃক বাড়িতে অভিযানের সময় দুর্ঘটনায় গুলিবিদ্ধ হয়" (আর্মস্ট্রং, 1963 পিপি 97-98)।

"মনসিউয়ার আয়ারল্যান্ডের নামে একজনের মৃত্যুর পক্ষে এবং এই বলিদানের অনুভূতি অতীতের সাথে সংযোগকে আরও গভীর করে তোলে, তবে এই ধারণাটিও যে এই অতীতটিই দুর্ভোগ এবং মৃত্যুর পরিবেশ তৈরি করে যা বর্তমানে বর্তমান সময়ে বিদ্যমান। নাটকটি...অভিযানটিকে সমসাময়িক সমাজ হিসাবে দেখা যেতে পারে যারা আদর্শগতভাবে অতীতে বাস করে তাদের আক্রমণ করছে। সমস্ত চরিত্র এই উদাহরণে তাদের প্রকৃত ভূমিকা গ্রহণ করে; মনসেওয়ার এবং প্যাট হানাদারদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে ফিরে যান 'আপ দ্য রিপাবলিক' এবং আইআরএ অফিসার যিনি আইরিশ স্বাধীনতার নামে লেসলির উপর দুর্দশা চাপিয়েছিলেন এবং যুদ্ধ ছেড়ে পালিয়ে যান। অভিযানের সময়, লেসলি বন্দুকের গুলিতে নিহত হয় তবে এটি আইআরএ বা পুলিশের হাতে ছিল কিনা তা অজানা রয়ে গেছে এবং উভয় পক্ষই মৃত্যু ঘটাতে পারে বলে ধারণা যোগ করে। যারা লেসলির কারাবাসে আইআরএ-কে সমর্থন করেছিল তারা শেষ পর্যন্ত খলনায়ক থেকে যায় কিন্তু এই অর্থে শিকার হয় যে তারা চরম জাতীয়তাবাদ এবং দেশপ্রেমের অনুভূতির মাধ্যমে এটির দিকে চালিত হয় যা অতীত থেকে বর্তমানকে তাড়া করার জন্য উদ্ভূত হয়" (হিকি, 2020) pp 174-183)।

"পুরনো অ্যাংলো-আইরিশ দেশপ্রেমিক, মনসেওয়ারের সম্ভাব্য ব্যতিক্রম ছাড়া নাটকের প্রত্যেকেই সচেতন বলে মনে হচ্ছে যে তিনি একটি মঞ্চের পাশাপাশি ডাবলিন 'ব্রোকেল'-এ রয়েছেন। উচ্ছ্বাস, অসম্মান, দাঙ্গা সংকটের মারাত্মক গুরুতরতাকে প্রতিফলিত করে। যেটি তাদের গ্রাস করে যখন তারা সবাই বেলফাস্ট থেকে খবরের অপেক্ষায় থাকে যে আইআরএ ছেলেটিকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়েছে, তারা লেসলির ভাগ্যের জন্য অপেক্ষা করছে, তারা নাটকীয় ইউনিট থেকে ইউনিটে চলে যায় নাট্য কৌশল ব্যবহার করে, গান, নাচ, কৌতুক, আখ্যানের সাথে তাদের যন্ত্রণাকে বিরাম করে। , এবং ইম্প্রোভাইজেশনগুলি তারা চরিত্রের বাইরে চলে যায় এবং দুর্দান্ত ছন্দে তাদের ভূমিকা পালন করে। তাকে তাদের ফ্যান্টাসি-জীবনের বস্তু...প্যাট এবং মেগ এতিম-নির্বাসিত বাবা-মা হিসাবে তাদের দায়িত্ব দেখেন কিন্তু সেই দায়িত্বে উঠতে অক্ষম যে বেশ্যা, বোনেরা তাকে প্রলুব্ধ করতে এবং মা করতে চায়, কিন্তু প্রচেষ্টা শুধুমাত্র অস্থায়ী এবং শেষ পর্যন্ত ব্যর্থ। মিঃ মুলাডি এবং ক্যুয়াররা লেসলিকে তাদের নিজের জন্য ভাই হিসাবে চায়। তারাই তথ্যদাতা হয়ে ওঠে এবং ছেলেটির জীবনের চূড়ান্ত অযৌক্তিকতাকে তারা বাঁচানোর চেষ্টা করে। তেরেসা, প্রিয়তমা-'স্ত্রী', তার পুরুষকে জীবিত এবং স্বাধীনভাবে তাকে নিয়ে যেতে চায় যেভাবে তারা একসাথে পরিকল্পনা করেছিল, কিন্তু শেষ পর্যন্ত, লোহেনগ্রিনের এলসার মতো, সে তার স্বপ্ন পূরণের জন্য তার সংকল্পের আদেশ দিতে পারে না। নাটকে আধিপত্য ও স্বীকৃতির জন্য তিন আয়ারল্যান্ডের লড়াই। সমসাময়িক, অবৈধ রিপাবলিকান ধর্মান্ধতার আয়ারল্যান্ড, সমস্ত আয়ারল্যান্ডে ইংরেজির চূড়ান্ত ধ্বংসের জন্য নিবেদিত, লেসলির দায়িত্বে থাকা কাপুরুষ IRA অফিসারদের দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয়। প্যাট এবং মনসেওয়ার আয়ারল্যান্ডের সমস্যা এবং ইস্টার সপ্তাহের গৌরবময় স্মৃতির পক্ষে দাঁড়িয়েছেন, বীরত্ব ও আত্মত্যাগের ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতার বাইরে কোন যুক্তির প্রয়োজন নেই যা তারা মনে রাখার দাবি করে। তারপরে আয়ারল্যান্ড আছে যা আসলে বিদ্যমান। দ্য হোস্টেজে, এই জাতি পুলিশ, তাদের সাইরেন, রাইফেল-ফায়ার এবং সন্ত্রাসের অন্তর্গত। এই আয়ারল্যান্ডে তথ্যদাতাদের কাছে ছুটে যাওয়া ভাল বলে মনে হচ্ছে, আর কিছু নয়...এই নাটকের ব্যবসা হল ক্লান্ত বীরত্বকে উদ্ধার করা, নায়ককে ধ্বংস করার পর তাকে পুনরুজ্জীবিত করা, যাতে প্রমাণ করা যায় যে সে যে কাঠামো থেকে বেরিয়ে এসেছে তা প্রমাণ করতে পারে নিজেই পুনর্নবীকরণ এবং প্রমাণীকরণ করা হবে" (উইকস্ট্রম, 1970 পিপি 407-409)।

টেলর (1962) সেকেন্ডারি চরিত্রগুলির সম্পৃক্ততার সমালোচনা করেছিলেন: “আরও কিছু উপাদান আছে, যেমন 'মেয়েদের' এবং তাদের প্রহসনমূলক এনকাউন্টারের সাথে জড়িত, সমকামী প্রিন্সেস গ্রেস এবং রিও রিটা এবং সামান্য উন্মত্ত পুরানো 'সামাজিক কর্মী' মিস গিলক্রিস্ট , তার পানীয় এবং তার ম্যালাপ্রোপিজমের সাথে, যা মনে হয়, একবার তাদের বিদ্বেষের প্রথম বিনোদন পেরিয়ে গেলে, নিছক রাফিশ এবং অসংযত স্থানীয় রঙে লিপ্ত হওয়া যা "পেটার লেস বুর্জোয়া" হিসাবে গণনা করা হয়েছে, যা দীর্ঘমেয়াদে নাটকটিকে দুর্বল করে দেয়। অনেক অপ্রাসঙ্গিকতার সাথে এর প্রভাবগুলিকে পাতলা করা" (পৃষ্ঠা 107)। “রিও রিতার চরিত্রটি প্রত্যাশাকে ফাঁকি দেওয়ার জন্য। তার ডাকনাম সত্ত্বেও - 1920-এর একটি বেবে ড্যানিয়েলস চলচ্চিত্র থেকে - তিনি একজন নৌবাহিনীর লোক। তার কালো বয়ফ্রেন্ডের নাম ক্যাথলিক আইরিশ-আমেরিকান পর্দার স্বর্ণকেশীর আইকন, প্রিন্সেস গ্রেস” (ম্যাকগিনেস, 2014 পৃ 86), গ্রেস কেলি (1929-1982), মোনাকোর রাজকুমারীকে উপহাস করার সাহস করে। তা সত্ত্বেও, দুই সমকামী শেষ পর্যন্ত মুলেডির সাথে সহযোগিতা করে।

"এমনকি প্রথম অ্যাক্টে, রিটা, গ্রেস এবং মুল্যাডিকে বেশ একই রকম রেন্ডার করা হয়েছে, একটি সাদৃশ্য যা নাটকটি এগিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে বাড়বে...মুলেডি...'মাই লেডি'-এর অ্যাংলো-আইরিশ সংস্করণের মতো শোনাচ্ছে... অনেক উপায়ে, তিনটি "টার্ন-কোট" পুরুষের মধ্যে অপবিত্র জোট লেসলি এবং তেরেসার বিশুদ্ধ রোম্যান্সের সাথে বিপরীতে (অপ্রতিকূলভাবে)...যদিও নাটকটি আইআরএ, ব্রিটিশ, মনসেওয়ার এবং এমনকি প্যাটকেও জড়িত করতে পারে। লেসলির মৃত্যু, প্রকৃত শটটি ক্যুয়ারদের দিতে হবে - এটি তাদের ধাক্কাধাক্কি যা লেসলির পতনের কারণ হয়েছে...যদিও বেহান আইআরএ পুরুষদের মুখে স্ফীত বক্তৃতা দেয়, সেই বোমাবাজি কথাবার্তা কখনই খুব বেশি কাজ করে না...মুলেডি, রিতা , এবং গ্রেস সমস্ত সম্ভাব্য হস্তক্ষেপ লুণ্ঠন. নাটকের একেবারে শেষে, তারা 'অবৈধ-অনুপ্রবেশকারীদের' মতো ঝাঁপিয়ে পড়ে এবং পুরো পতিতালয়ের নিরাপত্তার জন্য হুমকি দেয়। নিরীহ বেসামরিক নাগরিকদের পাশাপাশি আইআরএ পুরুষদের ঝুঁকির মধ্যে রেখে, তারা অনুপ্রবেশ করে শুধুমাত্র তাদের অনুসন্ধানের বস্তুকে ধ্বংস করার জন্য" (অ্যাডামস, 1997 পিপি 414-417)। দ্য হোস্টেজ জুড়ে অনুশীলন করা হচ্ছে: আইআরএ নিজেই সাধারণত গোপন সেনাবাহিনী হিসাবে পরিচিত, এবং এটির সদর দপ্তর রয়েছে একটি পতিতালয়ে নাটকে, যেখানে গোপনীয় যৌন লেনদেন করা হয়। গোপন পুলিশ পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়, অন্য কথায়, অবৈধ সামরিক পদক্ষেপ এবং অবৈধ যৌন কর্মের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য। অবশেষে, মুল্যাডি, প্রিন্সেস গ্রেস এবং রিও রিটা গানে বলেছেন যে তিনটিই 'কুয়ার', যদিও কেবলমাত্র পরবর্তী দুজন সমকামীদের মতো আচরণ করে। গানটি মেগের প্রশ্নের উত্তরে গাওয়া হয় 'তারা [তিনজন লোক] কী করছে?' এবং প্যাটের বিবৃতিতে 'আমি তাদের যতদূর পালাতে পারতাম তাদের বিশ্বাস করব না'। অধিকন্তু, এতে 'আমরা এখানে আছি কারণ আমরা বিচিত্র/কারণ আমরা অদ্ভুত কারণ আমরা এখানে আছি'। তারা একটি পতিতালয়ে থাকে, অন্য কথায়, কোনো সমকামী প্রবণতার কারণে নয়, বরং তারা 'বিচিত্র'—অর্থাৎ, তারা স্বাভাবিক বা স্বাভাবিকের থেকে কিছু অদ্ভুত উপায়ে [তফাত] এবং এই কারণে সন্দেহজনক, সন্দেহজনক" (কার্ডুলো, 2016 পৃষ্ঠা 35-36)।

"জিম্মি"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1950 এর দশক। স্থান: ডাবলিন, আয়ারল্যান্ড।

টেক্সট

প্যাট এবং মেগ, একজন অবিবাহিত দম্পতি, প্যাটের পুরানো কমরেড-অ্যাট-আর্ম, মনসেউয়ারের জন্য একটি পতিতালয়-ঘর রাখে, এখন সেই পাগল মালিক যিনি ভুল করে নিজেকে এখনও সামরিক অভিযানের দায়িত্বে আছেন বলে বিশ্বাস করেন। একটি বেশ্যা, কোলেট, একজন নাবিককে টেনে নিয়ে যায়। তার অজানা, তিনি একজন রাশিয়ান, যার নাম প্রিন্সেস গ্রেস, যাতে সে তাকে তার ঘর থেকে তাড়া করে। "তিনি একজন কমিউনিস্ট," মুলেডি, একজন ক্ষয়িষ্ণু সরকারি কর্মচারী নিশ্চিত করেছেন। "তার পছন্দের সাথে কিছু করা আমার ধর্মের বিরুদ্ধে," সে ব্যাখ্যা করে। কিন্তু নাবিকের কাছে টাকা আছে এবং যখন সে বাতাসে নোটের একটি ব্যাচ ছুড়ে দেয়, তখন তারা সবাই তাদের জন্য ঝাঁকুনি দেয়। "অবশ্যই, পাউন্ড নোট বিশ্বের সেরা ধর্ম," মেগ ঘোষণা করে। "এবং সেরা রাজনীতিও," প্যাট যোগ করে। কোলেট তাকে তার ঘরে নিয়ে যায়। মেগের অস্বীকৃতির জন্য, ভাড়াটেদের মধ্যে একজন, মুল্যাডি, একজন মিস গিলক্রিস্টকে তার ঘরে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। যখন নিচে আসার জন্য ডাকা হয়, মিস গিলক্রিস্ট বলেন, প্রথমে তাকে তার নভেনা সম্পূর্ণ করতে হবে। তিনি অবশেষে মেগের অশোধিত অপমানের অধীনে নেমে আসেন। "আমি আমাদের আশীর্বাদপূর্ণ ত্রাণকর্তার নামে অপমান করি," মিস গিলক্রিস্ট সবাইকে আশ্বস্ত করেন, কিন্তু, মুলেডির হতাশায়, রান আউট হওয়ার সিদ্ধান্ত নেন। এদিকে, প্যাট সমকামী রিও রিতাকে ভাড়ার টাকার জন্য হয়রানি করে। আইরিশ রিপাবলিকান আর্মি (আইআরএ) এর একজন খণ্ডকালীন কর্মকর্তা এবং একজন স্বেচ্ছাসেবক তাদের রাজনৈতিক উদ্দেশ্যে বাড়িটি চেক করতে এসেছেন, কারণ একজন আইআরএ সদস্য ব্রিটিশ সৈন্যদের দ্বারা বন্দী হয়েছেন এবং পরের দিন বেলফাস্ট জেলে মারা যাওয়ার নিন্দা করেছেন। প্রতিশোধ হিসেবে, আইআরএ একজন ব্রিটিশ সৈনিক লেসলিকে পতিতালয়ে জিম্মি করার জন্য বন্দী করেছে। ব্রিটিশ জিম্মি প্রায় প্রতিটি আইরিশ ভাড়াটে বন্ধুত্বপূর্ণ। অফিসার যখন তার বন্দীর গার্ডকে স্বেচ্ছাসেবকের কাছে ছেড়ে দেয়, তখন অনেকেই তার কাছে যায়। "পাঁচ মিনিট- উপরে- আমি আপনাকে চার্জ করব না," কোলেট অফার করে যতক্ষণ না স্বেচ্ছাসেবক তাদের সরিয়ে দেয়। তেরেসা, একজন স্কভিভি (সেবক), তাকে সিগারেট আনতে বাইরে যায়, কিন্তু অফিসার তাদের তার কাছ থেকে নিয়ে যায়। প্যাট যখন আইআরএ অফিসারকে ভাড়া-টাকার জন্য জিজ্ঞাসা করেন, তিনি দুর্দান্তভাবে উত্তর দেন: "সকল সত্যিকারের আইরিশম্যানের হৃদয় আমাদের জন্য স্পন্দিত হয়, আমরা বেলফাস্টের শহীদের মতো লড়াই করছি, এবং আপনি যা ভাবতে পারেন তা হল অর্থ।" মিস গিলক্রিস্ট বন্দীকে "ডেইলি এক্সপ্রেস" পত্রিকা থেকে রানী সম্পর্কে একটি নিবন্ধের প্রস্তাব দেন, কিন্তু তিনি তা পড়তে অস্বীকার করেন। পরিবর্তে, প্যাট দ্বারা আদেশ না দেওয়া পর্যন্ত তিনি এবং মুলেডি তার জন্য গান করেন। টেরেসা লেসলির সাথে কথা বলতে ফিরে আসেন যতক্ষণ না তারা তার ব্যাগপাইপ বাজাতে গিয়ে মনসেওয়ারের সৈন্য পরিদর্শনে বাধা দেয়, অফিসার এবং মেগ ছাড়া সবাই তার বিভ্রমের সাথে মিশে যায়। অফিসার সবাইকে বন্দী থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দেয়, কিন্তু তেরেসা ফিরে আসে। লেসলি তার ছবি চেয়েছিল, কিন্তু তার কাছে নেই, নিজেকে ভার্জিন মেরির একটি মেডেল দেয়। তিনি তাকে বিছানায় নিয়ে যান। দুই আইআরএ প্রহরী মেগকে রুমে প্রবেশ করতে বাধা দেয়, অজান্তে যে তেরেসা তাদের বন্দীর সাথে সেখানে রয়েছে। পরে, প্যাট লেসলির কাছে একটি সংবাদপত্র হস্তান্তর করেন যাতে তার নাম ছাপা হয়।অফিসারটি কাগজটি নিয়ে যায় এবং উচ্চস্বরে আইআরএ-এর ঘোষণাটি পড়ে যে বেলফাস্ট বন্দিকে ফাঁসি দেওয়া হলে, ব্রিটিশ বন্দিকে প্রতিশোধ হিসাবে গুলি করা হবে। রাতে, মিস গিলক্রিস্ট টিটোটালার ভান করে লেসলিকে একটি পানীয় অফার করে কিন্তু স্বেচ্ছাসেবক তাকে বাধা দেয়। প্যাট এবং স্বেচ্ছাসেবক বিশ্বাস করেন যে বেলফাস্ট বন্দীকে রেহাই দেওয়া যেতে পারে যেহেতু একজন ব্রিটিশ বন্দীকে হত্যা করা হতে পারে, কিন্তু লেসলি সন্দেহ করেন। "আমি মনে করি আপনি মনে করেন যে তারা সবাই তাদের পশ্চিম প্রান্তের ক্লাবগুলিতে তাদের চোখে রুমাল দিয়ে বসে আছে, তাদের ডাবল হুইস্কিতে অশ্রু ফেলছে," তিনি ব্যঙ্গাত্মক মন্তব্য করেন। প্যাট বন্দীকে পালানোর চেষ্টা করে, কিন্তু স্বেচ্ছাসেবক তাকে সময়মতো আটক করে। মিস গিলক্রিস্ট বন্দীতে এতই আগ্রহী যে মুলেডি, প্রতিশোধ নিতে, রিও রিটা এবং তার সমকামী বন্ধু, প্রিন্সেস গ্রেসের সাথে বোকামি করতে শুরু করে। প্যাট তেরেসার সাথে লেসলিকে একা রেখে স্বেচ্ছাসেবককে নিয়ে যায়। লেসলি সতর্ক করে বলেন, “তুমি তাড়াতাড়ি কর। "আমি হয়তো আমার মাথায় ছিদ্র দিয়ে এত ভাল কথা বলতে পারব না।" সে তাকে আরাম দেয় না, কিন্তু তারপরও তারা একে অপরের হাত আঁকড়ে ধরে, উত্তর আয়ারল্যান্ডের আরমাঘে দেখা করার প্রতিশ্রুতি দেয়, যদি সে বেঁচে যায়, একজন পুলিশ হিসাবে প্রকাশ করে, লেসলির অবস্থান সম্পর্কে বাহিনীকে জানায় এবং রিও রিটা এবং রাশিয়ানদের সাথে, একজন গুপ্তচর, তারা তাকে মুক্ত করার জন্য ভিতরে পুলিশ সদস্যদের নির্দেশ দেয়, কিন্তু বিভ্রান্তিতে লেসলিকে গুলি করা হয়, যিনি একাকী, তবুও তার আপাত মৃত্যুর পরে উঠেছিলেন এবং পলের পত্রের একটি সংস্করণ গেয়েছিলেন (1 করিন্থিয়ানস 15:55): "ঘন্টা জাহান্নাম/গো টিং-এ-লিং-এ-লিং/ তোমার জন্য কিন্তু আমার জন্য নয়। ওহ মৃত্যু কোথায় তোমার স্টিং-আলিং-এ-লিং/অথবা তোমার বিজয় কবর?"তবুও তার আপাত মৃত্যুর পরে উঠেন এবং পলের পত্রের একটি সংস্করণ গেয়েছেন (1 করিন্থিয়ানস 15:55): "জাহান্নামের ঘণ্টা/যাও টিং-এ-লিং-এ-লিং/ তোমার জন্য কিন্তু আমার জন্য নয়। ওহ মৃত্যু কোথায় তোমার? স্টিং-আলিং-এ-লিং/নাকি তোমার বিজয়কে গুরুত্ব দাও?"তবুও তার আপাত মৃত্যুর পরে উঠে এবং পলের পত্রের একটি সংস্করণ গায় (1 করিন্থিয়ানস 15:55): "জাহান্নামের ঘণ্টা/যাও টিং-এ-লিং-এ-লিং/ তোমার জন্য কিন্তু আমার জন্য নয়। ওহ মৃত্যু কোথায় তোমার? স্টিং-আলিং-এ-লিং/নাকি তোমার বিজয়কে কবর?

জো অর্টন[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] এছাড়াও ব্ল্যাক কমেডির ক্ষেত্রে জো অরটন (1933-1967) "লুট" (1966) সহ।

"লুট" বেন ট্র্যাভার্সের "লুণ্ঠন" (1928) এর প্রতিধ্বনি করে যে "একজন নার্স যে তার রোগীর ইচ্ছা থেকে পরিবারকে কেটে দেয়, একটি দ্বৈত ডাকাতি যা পুলিশ তদন্ত নিয়ে আসে, হত্যার জন্য গ্রেপ্তারের হুমকি এবং ব্ল্যাকমেইলের ব্যবহার একটি রেজোলিউশন...যেখানে ট্র্যাভার্স ব্যঙ্গাত্মকভাবে এই উন্মত্ত অপরাধমূলক কার্যকলাপকে স্বাভাবিক হিসাবে উপস্থাপন করেছিলেন, সেখানে অরটন এটিকে অযৌক্তিকতার পর্যায়ে অতিরঞ্জিত করেছিলেন: নার্স কেবল বিগ্যামিতে দোষী নয়, পাইকারি গণহত্যার জন্য- যা আইনশৃঙ্খলার প্রতিনিধি দ্বারা আচরণ করা হয়। একটি ছোটখাট বিকৃতি: 'এক দশকেরও কম সময়ে সাত স্বামী! বিয়ের ব্যাপারে তোমার দৃষ্টিভঙ্গিতে গুরুতর কিছু ভুল আছে'। একইভাবে অর্টনের নাটকে ব্ল্যাকমেল এবং ঘুষ শুধু একজন নয়, শোকাহত স্বামী এবং পুলিশ ইন্সপেক্টর সহ সমস্ত চরিত্র জড়িত...অর্টনের পদ্ধতি হল তার প্রচলিত ট্র্যাজিক বা ঘৃণ্য পরিস্থিতিকে কমেডির উত্স হিসাবে আচরণ করার উপায়...ডাম্প আউট চুরি করা অর্থের জন্য জায়গা তৈরি করার জন্য তার কফিন থেকে, একজন খুন মহিলার দেহ একটি চলমান ঠকবাজে সমস্ত অসম্মানের জন্য উন্মোচিত হয়। নগ্ন, মিথ্যা দাঁত ও কাঁচের চোখ থেকে বঞ্চিত, আলমারিতে উল্টো ঝাঁকুনি দেওয়া, গদি-কভারে ঝুলিয়ে রাখা এবং পোশাক প্রস্তুতকারকের ডামি হিসাবে প্যারেড করা, মৃতদেহটি তার ছেলের মধ্যে লুকোচুরির খেলায় পুরস্কার হয়ে ওঠে। এবং তার আন্ডারটেকার-সহযোগী, যে নার্স তাকে খুন করেছে এবং তার পোশাক পরেছে, তার স্বামী যাকে নার্স বিয়ে করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছে, এবং ছদ্মবেশে একজন দুর্নীতিবাজ পুলিশ-ইন্সপেক্টর” (ইননেস, 2002 পিপি 294-296)। অস্কার ওয়াইল্ডের (1854-1900) সাথে নার্স ফে-এর বিয়েতে হ্যালের উপযুক্ততা নিয়ে প্রশ্ন করা এবং দ্য ইমপোর্টেন্স অফ বিয়িং আর্নেস্ট-এ বিয়েতে জ্যাকের উপযুক্ততা নিয়ে লেডি ব্র্যাকনেলের প্রশ্ন করার মধ্যে কিছু সাদৃশ্য রয়েছে" (রুসিঙ্কো, 1995 পৃষ্ঠা 94-95)।

"অরটনের ভারসাম্য রক্ষার কাজটি শারীরিকভাবে বিদ্বেষপূর্ণ মাত্রা থেকে সঙ্কুচিত হয় না, যেমন লুকানোর চেষ্টায় [হ্যালের] মায়ের মিথ্যা দাঁত এবং লুট লুকানোর উন্মত্ত প্রচেষ্টার সময় মেঝেতে গড়িয়ে পড়ে থাকা মিথ্যা চোখ...[ফেয়ের] সাহসী নির্দোষতার ভান করা এবং ম্যাকলিভির কল্যাণের যত্ন নেওয়ার কর্তৃত্বের একই বলয় রয়েছে ট্রাসকটের আইনী অপরাধের মতো...[অরটনের জগৎ টমাস মিডলটনের (1580-1627) মতো] “যেখানে নৈরাজ্যের সাথে শৃঙ্খলার চেহারা, অযৌক্তিকতার সাথে মিলে যায় যুক্তির চেহারা দিয়ে, অনুভূতির চেহারা নিয়ে বিচ্ছিন্নতা, ধর্মের চেহারা দিয়ে দুর্নীতি ও ভণ্ডামি, আইন প্রয়োগকারীর চেহারা দিয়ে অপরাধী, এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, সত্যের চেহারা দিয়ে মিথ্যা (হাল ছাড়া)" (রুসিঙ্কো, 1995 পৃষ্ঠা 84-90)।

“লুট...মিসেস ম্যাকলিভির মৃতদেহকে বিভিন্ন প্রহসনমূলক অসম্মানের শিকার করে সমাজের রহস্যময়তা এবং মৃত্যুকে ফেটিশাইজেশনের উপহাস করে, এবং ভাল পরিমাপের জন্য ক্যাথলিক ধর্মে অসংখ্য পট শট নেয়। ট্রাসকট শুধুমাত্র পুলিশি অপব্যবহারই নয় বরং যেভাবে একটি দুর্নীতিগ্রস্ত রাষ্ট্র আইনশৃঙ্খলার নামে জনগণকে নিপীড়ন করে তাও প্রতিনিধিত্ব করে: ট্রাসকট (চিৎকার করে, এইচএএলকে মেঝেতে নক করে): অন্য কোনো রাজনৈতিক ব্যবস্থার অধীনে আমি আপনাকে মেঝেতে রাখতে চাই। অশ্রু! হ্যাল (কান্না করে): আপনি আমাকে মেঝেতে কাঁদিয়েছেন" (হিগিন্স, 2006 পি 264)। পুলিশ লাথি মারার দৃশ্য "অরটনের প্রহসনকে একটি বিশেষ প্রান্ত দেয়, যেহেতু শারীরিক নিষ্ঠুরতা প্রথাগত প্রহসনের একটি প্রাঙ্গণকে অস্বীকার করে: যে আঘাতগুলি আঘাত করে না এবং চরিত্রগুলি নিয়ম অনুসারে, ব্যথা এবং শাস্তি থেকে দূরে থাকে...[ইন শেষ], একমাত্র শিকার হলেন নিষ্ঠুর, স্মাগ এবং আত্মতুষ্টি মিস্টার ম্যাকলিভি, নাটকের একমাত্র নির্দোষ... স্থিতাবস্থার জন্য একজন অসহনীয় ক্ষমাপ্রার্থী, একজন মানুষ যার কল্পনাশক্তি এবং উদারতার সম্পূর্ণ অভাব... প্রত্নতাত্ত্বিক আইন মেনে চলা নাগরিক যিনি সত্যিই হৃদয়ে একজন ফ্যাসিবাদী" (চার্নি, 1984 পিপি 82-94)। “ম্যাকলিভির মতবাদের প্রতি অন্ধ ভক্তির অযৌক্তিকতা, যা ফে তার অষ্টম স্বামী/ভিকটিমকে সুরক্ষিত করার জন্য শোষণ করার চেষ্টা করে, শুধুমাত্র কর্তৃত্বে থাকা ব্যক্তিদের অদম্যতার প্রতি তার অটুট (এবং ট্র্যাজি-কমিক) বিশ্বাস দ্বারা অতিক্রম করা হয়েছে...এটা অবশ্যম্ভাবী কাজ শেষে ম্যাকলিভির কর্তৃপক্ষের পরিসংখ্যানে অবিশ্বাস্য বিশ্বাসের ফলে তার চূড়ান্ত নেমেসিস হওয়া উচিত। এমনকি তার অন্যায্য গ্রেপ্তারের সময়েও, তিনি খালি এবং অর্থহীন বাক্যাংশে আঁকড়ে ধরেন" (শেলার্ড, 1999 পি 123-125)।

"হ্যাল এবং ডেনিস হল ব্যাঙ্ক-ডাকাত এবং মৃতদেহের লঙ্ঘনকারী, সুখী অনৈতিক যৌন প্রাণী, যাদের ক্রিয়াকলাপ সাধারণত ভয়ঙ্কর পাওয়া যেতে পারে। নাটকের প্রায় শেষের দিকে তারা তুলনামূলক সহানুভূতিশীল হিসাবে আসে সম্ভবত তাদের তুলনামূলক শক্তিহীনতা এবং সততার প্রভাব। তারা নির্মম হতে পারে, তবে অন্তত তারা তাদের অপরাধবোধকে ধার্মিকতার পর্দার আড়ালে লুকিয়ে রাখে না... শেষ পর্যন্ত, তারা তাদের নিজস্ব জটিলতার ফাঁদে আটকা পড়ে, তাদের সম্পর্কের ভবিষ্যত জিন-ফয়ের দ্বারা আটকা পড়েছিল 'আমাদেরকে ধরে রাখতে হবে উপস্থিতি" (Wyllie, 2009 p 137)। “হ্যাল এবং ডেনিস হল ব্যাঙ্ক ডাকাত এবং সমকামী প্রেমিক, কিন্তু তারা দুজনেই ফেয়ের প্রতি ডেনিসের শিশু ভক্তি এবং হ্যালের মিথ্যা বলার সম্পূর্ণ অক্ষমতায় জর্জরিত। অরটন এই বিভিন্ন নৈতিক মানগুলির সংমিশ্রণ থেকে প্রচুর কমেডি বের করেন, যা চরিত্রগুলি কোনও অর্থেই বেমানান বলে মনে করে। ডেনিস যখন হ্যালকে মিথ্যা বলার জন্য অনুরোধ করেন তখন তিনি সত্যই উত্তর দেন: 'আমি পারব না, বাবু, এটা আমার লালন-পালন', যা হ্যাল এবং ট্রাসকট, পুলিশ ইন্সপেক্টরের মধ্যে উজ্জ্বল দ্বন্দ্বের দিকে নিয়ে যায়, যেখানে অরটন পরিস্থিতির অদম্য যুক্তিকে কাজে লাগায়। সম্পূর্ণ...এটি লুটের ইনভার্টেড কমিক লজিক যা নাটকের সবচেয়ে অসামান্য বৈশিষ্ট্য, যা ট্রাসকটের ছদ্মবেশে চূড়ান্তভাবে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। তিনি ওয়াটার বোর্ড ইন্সপেক্টর হিসাবে ছদ্মবেশী হয়ে বাড়িতে প্রবেশ করেন কারণ তার কাছে কোনও অনুসন্ধান পরোয়ানা নেই, তবে তার প্রতিটি কাজ একজন পুলিশ সদস্যের মতো। তাই অর্টন সেই ভুল বিশ্বাসকে ব্যঙ্গ করতে পারে যা চরিত্রগুলিকে, এবং বিশেষ করে ম্যাকলিভি, কর্তৃত্বে রাখে, এমন একটি বিশ্বাস যা ট্রাসকটের তার প্রকৃত প্রকৃতির প্রকাশে দেখানো হয় যখন সে অবশেষে ফেকে গ্রেপ্তার করে” (হার্স্ট, 2018 পিপি 101-102)। "যদিও ফে উপস্থিতি বজায় রাখার জন্য জোর দেয়, সে কোনোভাবেই হাল এবং ডেনিসকে তাদের সম্পর্ক কমানোর পরামর্শ দিচ্ছে না। ফে, হ্যাল এবং ডেনিস একটি ধ্বংসাত্মক সম্প্রদায় হিসাবে গড়ে উঠেছে। তারা সম্মানের অনুকরণ করে এবং এটি করে সম্মানের ধারণাকে ক্ষুন্ন করে: ফে এবং ডেনিসের বিয়ে হ্যালের সাথে ডেনিসের সম্পর্ক বন্ধ করার পরিবর্তে সহজতর করবে, যেটিতে এখন ব্যভিচারী এবং সেইসাথে সমকামী হওয়ার যোগ মশলা থাকবে" (নাকায়ামা, 1994 পি 191)।

"অরটনের লুট...পুলিশ এবং ক্যাথলিক চার্চের মতো প্রতিষ্ঠানকে ব্যঙ্গ করতে পারে, কিন্তু যেটা গুরুত্বপূর্ণ তা হল এই ব্যঙ্গের বাহনগুলি নিজেরাও এর দ্বারা প্রভাবিত হয় না৷ প্রকৃতপক্ষে, নাটকটিকে মন্দের জয়কে নাটকীয়ভাবে রূপ দিতে বলা যেতে পারে: লোভ, দুর্নীতি, নৃশংসতা, অনৈতিকতা বা অনৈতিকতা, এবং ধর্মবিশ্বাস, ইন্সপেক্টর ট্রাসকট এবং হ্যাল, শেষ পর্যন্ত কোন আবির্ভাব পায় না, যা লুটকে এতটা অস্থির করে তোলে, তবুও ট্রাসকট-এর মাধ্যমে অথরিটি ব্যঙ্গ করে। এবং নাট্যকারের বাহন- সন্দেহভাজনদের মারধর করে, ঘুষ গ্রহণ করে এবং সাধারণভাবে তার ক্ষমতার অপব্যবহার করে সে কিছু উপায়ে মূর্খ হতে পারে, কিন্তু তার বোকামি তাকে কখনোই কোনো বাস্তব সমস্যায় ফেলতে পারে না বিন্দু: এই বিশ্বের ট্রাসকটদের ব্যঙ্গ করা দরকার, তবুও এটি একই সাথে উল্লেখ করা উচিত যে এই বিশ্বের ট্রাসকটগুলি প্রায়শই তাদের অপরাধের জন্য সম্পূর্ণরূপে নিষ্পেষিত হয় এবং এইভাবে ট্রাসকটের প্রতি আমাদের উপলব্ধি করে যে একজন ট্রাসকট আমাদের হাসির প্রতি উদাসীন, এবং নাটকের সীমার বাইরেও তার কলুষিত পথে চলতে থাকবে। এই ব্রিটিশ নাট্যকার লুটে প্রহসনকে অতিক্রম করেছেন এই অর্থে যে তিনি শ্রোতাদের জন্য মন্দের আকর্ষণকে কাজে লাগিয়েছেন- বিপরীতভাবে, একই বুর্জোয়া শ্রোতাদের প্রতি তিনি আঘাত করছেন। অরটন এই নাটকে আমাদের প্রমাণ করে যে আমরা সাধারণত যে আচরণের দ্বারা আমরা বিমোহিত হতে পারি, এবং আমরা এমনকি মন্দকে শাস্তি না দেওয়ায় র্যাপলি উপস্থিত হতে পারি। লুটের ভয়ানক পরিণতি রয়েছে, কারণ ঐতিহ্যগত প্রহসন নেই- হ্যালকে প্রচণ্ড মারধর করা হয়, মিঃ ম্যাকলিভি সম্ভবত এমন অপরাধের জন্য (বৃদ্ধ বয়সে) কারাগারে মারা যাবেন যা তিনি করেননি- এবং অরটনের শিল্প, বা হাতের নাটকীয় কৌশল , আমরা দেখার সময় আমাদের যত্ন না করা হয়. আমরা যা দেখেছি তা নিয়েই চিন্তা করি আমরা 'গ্রহণ' করার পরে- যেমন হাল, ফে এবং ডেনিস নাটকের উপসংহারে। ট্রাসকট টাকা নিয়ে চলে যায়, এবং এই চরিত্রগুলিকে ভাবতে বাকি থাকে যে তারা এটির কোনটি আবার দেখতে পাবে কিনা, বা তিনি কীভাবে প্রথম স্থানে এটির সাথে চলে যেতে পেরেছিলেন" (কার্ডুলো, 2016 পিপি 238-239)।

"লুট"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1960। স্থান: ইংল্যান্ড।

টেক্সট

হল এবং ডেনিস সবেমাত্র পাশের একটি ব্যাংক ডাকাতি করেছে যেখানে পরেরটি একটি আন্ডারটেকার হিসাবে কাজ করে। তার মায়ের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার দিন, হল ডেনিসের সাহায্যে মৃতদেহটি বের করে এবং কফিনের ভিতরে টাকা এবং লাশ একটি ওয়ার্ডরোবে রাখে। ট্রাসকট নামে একজন ব্যক্তি নিজেকে ওয়াটার বোর্ডের সদস্য হিসেবে পরিচয় দেন এবং সন্দেহজনক-সুদর্শন মামলাটি পুলিশ তদন্তকারী হিসেবে তদন্ত শুরু করেন। মৃত মহিলার নার্স, ফে, বিধবা স্বামী ম্যাকক্লেভির কাছে ঘোষণা করে যে তার স্ত্রী তার ইচ্ছাকে তার পক্ষে পরিবর্তন করেছে, তারপর ডেনিসের হতাশার জন্য তাকে বিয়ের প্রস্তাব দেয়, কারণ সে নিজেই তার প্রতি ভালবাসা অনুভব করেছিল। হলকে কয়েকটি প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে, ফে দ্রুত ব্যাঙ্ক ডাকাতিতে তার অংশ এবং অর্থ কোথায় তা আবিষ্কার করে, লুটের এক তৃতীয়াংশের বিনিময়ে চুপ করে থাকার প্রতিশ্রুতি দেয়। তিনি মৃতদেহটি বের করে ব্যান্ডেজে মুড়ে দেন, পরে নিষ্পত্তি করা হবে। সন্দেহজনক ট্রাসকট ওয়ারড্রোবটি খোলার আদেশ দেয়, কিন্তু এটি খালি পায়। ছদ্মবেশী মৃতদেহটি আবিষ্কার করার পরে, তিনি কী দেখছেন তা বুঝতে পারেন না এবং তাকে জিজ্ঞাসা করেন কী। "এটি একটি মমি নয়, এটি একটি ডামি," ফে উত্তর দেয়, যা সে সেলাইয়ের উদ্দেশ্যে ব্যবহার করতে চায়৷ ট্রাসকট হলকে গভীরভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করেন এবং তার উত্তরে অসন্তুষ্ট হয়ে তার ঘাড়ে আঘাত করেন এবং যখন তিনি মেঝেতে পড়ে যান তখন তাকে লাথি মারেন। কবরস্থানের পথে, হল এবং ডেনিসের রাস্তার পাশে দুর্ঘটনা ঘটে এবং তারা ফিরে যেতে বাধ্য হয়। এদিকে, ট্রাসকট ঘরের মেঝেতে একটি কাঁচের চোখ খুঁজে পান, যা তিনি অনুমান করেন যে ডামি থেকে পড়ে গেছে। তিনি ফেকে আরও জিজ্ঞাসাবাদ করেন এবং উপসংহারে আসেন যে তিনি মিসেস ম্যাকক্লেভিকে হত্যা করেছিলেন। যাইহোক, তিনি এটি প্রমাণ করতে অক্ষম, কারণ, সড়ক দুর্ঘটনার সময়, দেহাবশেষ ধারণকারী কাসকেটের বিষয়বস্তু ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল। কাচের চোখ সম্পর্কে বলা হলে, ম্যাকক্লেভি অনুমান করে যে এটি মৃতদেহ থেকে পড়ে গেছে। কফিনের ঢাকনা খুলে ফেলার পর, তিনি ভিতরে যা দেখতে পান তাতে অবিশ্বাসে স্তব্ধ হয়ে যান, বিপুল পরিমাণ অর্থ। ট্রাসকট এবং ম্যাকক্লেভি সাময়িকভাবে প্রাঙ্গন থেকে দূরে থাকার কারণে, ডাকাতরা টাকাগুলো কফিনে এবং মৃতদেহকে কফিনে রাখতে রাজি হয়, কিন্তু ট্রাসকট যখন খালি বলে প্রত্যয়িত করার জন্য ট্রাসকট ক্যাসকেটের জন্য অনুরোধ করে তখন তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ হয়। যদিও সে টাকা আবিষ্কার করে, হল তাকে ঘুষ দিতে সফল হয়। তাদের নিজস্ব নিরাপত্তার জন্য, হল পরামর্শ দেয় যে তিনি তার বাবাকে ট্রাম্পড-আপ চার্জে গ্রেপ্তার করতে পারেন, যার সাথে ট্রাসকট সম্মত হন।

পিটার নিকোলস[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] ব্ল্যাক কমেডির ক্ষেত্রেও উল্লেখ্য পিটার নিকোলস (1927-2019) "A Day in the death of Joe Egg" (1967)।

"A Day in Joe Egg"-এ, "Bri এবং Sheila, বাবা-মা, একটি ইংরেজ প্রাদেশিক শহরে বাস করেন। শীলা এই আশায় বাস করেন যে শিশুটি কিছু সময়ের জন্য উন্নতি করবে, অপেশাদার নাটকীয়তা এবং অক্সফাম ড্রাইভ নিয়ে নিজেকে ব্যস্ত রাখে। একদিকে গাছপালা, গ্রীষ্মমন্ডলীয় মাছ, বিড়াল এবং অন্যান্য প্রকৃতির বস্তু আমাদের বলে যে তিনি একজন স্কুলশিক্ষক, তার কাজের প্রতি অসন্তুষ্ট, তার কোন আশা নেই। প্রথমার্ধে, যখন ব্রি এবং শীলা একা মঞ্চে, শিশুর কেস হিস্ট্রি করে অভিনয় করে, নাটকটি তার সেরা মুহূর্তগুলিতে উঠে আসে অর্ধেক, সেখানে ব্রি জোকে খুন করার চেষ্টা করে, কিন্তু ব্রি শীলাকে ছেড়ে চলে যায়, আমি মনে করি এটি কিছুতেই সমাধান করে না এবং নাটকের পুরো সমস্যাটিকেই অর্থহীন করে তোলে। জো কখনই উন্নতি করবে না যতক্ষণ না সে মারা যায়" (কুরান, 1969 পি 97)। দ্বিতীয় সমালোচক একমত যে এটি কিছুই সমাধান করে না। “শিলা, একজন প্রখর অন্তর্দৃষ্টিসম্পন্ন মহিলা, দেখেন যে একটি টানাটানি কার্যকর হতে পারে একটি টানাটানি। ব্রি তার ইচ্ছামতো কাজ করার জন্য একটি ক্ষোভ ছুড়ে দেয়... ব্রি সম্পর্কে তার বিশ্লেষণের মাধ্যমে, আমরা বুঝতে পারি যে একটি তির্যক প্রায়শই অন্যদের একটি যাদু বাধ্যতামূলক, একটি হুমকিপ্রাপ্ত অভিশাপ বা বহিষ্কারের জন্য আকাঙ্ক্ষা করে, একটি অহংকার কৌশল যা একটি নৈতিক ফ্রন্ট দেয় একটি পাওয়ার প্লে" (হেইলম্যান, 1978b p 74)।

"পিটার নিকোলসের 'এ ডে ইন দ্য ডেট অফ জো এগ'-এর বিন্দু হল একটি শিশুর দুরারোগ্য অসুস্থতার সাথে সামঞ্জস্যের বৈচিত্র্য; লেখক আমাদের ইচ্ছা করলে প্রতিক্রিয়ার পদ্ধতিগুলি বিচার করতে দেন, তবে তার উদ্দেশ্য বিচারের চেয়ে বৈচিত্র্য। বৈচিত্র্য যদি পরম হয়ে যায় এবং কোনো বিচারও সম্ভব না হয়, তাহলে শেষ পরিণতি হল পিরান্ডেলিয়ান আপেক্ষিকতাবাদ" (হেইলম্যান, 1978a p 48)। “নিকোলস মিউজিক হলের কৌশল নেন...যে স্কেচের সাহায্যে ব্রি একজন হৃদয়বান ডাক্তারের ছদ্মবেশ ধারণ করেন যিনি শুধুমাত্র জো-র সমস্যার প্রতি অর্ধেক মনোযোগ দিয়েছিলেন, একজন প্রচণ্ড জার্মান উচ্চারিত মনোচিকিৎসক যিনি তাদের বলেন 'আপনার মেয়ের নাম ভেজেটেবল', এবং একজন ভিকার যিনি প্রস্তাব করেন 'হাতে রাখা'। এমনকি যখন তারা এই দৃশ্যগুলি পুনরায় অভিনয় করছে, তখনও ব্রি এবং শীলা নতুন কৌতুক তৈরি করে এবং একে অপরের চাতুর্য দেখে আনন্দিত হয়...তার এখনও বিশ্বাস আছে জো উন্নতি করবে, জো-র কেউ নেই...তাদের সাথে অন্য দম্পতি দেখা করে...এবং ব্রি-এর মায়ের দ্বারা...তারা মনে করে যে শিশুটিকে একটি প্রতিষ্ঠানে রাখা উচিত কিন্তু ব্রি-এর ইথানেশিয়ার সমর্থনে আতঙ্কিত...সকল হাসির জন্য, এটি একটি আশাহীন পরিস্থিতি" (কেরেনস্কি, 1977 পৃষ্ঠা 63-64)।

"জো ডিমের মৃত্যুর একটি দিন"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1960। স্থান: ইংল্যান্ড।

টেক্সট

কাজ থেকে বাড়ি ফিরে, ব্রায়ান তার স্ত্রী শীলার সাথে প্রেম করতে চায়, কিন্তু তার কাছে সময় নেই, কারণ তাদের 10 বছর বয়সী কন্যা জোসেফাইন, একটি অন্ধ স্পাস্টিক কোয়াড্রিপ্লেজিক যা মৃগীরোগে আক্রান্ত হওয়ার জন্য সংবেদনশীল, তাকে অবশ্যই খাওয়াতে হবে। , স্নান, ব্যায়াম, এবং বিছানায় রাখা. শিলা লক্ষ্য করেন যে তিনি নীচে ভিজে আছেন এবং ভাবছেন কিভাবে বিশেষ ডে কেয়ার সেন্টারে তারা তার মেয়েকে "সারাদিন স্যাঁতসেঁতে জো ডিমের মতো বসে থাকতে পারে"। দম্পতি তাদের ধীরে ধীরে জন্মের কথা মনে করিয়ে দেয়। "যদিও একজন ধার্মিক মানুষ নন- দৈনন্দিন উদ্দেশ্যে Esso Petroleum এবং MGM-এর প্রতি স্বাভাবিক আচরণ- আমি এটা স্বীকার করতে আপত্তি করি না, আমি প্রার্থনা করেছি," ব্রায়ান স্বীকার করেছেন। তার যন্ত্রণার মধ্যে, তার স্ত্রীর চেয়ে তার সন্তানের মৃত্যুকে পছন্দ করে, তিনি কল্পনা করেছিলেন যে ঈশ্বর বলছেন: "আমি সেই জারজকে ঠিক করব।" "এবং তিনি করেছেন," ব্রায়ান নোট. তিনি তাদের জার্মান ডাক্তারের অভিনয় করেন। "আপনি কি জানেন ভোট আমি বলতে চাচ্ছি যে আমি আপনার মেয়েকে একটি ভেজিটেবল বলতে চাই?- এখনও আছে, এখনও আছে। আমার ইংরেজি ওয়ার্বসের সাথে সমস্যা আছে," ব্রায়ান অনুকরণ করে। তারপরে তিনি ভিকারের অভিনয় করেন, যিনি "হাত বিট করার" প্রস্তাব করেছিলেন, যা তিনি প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। দম্পতির বন্ধু ফ্রেডি প্রস্তাব দেয় যে তাদের জোসেফাইনকে একটি প্রতিষ্ঠানে পাঠানো উচিত, কিন্তু শিলা প্রত্যাখ্যান করেন। একটি অপেশাদার নাট্য প্রযোজনার মহড়ার সময়, নির্দোষ ফ্রেডির উপর ব্রায়ানের ঈর্ষার কারণে শিলা ভেঙে পড়ে। একদিন, ব্রায়ান হঠাৎ ঘোষণা করেন যে জোসেফাইনের সর্বশেষ খিঁচুনি হওয়ার পরে, তিনি তাকে কুশন দিয়ে মেরে ফেলেছেন, কিন্তু এটি মিথ্যা বলে প্রমাণিত হয়। যাইহোক, শিলা লক্ষ্য করেছেন যে অ্যান্টিকনভালসেন্ট সন্দেহজনকভাবে অনুপলব্ধ। ব্রায়ান যখন আরও কিছু পাওয়ার প্রস্তাব করেন, ফ্রেডি আবিষ্কার করেন যে তিনি তার গাড়িতে বসে কিছুই করছেন না। ফ্রেডির স্ত্রী ওষুধের জন্য চলে যাওয়ার সময়, জোসেফাইনকে অচেতন এবং প্রতিক্রিয়াহীন দেখে ফ্রেডি একটি অ্যাম্বুলেন্স কল করে। যখন কেউ তাকাচ্ছে না, ব্রায়ান শিশুটিকে তুলে নিয়ে চলে যায়। ফিরে আসার পর, শীলা উন্মত্তভাবে তাদের সন্ধান করে, অবশেষে তাকে শীতের সময় "দৌড়তে" বাইরে আবিষ্কার করে: যখন ব্রায়ান ফিরে আসে, তখন তিনি নির্বোধভাবে ঘোষণা করেন: "সব শেষ।" কিন্তু তা নয়। তারা সময়মতো হাসপাতালে পৌঁছান। যখন তারা বাড়িতে ফিরে আসে, ব্রায়ান চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেয়, কিন্তু যখন শীলা তাকে যৌনতার জন্য প্রলুব্ধ করে এবং মাঝে মাঝে প্রতি বছর এক মাস অবকাশের প্রস্তাব দেয়, বিশ্বাস করে যে সে তার স্বামীর কাছে অনেক বেশি অনুরোধ করেছে, ব্রায়ান ফলন দেয়। "আমরা ভাগ্যবান না?" শিলা জিজ্ঞেস করে।

পিটার বার্নস[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] পিটার বার্নস (1931-2004) "শাসক শ্রেণী" (1968) এর মাধ্যমে বিশিষ্টতা অর্জন করেন।

"শাসক শ্রেণী"-তে, "একটি সুবিধাপ্রাপ্ত শ্রেণীর অস্তিত্ব সুবিধাবঞ্চিত শাসিত শ্রেণীর অস্তিত্বের উপর নির্ভর করে... শাসক শ্রেণী কতটা নিম্নশ্রেণির সদস্যদের ভয় দেখিয়েছে তা সেবা করার জন্য, [এটি দ্বারা নির্দেশিত হয় যে ] বাটলার, টাকার, 13 তম আর্ল থেকে 20,000 পাউন্ড উত্তরাধিকারসূত্রে পাওয়া সত্ত্বেও, 14 তম পরিবেশন করতে রয়ে গেছে...তার বিদ্রোহ শুধুমাত্র মৌখিক কটাক্ষ নিয়ে গঠিত...যদিও জ্যাক উন্মাদ, তিনি মূলত অন্যান্য সহকর্মীদের থেকে আলাদা নন...প্রথম কাজটি একটি সদ্যজাত ছেলের আগমনের সাথে ক্লাইম্যাক্স, দ্বিতীয়টি অন্য ধরণের জন্মের সাথে, সেই সন্তানের বাবার সমাজে আগমন” (ডুকোর, 1981 পৃষ্ঠা 13-20)।

নাটকটি "উচ্চ হাস্যরস এবং হতাশার মধ্যে টাইটরোপে হেঁটেছিল- দুটি ক্ষেত্রে এত বেশি মিল ভাগ করে নেওয়ার মতো আগে কখনও দেখা যায়নি, ওয়াইল্ডিয়ান বিশ্বের পরিচিত অবশিষ্টাংশগুলি দাদার সাথে একত্রিত হয়েছিল এবং অশুভ মাত্রায় বেড়েছে৷ উদাহরণস্বরূপ, ম্যানর হাউসের প্রথম দৃশ্যটি উপস্থাপন করা হয়েছে৷ আমাদের সাথে বিশপ, বধির, ঐতিহ্যের সাথে আবদ্ধ, এবং... একটি শরণার্থী ক্রিসমাস অতীত; ক্লেয়ার গার্নি... চীনামাটির বাহ্যিক অংশ এবং নীচে একটি বিস্ফোরক শারীরিক শক্তি সহ" (Tribby, 1971 p 210)।

বার্নস "বেন জনসনের প্রতি একটি বাধ্যবাধকতা এবং তার কাজের প্রতি ভালবাসা অনুভব করেছিলেন যা তিনি জনসন এবং তার কাজগুলিকে প্রচার করার সুযোগ ফিরিয়ে না দিয়ে প্রকাশ করেছিলেন। তিনি নিজেকে একজন জ্যাকোবিয়ান হিসেবে ভাবতেন, এবং যদিও তার কিছু বন্ধু 'এলিজাবেথান' নিয়ে তর্ক করতেন, পিটারের শেখার এবং দৃষ্টিভঙ্গির অপরিসীম প্রশস্ততা ছিল যা জ্যাকোবিয়ানদের এবং বৈচিত্র্যকে একত্রিত করার জন্য তাদের সহজাত অনুসন্ধানকে চিহ্নিত করে...পিটার বার্নস আমাদের দিয়েছেন নির্দোষতা এবং জ্ঞানের একটি বিরল সংমিশ্রণ" (টার্নার, 2004 পিপি 303-304)। "জনসনের নাটকের মতো, বার্নসের নাটকগুলি...একটি মঞ্চস্থ জীবনীশক্তি দিয়ে বিস্ফোরিত হয়, অসামান্য ভাষা এবং ঘটনায় একটি বারোক আনন্দ, একটি বুদ্ধিমান সংশয়বাদ, এবং একটি উগ্র নৈতিক এবং সংবেদনশীল বুদ্ধিমত্তা" (ওয়ার্থেন, 1992 পৃ 169)।

"শাসক শ্রেণী"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1960। স্থান: ইংল্যান্ড।

টেক্সট

গারনির 13তম আর্ল আত্মহত্যা করে। তার ইচ্ছা অনুযায়ী, 14 তম আর্ল গার্নির জন্য নিযুক্ত কোনো অভিভাবকের কোনো ব্যবস্থা নেই, যদিও তার পরিবার জানে জ্যাক পাগল, নিজেকে "একজন সত্য ঈশ্বর, প্রেমের ঈশ্বর, নাজ" মনে করে মাঝে মাঝে দড়ি দিয়ে ঝুলে থাকতে দেখা যায়। একটি ক্রুশে ক্লেয়ার, তার সৎ ভাই চার্লসের স্ত্রী, ঘাবড়ে গিয়ে তাকে দুই সমাজের মহিলাকে অভ্যর্থনা জানাচ্ছেন এবং তারপরে তাদের একটি টুপিতে কৃত্রিম ফল খেতে দেখেছেন। জ্যাক পরিত্রাণ পেতে পারেন যদি তিনি একজন উত্তরাধিকারী তৈরি করেন, যা ক্লেয়ারের বিরক্তির জন্য, গ্রেস, চার্লসের উপপত্নী, ক্যামেলিয়াসের ভদ্রমহিলা মার্গুয়েরাইটের মতো প্রদান করার চেষ্টা করতে সম্মত হন, যাতে জ্যাক এবং গ্রেস বিয়ে করেন। ডাঃ হার্ডার, সিজোফ্রেনিয়ার চিকিৎসা গবেষণা কর্মী, ক্লেয়ারের সাথে জ্যাক নিরাময়ের সম্ভাবনা নিয়ে কথা বলেন। ডাক্তার জ্যাককে ঈশ্বর ভেবে অন্য একজন পাগলের সাথে মুখোমুখি হন, যাতে একটি শিশু ছেলের জন্মের মুহূর্তে জ্যাক হঠাৎ তার জ্ঞান ফিরে পায়। দুই সমাজের মহিলার কাছ থেকে আরেকটি দর্শন পাওয়ার সময়, এটা স্পষ্ট যে জ্যাক প্রেমের ঈশ্বর থেকে খুব রক্ষণশীল অভিজাতে পরিণত হয়েছে। জ্যাককে কারসাজি করার আশায়, ক্লেয়ার একজন প্রলোভনকারী চরিত্রে অভিনয় করার চেষ্টা করে, কিন্তু সে তাকে হত্যা করে। তদন্তকারীকে দেওয়া একটি বিভ্রান্তিকর বিবরণের জন্য ধন্যবাদ, বাটলারকে হত্যার জন্য দায়ী করা হয় এবং তাকে গ্রেপ্তার করা হয়। তার স্বামীর অপরাধ সম্পর্কে অজান্তে, গ্রেস ক্লেয়ারের মতো একই ভূমিকা পালন করার চেষ্টা করে। তাকে আলিঙ্গন করার সময়, সে তার দ্বিতীয় শিকারে পরিণত হয়।

ব্যারি ইংল্যান্ড[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] আরেকটি 60-শৈলীর অ্যান্টি-এস্টাব্লিশমেন্ট ধর্মঘট, এই সময় একটি সামরিক প্রেক্ষাপটে, ব্যারি ইংল্যান্ড (1932-2009) দ্বারা "কন্ডাক্ট আনবেকমিং" (1969) নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করে।

“রেজিমেন্টের কর্নেলকে যা ঘটছে সে সম্পর্কে আংশিকভাবে অন্ধকারে রাখা হয়েছে... একই সাথে, আমাদের দেখা যাচ্ছে যে এটি আংশিকভাবে তার নিজের দোষ যে তাকে ড্রেকে রাখা হয়েছে। তার পুরো জীবন তাকে তার ভাই অফিসারদেরকে প্রশ্নাতীতভাবে বিশ্বাস করার শর্ত দিয়েছে...অনুষঙ্গীর মতো, যে শেষ পর্যন্ত ড্রেককে তার পূর্ণ সমর্থন দেয়, কর্নেল কখনই সক্রিয়ভাবে সত্যকে চাপা দেওয়ার চেষ্টা করেন না...যখন ড্রেক তার মামলা প্রমাণ করেন, কর্নেল উদ্বিগ্ন হন না তাকে শাসন থেকে হারাতে... সাবঅল্টার্ন যে এটা মেনে নিতে এত আগ্রহী ছিল সে নিজেই এটা মেনে নিতে অক্ষম, যেখানে মিলিংটন, যিনি বেরিয়ে যেতে চেয়েছিলেন, শেষ পর্যন্ত থাকতে চান। এবং কর্নেল, যিনি খুব স্ব-সন্তুষ্ট এবং নিরাপদ বলে মনে হচ্ছিল, তার প্রশংসিত কর্মকর্তাদের দ্বারা বেষ্টিত, শেষ পর্যন্ত তার অবসরের অপেক্ষায় ছিলেন" (হেম্যান, 1971 পৃষ্ঠা 12-13)।

হিব্রু ভাববাদীদের মতই ভয়ানক কিন্তু আশাব্যঞ্জক, নাটকটি ধারণ করে যে সমাজের একটি ভাল নোংরামি করা দরকার কিন্তু এর প্রথাগত ঘৃণ্যতা থেকে সরে আসতে পারে এবং ধার্মিকতার অনুসরণ করতে পারে...মিলিংটন...বিদ্রুপ এবং নাশকতার নিয়ন্ত্রণে ছিল, এবং এটি তার সততা যা শেষ পর্যন্ত রেজিমেন্ট যে কাজ করে চলেছে তা তুলে ধরে। রেজিমেন্ট এবং এর বিকৃতভাবে মিথ্যা চিত্রের সাথে ধাপে ধাপে, তিনি তার দুর্দশা এবং এর ক্ষতিপূরণমূলক আচরণে একজন বাস্তব ব্যক্তি হিসাবে উপস্থিত হন" (বারনেট, 1971 পিপি 87-88)।

"আচার আচরণ অভদ্রতা"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1880 এর দশক। স্থানঃ ভারত।

টেক্সট

লেফটেন্যান্ট ড্রেক এবং মিলিংটন একটি রেজিমেন্টে প্রবেশের আগে 3 মাসের প্রবেশন মেয়াদে রয়েছেন। ড্রেক থাকতে চায়, মিলিংটন তা করে না। ড্রেক একটি এন্টাররুমে দেখানো সামরিক সম্মানের প্রশংসা করেন; এমনকি একটি ফলকে তার নিজের বাবার নাম, রেজিমেন্টের একজন অতীত কর্নেল, পরে একজন জেনারেল, যাকে তিনি অপছন্দ করতেন, তাতেও মিলিংটন মুগ্ধ হননি। দুই সৈন্যের সাথে জুনিয়র সাবঅল্টার্ন, ফোদারগিল দেখা করে, মিলিংটনের মৃত্যুর পরে সামরিক ট্রফির মধ্যে ক্যাপ্টেন স্কারলেটের ডামি প্রদর্শনের অসম্মানজনক উল্লেখের কারণে ক্ষুব্ধ। ফাদারগিল তাদের বিভিন্ন ধরনের শিষ্টাচার সম্পর্কে পরামর্শ দেন। তাদের মধ্যে একটি লঙ্ঘন করে, মিলিংটন নিজেকে পাশ দিয়ে যাওয়া কর্নেল স্ট্র্যাংকে সম্বোধন করেন, যার ফলশ্রুতিতে ফাদারগিলকে সহযোগী, ক্যাপ্টেন হার্পার দ্বারা উপদেশ দেওয়া হয় এবং ফলস্বরূপ মিলিংটনকে দ্বিতীয়বার উপদেশ দেওয়া হয়। রাতে মেস-হলে, মদ্যপ সৈন্যরা চাকায় ভরা শুয়োরের পিছনদিকে তাদের তলোয়ার আটকে খেলা করে। কর্নেল নতুন অফিসারদের দ্বারা আপ্যায়ন করতে চান, যাতে মেজর উইম্বোর্ন মিলিংটনকে ডাকেন। একজন মাতাল মিলিংটন একটি গান সম্পূর্ণ করতে সক্ষম, কিন্তু, সবার বিরক্তির জন্য, পরে তার মুখে পড়ে। একটি বলের ভোরে, অফিসাররা মেজর হ্যাসেলটাইনের বিধবা মিসেস হ্যাসেলটাইন আক্রমণের পর চিৎকার শুনতে পান। তিনি মিলিংটনকে অভিযুক্ত করেছেন, যিনি গ্রেপ্তার হয়েছেন। হার্পার নিজেকে আদালতের প্রেসিডেন্ট বা প্রিসাইডিং বিচারক হিসেবে, ফদারগিলকে প্রসিকিউটিং অফিসার এবং ড্রেককে একটি সাবঅল্টার্ন কোর্ট-মার্শালে ডিফেন্ডিং অফিসার হিসেবে নাম দেন, বাইরে থেকে রেজিমেন্টের সম্মান যাতে ক্ষুণ্ন না হয় সেজন্য একটি বেসরকারী। মিলিংটন ড্রেককে বলেন যে তিনি মাত্র দুবার মিসেস হ্যাসেলটাইনকে ধরেছিলেন। তবু সে ঝোপঝাড় থেকে ছিন্নভিন্ন এবং তার পোষাক ছিঁড়ে বেরিয়ে এসেছিল। তার সাথে সবচেয়ে খারাপ যা ঘটতে পারে তা হল রেজিমেন্ট থেকে বরখাস্ত করা, মিলিংটন বিচারের প্রক্রিয়া চলাকালীন ব্যঙ্গাত্মকভাবে কথা বলেন এবং আদালতের রাষ্ট্রপতি তাকে আদেশ দেন। তিনি এই কথা শুনে হতাশ হয়েছেন যে, যদি তাকে দোষী সাব্যস্ত করা হয়, তবে তাকে দশ বছর পর্যন্ত অপ্রীতিকর কাজ করার জন্য রেজিমেন্টে রাখা হবে। ড্রেক সাক্ষী স্ট্যান্ড মেজর রোচের সেকেন্ড-ইন-কমান্ডের কাছে ফোন করে, যিনি ঘোষণা করেন যে তিনি মিসেস হ্যাসেলটাইনকে ঝোপঝাড়ে মিলিংটনের সাথে রাগান্বিতভাবে কথা বলতে শুনেছেন, কিন্তু এখনও তিনি ভয় পেয়েছিলেন। মিসেস হ্যাসেলটাইন বলেছেন যে, ডানহাতি হওয়ায়, তিনি তার মুখোমুখি হওয়ার সময় তার ডান বাহু দিয়ে মিলিংটনকে আঘাত করেছিলেন, কিন্তু তবুও তার ডান কানের পিছনে তার দাগ দেখা যায়। ড্রেক জানতে পারে যে একজন মহিলা, মিসেস বন্দনাই, ক্যাপ্টেন স্কারলেটের তলোয়ার দিয়ে তার নিতম্বের উপর আটকে থাকার সময় হামাগুড়ি দিতে বাধ্য হয়েছিল। বিচারের সময়, তিনি ডাক্তারকে চাপ দেন যে মিসেস বন্দনাইয়ের আঘাতগুলি স্টিকিং-দ্য-বোয়ারের রেজিমেন্টাল খেলার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। তিনি তাকে মিসেস হ্যাসেলটাইনের পোশাকও দেখান, নিতম্বের অংশে কাটা একই খেলার শিকার হওয়ার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। তিনি রোচকে দ্বিতীয়বার স্ট্যান্ডে ডাকেন, কিন্তু মেজর এমন কারও নাম বলতে পারেনি যে হয়তো ঝোপঝাড়ে মিসেস হ্যাসেলটাইনের কাছ থেকে পালিয়ে গেছে।কর্নেল ট্রায়াল সংক্ষিপ্ত করতে প্রবেশ করেন, কিন্তু ড্রেক এবং হার্পার এটিকে আরও একদিনের জন্য অনুমতি দিতে রাজি হন। স্ট্যান্ডে ফিরে ডেকে ক্যাপ্টেন স্কারলেটের টিউনিক দেখান, মিসেস হ্যাসেলটাইন স্বীকার করেন যে সেই ইউনিফর্ম পরা একজন ব্যক্তির দ্বারা আক্রমণ করা হয়েছিল এবং রেজিমেন্ট থেকে বরখাস্ত করার উদ্দেশ্যে তাকে উৎসাহিত করার সময় মিলিংটনের বিরুদ্ধে মিথ্যা অভিযোগ করেছিলেন। তিনি মিলিংটনের বিরুদ্ধে অভিযোগ প্রত্যাহার করে নেন কিন্তু তার আক্রমণকারীর নাম বলতে পারেননি। স্ট্যান্ডে ডাকা হলে, মেজর উইম্বোর্ন, স্কারলেটের বন্ধু, যিনি 1857-58 ভারতীয় বিদ্রোহের সময় তার ক্ষতবিক্ষত দেহ আবিষ্কার করেছিলেন, মিসেস বন্দনাইকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়ার কথা স্বীকার করেছেন কিন্তু মিসেস হ্যাসেলটাইনের উপর আক্রমণের বিষয়ে তার একটি আলিবি রয়েছে। স্ট্যান্ডে আবার ডাকা হলে, রোচ, স্কারলেটের আরেক বন্ধু যিনি স্কারলেটের মৃতদেহ আবিষ্কার করেছিলেন, তিনি এখনও এমন কাউকে মনে করতে পারছেন না যে ঝোপঝাড়ে উপস্থিত থাকতে পারে। পরাজিত, ড্রেক কর্নেলকে নিশ্চিত করেন যে তিনি রেজিমেন্ট থেকে পদত্যাগ করতে চান। কিন্তু সেই রাতে, উইম্বোর্ন ড্রেককে স্কারলেটের মতো একটি টিউনিক পরা একজন লোককে দেখায়। সে তার সাথে বন্ধু হিসাবে কথা বলে এবং তারপরে স্কারলেটের ডামিকে যেখানে এটি রাখা হয়েছিল সেখানে গুলি করে, যা রোচকে স্বীকার করে যে সে স্কারলেটের পোশাকে মহিলাদের উপর আক্রমণ করছে। ফলে সে নিজেকে গুলি করে হত্যা করে।

সাইমন গ্রে[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সাইমন গ্রে (1936-2008) একটি বৃহৎ ধারাবাহিক নাটক লিখেছেন, যা "বাটলি" (1971) এর চেয়ে বেশি আকর্ষণীয় নয়।

"বেন বাটলি একজন অলস, নিষ্ঠুর লন্ডন ইউনিভার্সিটির শিক্ষক, তার দায়িত্ব থেকে সরে যাওয়ার এবং তার বন্ধু এবং সহকর্মীদের কাছে বুদ্ধিমত্তার সাথে অপ্রীতিকর হওয়ার শিল্পের একজন মাস্টার...তিনি জোয়িকে তার পদোন্নতির বিষয়ে টেনেরহুক্সে রাখেন এবং তিনি ছটফট করার ক্ষেত্রে নির্দয়। তার ব্যক্তিগত জীবন সম্পর্কে...সে শুধু জোইকে হারায় না তার স্ত্রীকেও হারায় এবং তার অলসতা এবং বিদ্বেষপূর্ণ জিহ্বার জন্য তার সহকর্মীদের কাছ থেকে ক্রমবর্ধমান সন্দেহের মধ্যে পড়ে। নাটকটি শেষ হয় একজন নতুন ছাত্রের সাথে, যাকে বেন অন্য একজন শিক্ষকের কাছ থেকে 'শিকার' করেছিল, তার কাছে কবিতা পড়তে এসেছিল। দেখে মনে হচ্ছে বেন জোয়ের সাথে একটি নতুন সম্পর্ক শুরু করতে চলেছে। কিন্তু তিনি হঠাৎ এটি সম্পর্কে আরও ভাল ভাবেন" (কেরেনস্কি, 1977 পৃষ্ঠা 136-137)। "বেন বুটলি আসলেই একটি হ্রাসপ্রাপ্ত জিনিস: অসুখী, মাতাল, তার চারপাশের লোকেদের কাছে দুষ্ট, পণ্ডিত এবং শিক্ষক হিসাবে তার পেশার প্রতি অবজ্ঞাপূর্ণ। এই হ্রাসের সবচেয়ে সঠিক পরিমাপ হল জোই কিস্টনের সাথে তার সম্পর্কের হ্রাস, যিনি বেনের পুরস্কারের ছাত্র, তারপর রুমমেট, তারপর সহকর্মী এবং অফিসের সঙ্গী, তারপর, তার স্ত্রীর থেকে বেনের বিচ্ছেদের পরে, আবার রুমমেট ছিলেন। তার নাম অনুসারে, জোয়ি ঐতিহাসিকভাবে, বুদ্ধিবৃত্তিক এবং আবেগগতভাবে বেনের জীবনের মূল পাথর। বেন যখন জোইকে মনে করিয়ে দেন যে বেন তার একাডেমিক সাফল্যের জন্য দায়ী, তখন জোয়ি উত্তর দেয়: 'আমি জানি। কিন্তু সেই দিনগুলো ছিল যখন আপনি এখনও পড়াতেন। এখন তোমরা নিরর্থকতা ছড়াও।' স্পষ্টতই, বেনের সংক্ষিপ্ত, অসুখী বিবাহের আগে জোয়ের সাথে বেনের সবচেয়ে সুখী সম্পর্ক ছিল, কিন্তু বেনের কাছে এখন জোইকে অফার করার মতো ইতিবাচক কিছুই নেই...এবং তিনি কখনই নিজেকে জোয়কে যৌন সম্পর্কের প্রস্তাব দিতে পারেননি। বেন বাটলি একটি গোলমালের মধ্যে আটকা পড়েছে: একটি আপস করা সম্পর্কের জন্য অসন্তুষ্ট, কিন্তু অন্য একজনের সাথে সুখের ধারণা করতে অক্ষম, এমনকি একজনের সাথে যে সে থাকতে চায় (অবশ্যই) ... জোয়ের সাথে তার সম্পর্কের প্রতি বেনের ভক্তি থাকা সত্ত্বেও, তিনি নিজেকে সমকামিতার সীমার বাইরে দেখেন, যা তিনি নিন্দা ও বিনোদনের সাথে দেখেন" (ক্লাম, 1992 পিপি 75-76)। “এখনও তার বিচ্ছিন্ন স্ত্রীর দ্বারা উত্থাপিত বিকেন্দ্রীকরণের হুমকির সাথে মোকাবিলা করে, বাটলি তার কেন্দ্রীয়তাকে আবার হুমকির সম্মুখীন দেখেন, এবার একজন পুরুষ একজন মহিলার ভূমিকায় অভিনয় করেছেন: রেগ, যার নাম, যদিও রেজিনাল্ডের জন্য স্পষ্টতই সংক্ষিপ্ত, এছাড়াও রেজিনা (রাণী-নারী শক্তির) পরামর্শ দেয়। ) রেজিনাল্ডকে এমনকি একজন মহিলা হিসাবেও তৈরি করা হয়েছে: তিনি রান্না করেন, সোয়েড জুতা পরেন, একজন পুরুষের স্নেহের জন্য প্রতিযোগিতা করেন এবং একজন 'জন্ম রোমান্টিক'" (হোয়াইট, 1992 পি 49)।

"বাটলি একটি তীব্র, ব্যক্তিগত মানসিক দ্বন্দ্বে লিপ্ত, একটি সাইকোমাকিয়া যা তাকে সম্পূর্ণ ব্যক্তিগত দানবকে বহিষ্কারের মরিয়া প্রচেষ্টায় তার স্ত্রী, তার ছাত্র, তার সহকর্মী, ইংরেজি পেশা এবং বৃহত্তর বিশ্বকে তিরস্কার করতে চালিত করে... বাটলি একজন অবদমিত সমকামী...[তার] আত্ম-ধ্বংসাত্মক মৌখিক আগ্রাসন, তার সবচেয়ে সুস্পষ্ট বৈশিষ্ট্য... একজন মানুষের ক্লাসিক ডিফেন্স মেকানিজম হিসেবে তার লিবিডোর সবচেয়ে জোরালো তাগিদকে সচেতনভাবে গ্রহণ করতে অক্ষম...প্রথম জিনিসটি আমরা শিখি বাটলি সম্পর্কে এই যে তিনি অগোছালো, এবং শুধুমাত্র অনুপস্থিত-মনে নয়, অনেক বুদ্ধিজীবীর পরিচিত পদ্ধতির পরে, কিন্তু জোর দিয়ে, দাম্ভিকভাবে, প্রকৃতপক্ষে, আবেশীভাবে তাই... কিন্তু এটি অ্যান যার সাথে তাকে প্রধানত মোকাবিলা করতে হয়েছে এবং এটি হল তাই তিনি যাকে সবচেয়ে বেশি জোর দিয়ে পুরুষের আচরণের জন্য দায়ী করেন, তিনি তাকে 'কঠিন, বহুমুখী এবং নৃশংস' বলে অভিহিত করেন এবং তাকে বলেন যে তিনি যদি টমকে বিয়ে করেন 'ছয় সপ্তাহ পরে আপনি লন্ডনের সবচেয়ে বিরক্তিকর দুই ব্যক্তি হবেন'। ...অপীড়িত সমকামিতার দিকে ইঙ্গিত করা বাটলির আচরণের আরেকটি বৈশিষ্ট্য হল তার প্যারানয়িয়ার প্রবণতা...বিভাগের রাজনীতির আরেকটি ইস্যুতে, পাঠ্যক্রমের পরিবর্তনের বিষয়ে, তিনি জোয়িকে 'বিশ্বাসঘাতক' হিসেবে আখ্যায়িত করার চেষ্টা করেন, যদিও জোয়ি বাটলি নিজে যে অবস্থানের পক্ষে ছিলেন তা তিনি সঠিকভাবে গ্রহণ করেছেন...বাটলির ব্যক্তিত্বের অন্য দুটি দিক...হল...সাহিত্যের শিক্ষক হিসেবে তাঁর কাজ থেকে প্রায় সম্পূর্ণ বিচ্ছিন্নতা এবং বিট্রিক্স পটারের নার্সারি রাইমসের প্রতি তাঁর দুর্দান্ত ভালবাসা এবং শোষণ। ...তিনি যৌন বস্তু-পছন্দের যন্ত্রণা থেকে মুক্ত একটি ইডেনিক অস্তিত্বে ফিরে আসার বাহন হিসাবে তাদের ব্যবহার করেন" (মিলস, 1988 পিপি 411-424)।

ছাত্রটি যখন বাটলির কাছে তার প্রবন্ধ পড়ে, তখন সে "তার সাহিত্য বিশ্লেষণকে ব্যঙ্গ এবং মজার উপহাসের দিকে নিয়ে যায়... শেক্সপিয়ারের গ্রে-এর ব্যবহার...সাহিত্যিক সমালোচনার ঘটনাগত এবং বিক্ষিপ্ত ব্যঙ্গকে ফোকাস করে; এবং আরও গুরুত্বপূর্ণ, এটি আন্ডারস্কোর করে বাটলি এবং শেক্সপিয়ারের চরিত্রগুলির মধ্যে বিদ্রূপাত্মক ব্যবধান এবং বিশেষ করে শেক্সপিয়ারের রোম্যান্সে নাটকটি আমার পড়া এবং আমার গণনা অনুসারে, এখানে অন্তত পঁচিশজন লেখক এবং সাহিত্যিকের নাম বা কাজ রয়েছে... অন্যদের তুলনায় প্রায়শই: টিএস এলিয়ট এবং শেক্সপিয়ার...বাটলি এক ধরণের মনস্তাত্ত্বিক 'বর্জ্যভূমি'তে থাকেন...আমরা প্রথম দ্য উইন্টারস টেল-এর বিশ্লেষণে লক্ষ্য করি যে গ্রে-এর শিরোনামটি ভুল রয়েছে: তিনি ধারাবাহিকভাবে নাটকটিকে 'হিসেবে উল্লেখ করেছেন' একটি শীতের গল্প'...নাটক সম্পর্কে তীব্র ছাত্র লেখা বা বিদগ্ধ গৃহশিক্ষক কেউই ত্রুটিটি নোট করেন না...ব্যঙ্গ-বিদ্রুপের দিকে ইঙ্গিত করে...যে দরিদ্র ছাত্র একটি প্রচলিত, যদি অনুপ্রেরণাদায়ক, প্রবন্ধ লিখেছে, তবে বাটলি যার কাছে গঠনমূলক কিছুই নেই...তিনি তিনটি প্রধান ট্র্যাজিক ব্যক্তিত্বের প্রতি ইঙ্গিত দিয়েছেন: হ্যামলেট, ম্যাকবেথ এবং অ্যান্টনি...এলিয়টের 'মারিনা' কবিতার একটি উদ্ধৃতির মাঝে, বাটলি বলেন: 'আমরা ইতিমধ্যেই পড়ে গিয়েছিলাম সেরে, হলুদ পাতার... ম্যাকবেথের প্রতিধ্বনি... তার নিজের প্রশ্নের উত্তরে, "কেন আমরা তাকে মেরিনা বলে ডাকি?", বাটলি এলিয়টের... কবিতা থেকে উদ্ধৃতি শুরু করেন। মেরিনা। এলিয়টের কবিতার পিছনে রয়েছে শেক্সপিয়রের পেরিক্লেস... বাটলির সাথে এমন আনন্দের কী সম্পর্ক? বিদ্রূপাত্মক বৈসাদৃশ্য ব্যতীত বেশি কিছু নয়, বাটলির জন্য একদিনে দুটি বিবাহবিচ্ছেদ সহ্য করে...জোয় এবং রেগের সমকামী সম্পর্ককে ধ্বংস করার জন্য বাটলির প্রচেষ্টা...প্রতিধ্বনি...লিওন্টেস [যিনি ক্যামিলোকে আদেশ দেন] পলিক্সিনেসকে বিষ খাওয়াতে... বাটলির তার মেয়ের নাম মনে রাখতে সমস্যা হয়...তার প্রতি কোনো বিশেষ স্নেহ দেখায় না এবং দৃশ্যত তাকে দেখার জন্য শুধুমাত্র সবচেয়ে অভিশাপ দেখায়...শেক্সপিয়রের নাটকে লিওন্টেস তার মেয়েকে নিজের বলে মেনে নিতে পারে না...বাটলি অনেক ঘৃণা জানে কিন্তু খালাস সামান্য. পাঠক ও দর্শক হিসেবে আমাদের জন্য যা তাকে 'খালাস' করে তা হল তার প্রচণ্ড বুদ্ধি এবং তার মৌখিক সুবিধা... শেক্সপিয়রের বিষয়ে গ্রে-এর উল্লেখগুলি এই ধারণাটিকে শক্তিশালী করে যে বাটলি এমন একজন ব্যক্তি যার প্রশংসা করার মতো সামান্য গভীরতা রয়েছে, তিনি শেক্সপীয়রের ব্যক্তিত্ব থেকে বিদ্রূপাত্মকভাবে দূরে ছিলেন ...বাটলি একটি গল্প হতে পারে, কিন্তু এটি 'শীতের গল্প' নয়" (বার্গেরন, 1984 পৃষ্ঠা 179-187)।

"আধ্যাত্মিক পুনরুজ্জীবনের বিষয়ে মিস হেসম্যানের চকচকে মন্তব্যে বাটলির বরখাস্ত করা হয়েছে...তার পরে এমন একটি শিক্ষাব্যবস্থার ষষ্ঠ প্রাক্তনদের ভবিষ্যত শিক্ষক হিসাবে তাকে আরও বড় নিন্দা করা হয়েছে যা মৃত...বেন সব প্রচলিত শিক্ষা এড়াতে চাইতে পারেন তার কর্মজীবনের এই বিন্দু, কিন্তু তার নিজের নিষ্ঠুর উপায়ে তিনি লিয়ারের বোকার মতো শিক্ষক হিসাবে বোকা খেলছেন, তিনি আমাদের নিজের বোকামির প্রকৃতি শেখাবেন... শেষে অ্যানকে বের করে দেওয়ার পর কাঁপছেন এবং একা অ্যাক্ট 1, বাটলি জীবন পরিচালনা করে যাতে নাটকের শেষে তাকে সম্পূর্ণরূপে একা ফেলে দেওয়া হয় যাদের তিনি ঘৃণা করেন কিন্তু তাদের (জোই এবং অ্যান) যত্ন নেন বা যাদের তিনি শুধুমাত্র ঘৃণা করেন (রেগ এবং এডনা) থেকে। তার নিজের মূর্খের শিক্ষার যুক্তি তাকে অনিবার্যভাবে এডনা, গার্ডনারের উপর তার বিজয়ের লুণ্ঠন প্রত্যাখ্যান করার জন্য বহন করে, কিভাবে সে সম্ভবত গার্ডনারকে নিতে পারে, তার পালকযুক্ত টুপি, খালি পায়ে এবং এডনার শিক্ষার জন্য অধৈর্য। এলিয়টের উপর একটি সেমিনার যখন ষাটের দশকে বাটলির দৃষ্টি আকর্ষণ করা সত্ত্বেও, জোয় স্পষ্টভাবে একজন উদীয়মান এডনা হয়ে উঠেছেন। 'আমি তোমাকে আর আকর্ষণীয় মনে করি না। আমি যা বলতে চাচ্ছি তা আপনি মোটেও নন, আমি যা বলতে চাইছি তা নয়। আমি আপনার পছন্দের সাথে খেলার জন্য বয়স্ক,' বাটলি গার্ডনারকে জানান। প্রুফ্রক/ফুল শৈলীতে, তারপরে, বাটলি সমস্ত প্রচলিত শিক্ষার সমাপ্তিতে এবং বলির পাঁঠা হিসাবে তার ভূমিকার স্বীকৃতিতে আসেন" (বার্কম্যান, 1981 পিপি 165-167)।

"বেন বাটলি স্পষ্টতই অসন্তুষ্ট এবং ধ্বংসাত্মক। ক্রিয়াকলাপের কেন্দ্রীয় চরিত্রের সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ প্যারাডক্সিকভাবে একটি দূরত্বের যন্ত্র হিসাবে কাজ করে। তার আচরণ এতটাই নিরলসভাবে বিদ্বেষপূর্ণ যে এটি একটি প্রশ্ন উস্কে দেয় যে আধুনিক জীবনের অসন্তুষ্টির সাথে তার অসন্তোষ, সম্ভবত একটি পরিণতি। গড়পড়তা ব্যক্তির গড়-উৎসাহপূর্ণ বাস্তববাদ, জিনিসগুলি যেভাবে হয় তা গ্রহণ করার জন্য স্নায়বিক অক্ষমতা বা এটি একটি সভ্য জীবনযাপনের সম্ভাবনার ক্ষেত্রে একটি প্রকৃত আদর্শবাদের প্রতিনিধিত্ব করে কিনা তা বোঝায় যে 'বাটলি' কল্পনা করা হয়েছে খারাপ আচরণের একটি কমেডি হিসেবে... নাটকটি সমসাময়িক সামাজিক উদ্বেগের স্রোতের প্রতি গ্রে-এর সংবেদনশীলতা প্রকাশ করে: বাটলির উভকামিতার তার খোলামেলা এবং পরিশীলিত উপস্থাপনা ষাটের দশকের শেষের দিকে এবং সত্তর দশকের শুরুর দিকের যৌন মুক্তি আন্দোলনের দ্বারা সৃষ্ট নতুন নীতি প্রতিফলিত করতে দেখা যায়। 1971 সালের বাণিজ্যিক থিয়েটারে, 'বাটলি' দুঃসাহসিক বা হাস্যকর সমকামী স্টেজ টাইপ হিসাবে ওয়েস্ট এন্ডের মঞ্চে যৌনতা উপস্থাপনে একটি উল্লেখযোগ্য অগ্রগতি হিসাবে চিত্রিত করতে সাহসী এবং প্রাসঙ্গিক ছিল। নাটকটি শ্রোতাদেরকে একটি অস্তিত্ববাদী বিদ্রোহীকে গুরুত্ব সহকারে নিতে বাধ্য করে যে, যদিও সম্পূর্ণরূপে অপ্রচলিত, তবুও প্রান্তিক হতে অস্বীকার করে" (গর্ডন, 1992 পিপি 5-6)।

"বাটলি"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1970 এর দশক। স্থান: লন্ডন, ইংল্যান্ড।

টেক্সট

একজন শিক্ষার্থী ইংরেজি সাহিত্যের বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষক বেন বাটলিকে ওয়ার্ডসওয়ার্থের টিউটোরিয়াল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। এই চিন্তায় কাঁপতে কাঁপতে সে তাকে পরের সপ্তাহের জন্য বিদায় দেয়। বেনের রুমমেট এবং সহকর্মী, জোয়ি, তার সমকামী বন্ধু রেগের সাথে একটি সফর থেকে ফিরে আসেন। বেন তাদের ডিনার পার্টিতে আমন্ত্রণ জানাতে বলে, কিন্তু জোই তাকে নিরুৎসাহিত করার চেষ্টা করে এই বলে যে রেগ তাকে অপছন্দ করে। তাকে যে রচনাগুলি পড়তে হবে এবং চিহ্নিত করতে হবে তা দেখে, বেন তাদের একে একে মেঝেতে নামতে দেয়। তিনি তার বিচ্ছিন্ন স্ত্রী অ্যানের কাছ থেকে জানতে পারেন যে তিনি টমের সাথে পুনরায় বিয়ে করতে চান। তিনি তাকে মনে করিয়ে দেন যে তিনি একবার সেই লোকটির নাম রেখেছিলেন: "আপনি সবচেয়ে নিস্তেজ মানুষটির সাথে একটি সন্ধ্যা কাটিয়েছেন"। সে উত্তর দেয় যে সে এখন "আমার সাথে রাত কাটানো সবচেয়ে নিস্তেজ মানুষ"। বেন এই বিষয়ে তার জন্য অসুবিধা তৈরি করতে চায়। তার অফিসে, ক্যারল নামে একজন ছাত্রী তাকে শেক্সপিয়ারের "দ্য উইন্টার'স টেল" এর প্রবন্ধটি জোরে জোরে পড়তে বাধ্য করে। সে যাওয়ার সময়, তার প্রবন্ধ হাতে, সে তার নাকের ছিদ্র এবং ঠোঁট চেপে ধরে, যা সে ফিরে আসে, লক্ষ্য করে এবং কান্নায় ভেসে যায়। সমস্যা তৈরি করার জন্য, বেন প্রতিষ্ঠানের প্রধান শিক্ষককে ফোন করে যেখানে টম কাজ করে, তাকে সে কে এবং অ্যানের সাথে তার পরিস্থিতি সম্পর্কে জানায়, উল্লেখ করে যে সে সেখানে শিক্ষক হিসেবে কাজ করতে চায়। টমের সাথে তার সম্পর্কের কথা জানাতে জোয়ির ব্যর্থতার বিষয়ে তিনি ক্ষোভে ফেটে পড়েন। তাদের একজন সহকর্মী, এডনা, একটি "পালক যুবক" কে বিশ্বাস করার অনুমতি দেওয়ার জন্য বেনের প্রতি সমানভাবে ক্ষুব্ধ যে সে তার জন্য তার সেমিনার ছেড়ে যেতে পারে। তিনি জোইকে সমর্থন করার জন্যও তার উপর রাগান্বিত হন, যা তিনি অস্বীকার করেন, কারণ একটি প্রচারের জন্য তার সমর্থন প্রয়োজন। বেন মন্তব্য করেছেন, "টুডি করা হল অবজ্ঞার আন্তরিকতম রূপ।" রেগ যখন বেনকে জানায় যে জোই তাকে নিজের জন্য ছেড়ে যাচ্ছে, বেন রেগের বাবা-মা এবং ব্যাকগ্রাউন্ডের উপর অপমান ও গালিগালাজ করে, যার প্রতি জোয়ি হাসি চেপে ধরে। যাইহোক, তার বন্ধুর পটভূমি সম্পর্কে জোয়ের মিথ্যাচারের কারণে তারা তাদের লক্ষ্য অর্জন করতে পারে না। রেগ চলে যাওয়ার সাথে সাথে বেনকে আঘাত করে। বেন পালকযুক্ত যুবককে গ্রহণ করেন, তাকে জোরে জোরে টিএস এলিয়টের কবিতা পড়তে বলেন এবং একটি শব্দ ছাড়াই তাকে বিদায় দেন।

স্টিফেন পলিয়াকফ[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] স্টিফেন পলিয়াকফ (1952-?) নাটকের একটি বড় সিরিজ লিখেছেন, বিশেষত "নদীর ওপারে চিৎকার" (1978)।

"শৌট ক্রোডস দ্য রিভার"-এ, ক্রিস্টিন "একজন কিশোরী হিসাবে এতটা স্কুল 'রিফিউসনিক' নন যার আচরণ সামাজিক গোঁড়ামির এত বেশি প্রটোকল লঙ্ঘন করে যে সে স্কুল, সেইসাথে তার পরিবার এবং সমাজকে আরও বিস্তৃতভাবে প্রত্যাখ্যান করতে বাধ্য করে। . ক্রিস্টিনের তার মায়ের উপর আধিপত্য বিস্তারের প্রয়াসই নাটকের ক্রিয়াকলাপের কেন্দ্রবিন্দুতে...যদিও নাটকের অন্তরালে, দক্ষিণ লন্ডনের শহুরে বিস্তৃতি যথেষ্ট অন্ধকার, বিস্তৃত পরিবেশে ক্রিস্টিনের একটি সহজ সামাজিক ব্যাখ্যা বহন করার মতো কিছুই নেই। আচরণ একইভাবে পরিবারের মধ্যে, যদিও তার বাবা তার মাকে ছেড়ে চলে গেছেন, ক্রিস্টিনের প্রতিশোধমূলক ড্রাইভের জন্য দায়ী করার মতো অস্বাভাবিক কিছু নেই। তার ভাই, মাইক, যদিও খেলাধুলায় অনেকটাই অনুপস্থিত, তবে তিনি গ্রহের ভবিষ্যৎ সম্পর্কে নেতিবাচক দৃষ্টিভঙ্গি গ্রহণ করলেও বিকৃতভাবে দেখা যায় না... নাটকটির প্রতি প্রকৃত উত্তেজনা এবং আগ্রহ তার উপর আধিপত্য বিস্তার করার চেষ্টা করে। মা এবং তার মায়ের দুর্বল কিন্তু মাঝে মাঝে প্রতিরোধ... নির্দিষ্ট পরিস্থিতি একটি বৃহত্তর সামাজিক অস্থিরতার ইঙ্গিত দেয়, একটি সমাজে তরুণদের দিকনির্দেশনার অভাব যা তাদের ভারসাম্য ও মূল্যবোধ হারিয়ে হতাশ করে...[ নাটকটি] শুরু হয় মিসেস ফোরসিথকে তার মেয়ের সাসপেনশনের নোটিশ এবং তার শিক্ষক মিস্টার লসনের কাছ থেকে একটি জঘন্য প্রতিবেদন পাওয়ার জন্য ক্রিস্টিনের স্কুলে ডেকে নিয়ে। সাক্ষাত্কারটি থামছে কারণ লসন রক্ষণাত্মক, তার অনন্য 'সম্পূর্ণ স্ক্র্যাচ-প্রুফ, গ্রাফিতি-প্রুফ' ডেস্ক এবং স্টেশনারি স্তূপের আড়ালে লুকিয়ে আছে। তার ঘরে শৃঙ্খলার জাল অনুভূতি তার জীবনের মরুভূমিতে একটি মরূদ্যান বহন করে বলে মনে হচ্ছে। ক্রিস্টিনের কথিত সীমালঙ্ঘনের লিটানি আবৃত্তি করার সময়, তিনি তার যাজক শিক্ষকের কার্য সম্পাদন করা ছাড়া অন্য সামান্য উদ্বেগ দেখান। যদিও আক্রমণ, যৌন শিথিলতা, অশ্লীলতা, ইচ্ছাকৃত ক্ষতি, তুচ্ছতা, ধূমপান, পর্নোগ্রাফি এবং ক্রিস্টিনের সাধারণ অবাধ্যতা গুরুতর ঠিকানার ওয়ারেন্টি বলে মনে হচ্ছে, লসন ব্যাখ্যা করেছেন যে স্কুলটি 'আমাদের অন্য গাল ঘুরিয়ে দিচ্ছে'। তিনি পরিস্থিতির জন্য পদত্যাগ করেছেন বলে মনে হচ্ছে, যখন মিসেস ফরসিথ, একজন অ্যাগোরাফোবিক, মিস্টার লসনের রুমে যাওয়াকে একটি বিশাল চ্যালেঞ্জ বলে মনে করেছেন এবং চান যে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সাক্ষাৎকারটি শেষ হোক...তবে তাদের সম্পর্ক বিরোধী বলে মনে হচ্ছে , মিসেস ফোরসিথ এবং তার মেয়ে আত্মবিশ্বাস শেয়ার করেন। ক্রিস্টিন প্রকাশ করেন যে তিনি খাওয়া ছেড়ে দিয়েছেন এবং তার মা তার অ্যাগোরাফোবিয়া স্বীকার করেছেন। প্রকৃতপক্ষে, মিসেস ফোরসিথ বাইরের এবং সাধারণ ঘটনা যেমন বাস কন্ডাক্টরদের সম্পর্কে সচেতনতার স্বীকারোক্তির স্রোতে তার ভয়ের কথা জানান, তার কষ্ট তাকে আচ্ছন্ন করে কান্নায় ভেঙ্গে পড়ে। ক্রিস্টিন তার মাকে নির্বিকারভাবে পর্যবেক্ষণ করেন যতক্ষণ না তিনি শেষ পর্যন্ত তার কান্না বন্ধ করার জন্য হুমকির আশ্রয় নেন, কিন্তু তিনি মনে করেন যে তার মা কষ্ট পাচ্ছেন, মন্তব্য করেছেন যে তিনি একজন 'আসল জগাখিচুড়ি'... নাটকের শেষ দৃশ্যে, ক্রিস্টিন চেষ্টা করে আরেকটি ধাক্কা দিতে। সংলাপে জোর দেওয়া হয়েছে যে তিনি দুই দিন ধরে খাননি, পান করেননি বা ঘুমাননি এবং তিনি ভয়ঙ্কর সাদা এবং বেদনাদায়ক পাতলা, যেন তিনি বুলিমিয়ার একজন হতাহতের পরিকল্পনা করছেন।কোথাও থেকে, তবে, সে হঠাৎ তার মায়ের কাছে প্রকাশ করে যে সে 'তাদের বলবে তুমি আমাকে ঠিকমতো খাওয়াতে অস্বীকার করেছিলে, আমাকে খাওয়াতে অস্বীকার করেছিলে। আর তাই আমি আমার কর্মের জন্য জবাবদিহি করতে পারি না। সপ্তাহের ব্যবধানে তিনি তার মাকে যে সব অসাধারণ জিনিস তৈরি করেছেন তা ক্রিস্টিন তার মায়ের অযোগ্যতার প্রমাণ হিসাবে উপস্থাপন করবেন, যদি পাগল না হয়। এটি থিয়েটারের বিপরীতমুখী মুহূর্ত কারণ দর্শকরা ক্রিস্টিনের পক্ষ থেকে বোর্স্টাল বা মৃত্যুর দিকে দৃশ্যত নিয়ন্ত্রণের বাইরে এবং আত্ম-ধ্বংসাত্মক গতিপথ হিসাবে প্রত্যক্ষ করেছে, এখন নিজেকে বাঁচানোর জন্য একটি ঠান্ডা এবং সচেতন পরিকল্পনা হিসাবে পুনর্নির্মাণ করা উচিত। তার মায়ের খরচে কারাবাস” (নেলসন, 2011 পৃ 82-87)।

“জার্মানি এবং এর ফ্যাসিবাদী অতীতের স্পষ্টতই পলিয়াকফের জন্য একটি নির্দিষ্ট আবেদন বা মুগ্ধতা রয়েছে এবং সম্ভবত এই মুগ্ধতার প্রকৃতির জন্য কিছু নির্দেশনা পাওয়া যেতে পারে নদী জুড়ে চিৎকারে জার্মানি এবং আমেরিকার চিত্রগুলির সুস্পষ্ট সংযোগ থেকে। ক্রিস্টিন তার মাকে এক বা একাধিক টেলিভিশন প্রোগ্রামের বিভ্রান্তিকর জীবনবৃত্তান্ত দেন যা তিনি দেখেছেন বলে দাবি করেন। তিনি বর্ণনা করেছেন কিভাবে হিটলার আমেরিকায় গিয়েছিলেন...কি বাস্তবতা এবং কি ফ্যান্টাসি তা সম্পর্কে ক্রিস্টিনের অনিশ্চিত উপলব্ধি চিত্রিত করার পাশাপাশি - তিনি প্রোগ্রামটিকে 'পুরানো সংবাদ প্রতিবেদন' হিসাবে বর্ণনা করেছেন- বক্তৃতাটি একটি ভীতিকর দৃষ্টিভঙ্গিও প্রকাশ করে যা জার্মানির ফ্যাসিবাদী অতীত এবং ' আমেরিকান বাণিজ্যিকতার সংস্কৃতি, সমাজ যে পথ অনুসরণ করতে পারে তার একটি বিরক্তিকর ভবিষ্যদ্বাণী" (ময়ূর, 1984 পি 500)।

"ব্রেখটের মতো, পলিয়াকফ ব্যক্তি চরিত্রগুলির কার্যকারিতা সম্পর্কে আগ্রহী ছিলেন কারণ তারা তাদের শারীরিক এবং সাংস্কৃতিক পরিবেশের সাথে যোগাযোগ করে। তিনি প্রাথমিকভাবে একটি সামাজিক নাটক নয়। তার কাজের সামাজিক সম্পর্কগুলি ধারাবাহিকভাবে শারীরিক, প্রযুক্তিগত এবং সাংস্কৃতিক বাস্তবতা দ্বারা পূর্বাভাসিত হয় যা ব্রেখ্টের বিপরীতে এই মিথস্ক্রিয়া পরীক্ষা করার পরে যা তৈরি করে তা তাদের ঘিরে, বৈজ্ঞানিক যুগের মানুষকে তাদের বিশ্বকে পরিবর্তন করতে অনুপ্রাণিত করার উদ্দেশ্যে তার নাটকগুলি আমাদের জানায় যে বৈজ্ঞানিক যুগের চেতনা শেষ হয়ে গেছে এবং আমরা শহুরে ক্যানিয়নে সেই বয়সের ক্ষয়প্রাপ্ত ধ্বংসাবশেষের মধ্যে বাস করুন" (মার্টিন, 1993 পৃ 197)।

"নদীর ওপারে চিৎকার করুন"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1970 এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড।

টেক্সট

লসন, একজন স্কুল প্রশাসক, বিস্মিত মারিয়ান ফোরসিথের কাছে ঘোষণা করেন যে তার 14 বছর বয়সী মেয়ে ক্রিস্টিনকে অনেক খারাপ আচরণের জন্য বাকি মেয়াদের জন্য বরখাস্ত করা হয়েছে। এতদিন বাইরে থাকার জন্য অ্যাগোরাফোবিয়ার উন্নত অবস্থায়, মারিয়ান বেশিরভাগই তাড়াতাড়ি বাড়ি ফিরে যেতে চায়। এই ব্যবসা নিয়ে তার মেয়ের মুখোমুখি হওয়ার সময় তিনি অ্যাপার্টমেন্টের দরজা বন্ধ করে দেন। একজন ক্রুদ্ধ ক্রিস্টিন ঘরের চারপাশে হেঁটে যাচ্ছে এবং আঠা দিয়ে দেয়াল এবং সাইডবোর্ডে দাগ দিচ্ছে। দীর্ঘ সময়ে, সে তার মাকে নোংরা জামাকাপড়ের বান্ডিল ধোয়ার প্রস্তাব করার পর তাকে ছেড়ে দিতে রাজি করায়, যেখানে তার মা তাকে অনুসরণ করে। একজন অপরিচিত ব্যক্তির দ্বারা অস্থায়ীভাবে রেখে যাওয়া পরিষ্কার কাপড়ের স্তূপের নীচে একটি চকচকে ম্যাগাজিন লক্ষ্য করে, ক্রিস্টিন একজন মহিলার ছবি তুললেন এবং পুরুষটির সোয়েটারে আঠা দিয়ে দিলেন। যদিও মেরিয়ান ফটোটি আলাদা করতে সক্ষম হয়, সে অন্য একটি ফোবিক আক্রমণের প্রভাবে কাঁদে এবং তার রুমাল ব্যবহার করতে পারে না কারণ এটি টেবিলের সাথে আঠালো। ক্রিস্টিন পরের দিন তার জন্য কেনাকাটা করার প্রস্তাব দেয় যদি সে অ্যাপার্টমেন্টের চাবিগুলি হস্তান্তর করে, যা মারিয়ান অনিচ্ছায় সম্মত হয়। কেনাকাটার ঝুড়ি নিয়ে ফিরে আসার পর, ক্রিস্টিন তার মায়ের সম্পদের মধ্যে ঘৃণার চেহারা নিয়ে গজগজ করে এবং তাকে তার পোশাক সরানোর জন্য অনুরোধ করে। মারিয়ান লাজুকভাবে জমা দেয়। তিনি আবিষ্কার করে যে তার মেয়ে গৃহস্থালির জিনিসপত্র চুরি করেছে এবং তার ছেলে মাইক প্রবেশ করার সাথে সাথে তার আন্ডারক্লোসে দাঁড়িয়ে বিব্রত হয়, যে তার রাগবি পোশাক ধুয়ে চা তৈরি করার আশা করে। ক্রিস্টিন তার মাকে পরার জন্য আরেকটি পোশাক দেয়, যিনি দূরে থাকলেও তা পরেন না। যখন ফোন বেজে ওঠে, তখন সে নার্ভাসলি তার মেয়ের কথা ঢেকে দেয় যে সে দূরে আছে। যখন তিনজনই একটি আইসক্রিম পার্লারে বসে, ক্রিস্টিনের সহপাঠী, মার্টিন, তাদের টেবিলে আসে। মারিয়ান হতবাক হয়ে যায় যখন ক্রিস্টিন তাদের মায়ের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যোগ দেওয়ার পরে তাকে তার বোন হিসাবে পরিচয় করিয়ে দেয়। মার্টিনকে তার মায়ের দাহ করা ছাই দেখানোর ভান করে ক্রিস্টিন তার বহন করা একটি কলস থেকে শীর্ষটি তুলে নেয়। যদিও বিব্রত, মার্টিন যৌন সুবিধার জন্য ক্রিস্টিনকে অর্থ প্রদানের প্রস্তাব দেয়। "আমাকে সাসপেন্ড করার পর থেকে আমার দাম বেড়েছে," সে তাকে জানায়। অ্যাগোরাফোবিয়ায় মারিয়ান নির্বাক। যখন দুজনে অ্যাপার্টমেন্টে ফিরে আসে, তখন একজন চিন্তিত মারিয়ান তার পাতলা মেয়েকে আরও বেশি খেতে বাধ্য করার চেষ্টা করে, কিন্তু পরেরটি তাকে কুস্তি করে নিচে ফেলে এবং তার পাশে বসে। ফলস্বরূপ, মারিয়ান নিজেকে ভিজিয়েছে। এক সপ্তাহ পরে, মাইক ডাকাতদের দ্বারা ছিনতাই করা হয় যাতে মারিয়ান তাকে একটি হাসপাতালে নিয়ে যায়। তার স্থিতিশীল অবস্থা সম্পর্কে নিজেকে আশ্বস্ত করার পর, তিনি ক্রিস্টিন এবং মার্টিনের সাথে একটি বিনোদন পাব এ যোগ দেন, উভয় মহিলাই তারপর লসনের টেবিলের দিকে এগিয়ে যান, যেখানে ক্রিস্টিন, তার মায়ের হতাশায়, তাদের চুরি করা সানগ্লাসের একটি বড় সরবরাহ দেখায়। মার্টিন যখন প্রবেশ করে এবং ক্রিস্টিন চলে যায়, তখন একজন উত্তেজিত মারিয়ান তাকে ঠোঁটে চুম্বন করে। কিন্তু যখন ক্রিস্টিন ফিরে আসে, তখন সে তার মেয়ে আবিষ্কার করে হতাশ হয় এবং উভয় নারীকে ছেড়ে চলে যায়। একজন গো-গো নৃত্যশিল্পী তার কল মিস করেন এবং তাই ক্রিস্টিন তাকে প্রতিস্থাপন করেন। মারিয়ান তার অফ স্টেজে টেনে নিয়ে যায়।“আমি আর কখনও আপনার সাথে যৌন সম্পর্ক স্থাপন করব না,” একজন ক্রুদ্ধ ক্রিস্টিন ঘোষণা করে। ক্ষুব্ধ মা তার মুখে আঘাত করে। ক্রিস্টিন এক জোড়া কাঁচি ব্রান্ডিশ করে এবং তারা লড়াই করে যতক্ষণ না এটি তাদের মধ্যে নেমে যায়। তার মায়ের প্রতিশ্রুতি দেওয়া পানীয় পাওয়ার পরিবর্তে, ক্রিস্টিন হাসপাতালে তার ভাইকে দেখতে যান। সে তাকে জাগানোর জন্য বিছানায় ঝাঁকুনি দেয়, তার পাশে শুয়ে থাকে, তারপরে লাথি মারে যাতে সে ব্যথায় চিৎকার করে। অনিশ্চিত, তিনি তার একটি বই থেকে খুব দ্রুত পড়েন এবং যখন তিনি এটির জন্য ঝুঁকে পড়েন, তখন তিনি নিজেকে আরও খারাপ করে ফেলেন। সে সেই অ্যাপার্টমেন্টে ফিরে আসে যেখানে তার মা অপেক্ষা করছেন। "আমার জন্য কিছুই নেই," ক্রিস্টিন ঘোষণা করে। এখনও তার মায়ের প্রতি বিরক্ত, সে তার দিকে ছুঁড়ে ফেলার জন্য একটি চেয়ার তোলার চেষ্টা করে কিন্তু পরে ভেঙে পড়ে। ক্রিস্টিন তাকে সতর্ক করে দেয় যে সে হয়তো তাকে আর কখনো দেখতে পাবে না। "আমি আশা করি আমি করব," তার মা জবাব দেন।

ডেভিড হেয়ার[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] এছাড়াও ডেভিড হেয়ার (1947-?), উল্লেখযোগ্যভাবে "দ্য সিক্রেট র্যাপচার" (1988) নাটকের একটি বড় সিরিজের সাথে তার কৃতিত্ব রয়েছে।

"ডেভিড হেয়ারের দ্য সিক্রেট র‍্যাপচার মার্গারেট থ্যাচারের ইংল্যান্ডের জঘন্য স্বার্থপরতা থেকে পরিত্রাণের জন্য আকাঙ্ক্ষা করে, কিন্তু শেষ পর্যন্ত রোম্যান্সের উপাদানগুলিকে তার আশাবাদী দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করার জন্য নাটকটিতে চাপিয়ে দিতে হবে৷ একটি প্রোগ্রাম সাক্ষাত্কারে, হেয়ার শিরোনামের অর্থ ঘোষণা করেন৷ : 'এটি সেই মুহূর্ত যেখানে একজন সন্ন্যাসী খ্রিস্টের সাথে একত্রিত হওয়ার প্রত্যাশা করে অন্য কথায় এটি মৃত্যু" (কিং, 1990 পি 274)।

"হেয়ার হলেন একজন ব্রিটিশ লেখক যার নাটক...ব্রেখট এবং শ'-এর আর্থ-রাজনৈতিক ঐতিহ্যের মধ্যে রয়েছে। হেয়ারের সর্বশেষ, দ্য সিক্রেট র‍্যাপচার, আক্ষরিক অর্থে একজন রাজনীতিবিদকে নিয়ে। প্রধান চরিত্রগুলির মধ্যে একজন, মেরিয়ন ফ্রেঞ্চ, ব্রিটেনের টোরির একজন জুনিয়র মন্ত্রী। সরকার আবার জন্মগ্রহণকারী একজন খ্রিস্টানকে বিয়ে করেছেন, তিনি নিখুঁত থ্যাচারাইট, স্ব-সন্তুষ্ট, উচ্চাকাঙ্ক্ষী, একজন মুক্ত-উদ্যোগী এবং অসহায় 'ঈশ্বর, আমি এই সমস্ত মানবিক জিনিসকে ঘৃণা করি,' তার একটি সাধারণ মন্তব্য। .নাটকের একটি মূল সমস্যা হল যে আইসোবেল এমন একটি প্যাসিভ চরিত্র, চিরকালের জন্য পদক্ষেপ নেওয়ার পরিবর্তে তার সাথে কিছু করা হয়েছে" (হর্নবি, 1990 পিপি 121-122)।

“যদিও একটি চরিত্র হিসাবে টেনশন করা, আইসোবেল কখনই শক্তি অর্জন করে না, যারা তাকে ঘিরে থাকে তাদের উপস্থিতি। তার প্রত্যাহার করার আকাঙ্ক্ষা, একটি শান্ত জায়গা খোঁজার...এবং তিনি যে সংযম এমনকি সবচেয়ে দৃঢ় অঙ্গভঙ্গিতে আনেন তা তাকে এমন একটি চরিত্রে পরিণত করে যার জন্য ক্রিয়া প্রতিক্রিয়া" (ওয়েলেস, 1989 পিপি 671+676)। "আইসোবেল মেরিয়নের চেয়ে বেশি সহানুভূতিশীল চরিত্র। কিন্তু তিনি যাদের সমর্থন করতে চেয়েছেন, আরউইন এবং ক্যাথরিন তাদের দ্বারা ধ্বংস হয়ে গেছে। ম্যারিয়নের থ্যাচারাইটের আদর্শকে আলিঙ্গন করা তাকে কাজ করার এবং পরিবর্তনকে কার্যকর করার ক্ষমতা দেয়, কিন্তু এটি তাকে ক্ষতবিক্ষত, বিভ্রান্ত এবং বিচ্ছিন্ন করে ফেলে। নাটকটিতে যে ক্ষতির মেজাজটি ছড়িয়ে পড়ে তা শেষের দিকে তীক্ষ্ণ হয়, কারণ মেরিয়ন কেবল তার মৃত বোনকেই নয়, তার নিজের মরিয়া বিচ্ছিন্নতার জন্য শোক প্রকাশ করে যা এমনকি টমের খ্রিস্টধর্মও ক্ষতিপূরণ দিতে পারে: 'মানুষের অনুভূতি আমি ব্যাখ্যা করতে পারি না...আমি' পাশে দাঁড়িয়েছি, শুধু দেখছি" (টেলর, 2007 পি 58)।

“হারে ইসোবেলকে কেন্দ্র করে তার খেলাকে কেন্দ্র করে একটি বড় ঝুঁকি নিয়েছিল। তিনি দুর্বল, নমনীয় এবং নির্যাতিত (হেয়ারের সাধারণ হেডস্ট্রং মহিলাদের যেমন সুসান ইন প্লেন্টি বা পেগি ইন এ ম্যাপ অফ দ্য ওয়ার্ল্ডের সম্পূর্ণ বিপরীত), তবুও ক্লাইম্যাক্সের কোনও প্রভাব ফেলতে, আমাদের অবশ্যই অনুভব করতে হবে যে কিছু সম্পন্ন হয়েছে তার ধ্বংসের দ্বারা, এমন নয় যে সে জীবনের দরজার দরজার একজন ছিল যে সে যা পায় তার প্রাপ্য। আইসোবেল যদি কেবল একজন ভাল মহিলা হতেন যিনি একটি কলুষিত বিশ্বে থাকতে পারতেন না, তবে তার মৃত্যুতে ক্ষতির প্রয়োজনীয় অনুভূতি জাগানো যাবে না, তবে হেয়ার তাকে সাধু এবং শহীদের স্তরে উন্নীত করেছেন। তার মৃত্যু অন্যান্য চরিত্রের উপর একটি বিশুদ্ধ প্রভাব ফেলে, যাতে ক্ষতি হওয়ার সাথে সাথে আশাও থাকে...তার কমিক মূল্যকে কাজে লাগানোর পাশাপাশি, হেয়ার টমকে ব্যবহার করে আইসোবেলের খাঁটি খ্রিস্টান অস্তিত্বকে হাইলাইট করার জন্য, যা, আকর্ষণীয়ভাবে, মনে হয় না খ্রীষ্ট অন্তর্ভুক্ত. আইসোবেল বরং প্রতিটি মোড়ে খ্রিস্টান মতাদর্শ প্রত্যাখ্যান করেন। তিনি নম্রভাবে টমের বিশ্বাসের প্রতি সন্দিহান, কিন্তু আরও উল্লেখযোগ্যভাবে, তিনি সাধু, শহীদ এবং ত্রাণকর্তার ভূমিকায় অধিষ্ঠিত হওয়ার বিরুদ্ধে লড়াই করেন যা নাটকের অন্যান্য চরিত্র, বিশেষ করে তার প্রেমিক আরউইন তাকে গ্রহণ করবে। এই ভূমিকাগুলির তার সবচেয়ে জোরালো অস্বীকৃতি তার শেষ দৃশ্যে ঘটে যখন তিনি আরউইনের মরিয়া প্রচেষ্টাকে প্রত্যাখ্যান করেন নিজেকে তার অনুগ্রহে পুনঃস্থাপন করার জন্য... দৃশ্য 2-এর শেষে আইসোবেলের সিদ্ধান্তের মুহূর্ত থেকে, দ্য সিক্রেট র‍্যাপচারের ক্রিয়া মোটামুটি সমান্তরালভাবে যিশুর জীবন, টাইটেল রোলে আইসোবেল এবং জুডাসের ভূমিকায় আরভিন অভিনয় করছেন...আইসোবেল সহজেই চুক্তিতে স্বাক্ষর করতে অস্বীকার করতে পারে; টম, মেরিয়ন, ক্যাথরিন এবং রোন্ডা (ম্যারিয়নের সহকারী) এমনকি মঞ্চ ছেড়ে চলে গেছে, এইভাবে স্বাক্ষর করার তাত্ক্ষণিক চাপকে সরিয়ে দিয়েছে। এই মুহূর্তটি যখন ইসোবেলের প্রতি সমবেদনা প্রকাশ করার জন্য আমাদের অবশ্যই অনুভব করতে হবে যে তিনি যখন চুক্তিতে স্বাক্ষর করেন তখন তিনি দুর্বল এবং অন্যের ইচ্ছার প্রতি পদত্যাগ করার কারণে তা করেন না, বরং তিনি সেই নিয়তিকে গ্রহণ করেন যার জন্য লেখা হয়েছে। তার আইসোবেল এখানে একজন অদৃশ্য পিলেটের সামনে দাঁড়িয়েছে এবং তার মামলাটি বলতে এবং তার নিজের জীবন বাঁচাতে অস্বীকার করেছে। আইনের শেষে আলো নিভে গেলে তিনি যে চুক্তিতে স্বাক্ষর করবেন তা তার সৃজনশীল এবং আর্থিক স্বাধীনতা ত্যাগ করার সমান। তার পার্থিব সম্পত্তি এবং মানুষ হিসাবে তার মূল্য উভয়ই দূরে সরিয়ে নেওয়া। স্বাক্ষর করার মাধ্যমে, ইসোবেল অন্যদের জন্য তাকে পটভূমিতে ছেড়ে দেওয়া এবং তার রূপক মৃত্যুকে প্রভাবিত করার জন্য এটি সুবিধাজনক করে তোলে...এটা আমার ধারণা যে ইসোবেল পুরোপুরি জানেন যে তিনি ক্যাথরিনের মধ্যে মূর্ত হওয়া মন্দ শক্তির কাছে হারতে চলেছেন, কিন্তু ক্যাথরিনের আত্মাকে বাঁচানোর প্রয়াসে তার নিজেকে উৎসর্গ করার প্রয়োজন তার নিজের আত্মাকে বাঁচানোর জন্য তার যে কোনো ইচ্ছাকে পরাভূত করে...আইসোবেল, খ্রিস্ট এবং নিজের মধ্যে তুলনা না করেও, সত্যিকারের খ্রিস্টান অস্তিত্বের নেতৃত্ব দিয়েছেন। ক্যাথরিন, পাপী, মুক্ত হয়ে যাওয়ার সময় তাকে অবশ্যই ধ্বংস করতে হবে এটি একটি ইঙ্গিত যে আধ্যাত্মিক মঙ্গল বস্তু জগতের সাথে সহাবস্থান করতে পারে না। তার মৃত্যু বলিদান হয়ে যায়, কারণ যীশুর ক্রুশবিদ্ধ করা হয়েছে বলে অনুভূত হয়:এটি মেষশাবকের রক্ত ​​যা পোশাককে সাদা করে (প্রকাশিত বাক্য 7:14)" (গোলম্ব, 1990 পিপি 563-570)।

“ক্যাথরিন অবশেষে ইসোবেলের জন্য কাজ করতে যায় কারণ একজন সিভিল সার্ভেন্ট হিসাবে মেরিয়নের ভূমিকা একজন মদ্যপ ব্যক্তির সাথে সম্পর্কের দ্বারা প্রভাবিত হতে পারে না এবং কারণ আইসোবেল ক্যাথরিনের অযোগ্যতা উপলব্ধি করে এবং তার কল্যাণের জন্য উদ্বিগ্ন। ক্যাথরিন জানে যে ইসোবেল তার বাবার মতো, তাকে যেকোন কিছু ক্ষমা করতে ইচ্ছুক। তিনি বলেন: 'লোকে বলে আমি তার ভদ্রতার সুযোগ নিয়েছি, কিন্তু ভালো মানুষ কিসের জন্য? তারা এখানে আমার মত নোংরা লোকদের সাহায্য করতে এসেছে'" (Oliva, 1990 p 141)।

"ইসোবেলের জন্য: 'ভালোবাসা করাই মহান জিনিস। আপনি যদি ফিরে ভালোবাসেন এটা একটি বোনাস.' আরউইনের জন্য, প্রেম প্রতিক্রিয়া দাবি করে এবং এটি পরিত্রাণের একটি রূপ" (হোমডেন, 1995 পি 176)। "ইরউইন ইসোবেলের সাথে তার সম্পর্কের ক্ষেত্রে অনেকটাই অনুমান করেন যে তিনি এবং ইসোবেল একটি দল, যে তিনি সমর্থন করবেন বা অন্তত তার সিদ্ধান্তে সম্মত হবেন, যে তিনি তাকে ভালবাসতে থাকবেন। প্রথম দৃশ্যে যেটিতে তিনি উপস্থিত হন, তিনি ক্যাথরিনকে বরখাস্ত করার ক্ষেত্রে ইসোবেলের পক্ষে কথা বলে অনুমান করেন। পরবর্তী দৃশ্যে, ইসোবেল সচেতন হন যে তিনি মেরিয়ন এবং টমের সাথে তাদের ডিজাইন ফার্মের দখল নিয়ে একটি চুক্তি করেছেন; এখানে তিনি ইসোবেলকে পরিবার এবং ব্যবসার মিশ্রণের মূর্খতা সম্পর্কে যা বলেছিলেন তা প্রত্যাহার করে নেন যখন তিনি বুঝতে পারেন যে তার বেতন দ্বিগুণ হতে চলেছে। দৃশ্য 5-এ, আরউইন ইতিবাচকভাবে ঈর্ষান্বিত দেখায় যে সময়টি ইসোবেল ক্যাথরিনের প্রতি উৎসর্গ করেছিল। সেই দ্বন্দ্বের পরে, ইসোবেল এমনকি আরউইনের সাথে একই ঘরে থাকতে অস্বীকার করে। আইসোবেলের প্রত্যাখ্যানে আরউইন এতটাই ভারসাম্যহীন যে তিনি তার সমস্ত অসুখের জন্য তাকে দোষারোপ করেন এবং তাকে হত্যা করার একমাত্র উপায়ে তাকে দাবি করেন: তাকে হত্যা করে” (ডিন, 1990b p 108)।

দ্য সিক্রেট র‍্যাপচার “আধুনিক আচরণের একটি নৈতিকতা যেখানে সমস্ত উত্তর আছে এমন লোকেরা মুখোমুখি হয়, কিনে নেয় এবং এমন লোকদের ধ্বংস করে যারা ভেবেছিল যে জিজ্ঞাসা করার কোনও উত্তর নেই। উপাদানগুলি ঐতিহ্যগত কিন্তু অবহেলিত: পার্থিব সরকারের প্রতিনিধি, একজন শিল্পী, একজন কারিগর, একজন ঈশ্বরের মানুষ, একজন জাদুকরী" (Ratcliffe, 1990 p 77)। "সিক্রেট র‍্যাপচারকে সর্বোত্তমভাবে দ্বন্দ্ব, বিরোধী শক্তি এবং বিশ্বাসের সংঘর্ষের নাটক হিসাবে বর্ণনা করা যেতে পারে। এটি একটি নৈতিকতার নাটক নয় যেমন কেউ কেউ বলেছে, মন্দের বিরুদ্ধে ভালকে দাঁড় করানো। বরং এটি এমন একটি নাটক যা বাস্তবতাকে একটি স্তরে উন্নীত করে। যা শ্রোতারা তার আগের সমস্ত কাজগুলিতে সমাজের আত্মতৃপ্তির বিরুদ্ধে অনুসন্ধান করে নিয়ন্ত্রণের বাইরে থাকা পূর্বাভাস, হেয়ার বোঝায়, একটি বিচ্ছিন্ন, মৃত সমাজ, যেমন টম বলেছেন, 'জীবনের একটি নিখুঁত অনুকরণ'" (অলিভা, 1991 পি 536)।

"গোপন আনন্দ"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1980 এর দশক। স্থান: ইংল্যান্ড।

টেক্সট

ম্যারিওন এবং ইসোবেলের বাবা মারা গেছেন। তার সৎ মা, ক্যাথরিনকে একটি মূল্যবান আংটি নিতে বাধা দিতে, তার বাবার কাছে একটি উপহার, মেরিয়ন তার আঙুল থেকে এটি সরিয়ে ফেলেন। তিনি তার বোনের এই কাজের নীরব অসম্মতিতে বিরক্ত হন। আতঙ্কিত এবং একাকী, ক্যাথরিন আইসোবেলকে বইয়ের ডিজাইনে বিশেষজ্ঞ তার ছোট ফার্মে একটি পদের জন্য জিজ্ঞাসা করে। ক্যাথরিনের উপযোগিতা সম্পর্কে তার দ্বিধা সত্ত্বেও, তিনি সম্মত হন, মেরিয়ন দ্বারা অনুমোদিত, কিন্তু তার অক্ষমতা এবং খারাপ রায় আবিষ্কার করার জন্য তার ক্ষোভ সবই ন্যায্য হয়ে ওঠে। আইসোবেল তার প্রেমিক এবং ফার্মের সহ-মালিক আরউইনের সাথে সম্মত হন যে তার ক্যাথরিনকে বরখাস্ত করা উচিত, কিন্তু তার সাথে কথা বলার সময়, তিনি দ্বিধা করেন, এতে আরউইন জোরপূর্বক তাদের সিদ্ধান্ত প্রকাশ করে, কিন্তু তারপরে ইসোবেল তার মন পরিবর্তন করে, ক্যাথরিনকে রেখে দেয়। মেরিয়নের স্বামী, টম, ইসোবেলকে প্রকাশ করেন যে তিনি যে কোম্পানির জন্য কাজ করেন তার কোম্পানিতে বিনিয়োগ করার উপায় রয়েছে, কিন্তু ইসোবেল দ্বিধা করেন, কারণ এটি বোঝায় যে প্রকৃত মালিক তার কোম্পানি হবে। মেরিয়ন তার বোনের সিদ্ধান্তহীনতায় আহত এবং ক্রুদ্ধ, তার স্বামীর প্রতি আস্থার অভাবের লক্ষণ। ইসোবেল যখন পরামর্শের জন্য আরউইনের কাছে ফিরে আসে, তখন সে আবিষ্কার করে যে চুক্তিটি গৃহীত হলে তাকে তার দ্বিগুণ বেতনের প্রস্তাব দেওয়া হয় এবং তাই বিষয়টি সম্পন্ন হয়। একদিন, একটি নতুন ক্লায়েন্ট অর্জনের প্রচেষ্টায় যে তার প্রস্তাবে আগ্রহী নয় বলে মনে হয়, অস্থির ক্যাথরিন একটি ছুরি নিয়ে তার দিকে ঝাপিয়ে পড়ে এবং অত্যন্ত নার্ভাস অবস্থায় তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়া হয়। ক্যাথরিনকে রাখা ইসোবেল এবং আরউইনের মধ্যে সম্পর্কের মধ্যে অশান্তি সৃষ্টি করে। সে বলে সে তাকে আর ভালোবাসে না। তিনি কাউন্টার করেন যে এটি মূলত কারণ তিনি ক্যাথরিনের পক্ষে ছিলেন, ইঙ্গিত দিয়ে যে তিনি তাকে কেবলমাত্র যখন তিনি অধীন ছিলেন তখনই তিনি তাকে ভালবাসেন। "আপনি আমাকে দরিদ্র এবং আপনার মন্ত্রের অধীনে দেখেছেন," তিনি উল্লেখ করেছেন। কারণ আরউইন তাকে তার প্রত্যাখ্যানকে মেনে নিতে পারে না, ইসোবেল এখন খুব কমই কাজে উপস্থিত থাকে। এদিকে, টমের কোম্পানি আইসোবেলের কর্মক্ষেত্র বিক্রি করার জন্য একটি সুবিধাজনক প্রস্তাব পায়। তিনি তাকে একটি নতুন জায়গা ভাড়া-মুক্ত করার প্রস্তাব দেন, কিন্তু যেহেতু এটি জরাজীর্ণ বলে মনে হয়, সে প্রত্যাখ্যান করে, যা মেরিয়নকে রাগান্বিত করে, যিনি তাকে সম্প্রসারণে বিশৃঙ্খলার জন্য দায়ী করেন। "আপনি যা কিছু স্পর্শ করেন তা নষ্ট করে দেন," মেরিয়ন তার বোনকে অভিযুক্ত করে। আইসোবেল তার বাবার বাড়ি বিক্রি বন্ধ করে দেয়, নিজে সেখানে থাকতে চায়, কিন্তু কেনার মতো টাকা নেই। এক রাতে, আরউইন মেক আপ করতে ফিরে আসে। সে আবার তাকে প্রত্যাখ্যান করে। সে আগ্রাসী হয়ে ওঠে। যখন সে সাহায্যের জন্য ডাকতে বাইরে যায়, সে তাকে গুলি করে মেরে ফেলে। এর পরে, মেরিয়ন আগের চেয়ে আরও দিশেহারা বোধ করে। "মানুষ কী অনুভব করে তা আমি ব্যাখ্যা করতে পারি না," সে হাহাকার করে।

উইলিয়াম নিকলসন[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] বিবাহবিচ্ছেদের ফলাফল উইলিয়াম নিকলসন (1948-?) এর থিম "মস্কো থেকে পশ্চাদপসরণ" (1999) যেখানে শিরোনামটি 1812 সালে রাশিয়ান সৈন্যদের দ্বারা মস্কোকে ইচ্ছাকৃতভাবে পুড়িয়ে দেওয়ার পরে রাশিয়া থেকে নেপোলিয়নের জোরপূর্বক পশ্চাদপসরণকে নির্দেশ করে। ফ্রেঞ্চ সৈন্যরা শীতের মৌসুমে খাবার ও বাসস্থানের সহজলভ্যতা থেকে। অ্যালিসের দৃষ্টিতে, বিবাহবিচ্ছেদ মানে যে কোনো কার্যকর ভবিষ্যত জীবনের জন্য ব্যক্তিগত সম্পদের সমতুল্য অভাব।

"মস্কো থেকে পশ্চাদপসরণ"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1990। স্থান: ইংল্যান্ড।

টেক্সট

বিবাহের 33 বছর পর উভয়েই অসন্তুষ্ট, অ্যালিস এডওয়ার্ডকে তাদের সমস্যা সম্পর্কে আরও খোলাখুলিভাবে প্রকাশ করার জন্য চাপ দেয়, কিন্তু সে তা করতে পারে না এবং শেষ পর্যন্ত বলে যে এটি তার সমস্যা। সে তার মুখে চড় মারে। এডওয়ার্ড তার ছেলে জেমির দিকে ফিরে আসে এবং প্রকাশ করে যে সে অন্য একজন মহিলার প্রেমে পড়েছে। অবশেষে যখন এডওয়ার্ড তাদের দাম্পত্য সমস্যার বিষয়ে কথা বলতে শুরু করেন, তখন অ্যালিস স্বস্তি পান কিন্তু তারপরে তিনি তাকে ছেড়ে চলে যেতে চান তা জেনে বিস্মিত হন। তিনি তাকে বিবাহের উন্নতির জন্য ন্যূনতম প্রচেষ্টা না করে লুকিয়ে চলে যাওয়ার অভিযোগ করেন। "তুমি আমাকে মেরে ফেলবে," সে সতর্ক করে। তারপরে সে তার ইচ্ছামত যা কিছু করার জন্য অনুরোধ করে, কিন্তু এডওয়ার্ড বলে যে সে যদি ফিরে আসে তবে এটি তার নিজের ব্যক্তির আকারে নয় বরং অন্য একজনের আকারে হবে। তাকে অবশ্যই তার ফোন নম্বর পরিবর্তন করতে হবে কারণ সে একটি কথা না বলে তাকে কল করেছে। নেপোলিয়নের সেনাবাহিনীর মতো, অ্যালিস জেমিকে বলে যে এটি তার স্বামীর মস্কো থেকে পশ্চাদপসরণ। "এটি তার পচা দুর্গন্ধযুক্ত কাপুরুষোচিত উপায় যা আমাকে তুষারে ফেলে দেওয়া ঠিক আছে," সে ঘোষণা করে। যখন সে তার ছেলের প্রতিশ্রুতিহীন মনোভাব লক্ষ্য করে, তখন সে তার বাবার পক্ষ নেওয়ার জন্য তাকে তিক্তভাবে অভিযুক্ত করে। অনেক বছর ধরে ফিরে তাকালে, এডওয়ার্ড শুধু বলতে পারেন তিনি ভুল ট্রেনে উঠেছিলেন। তিনি খামে কোন নাম না রেখে তার কাজের জায়গায় বিরক্তিকর চিঠি পাঠান যাতে সেক্রেটারি যা বলে তা পড়তে পারে, তার দৃষ্টিতে তার পক্ষ থেকে একটি "পাওয়ার প্লে", সে প্রায় প্রতিবারই তার সাথে তার নিজস্ব উপায়ে অভ্যস্ত ছিল। . এলিস পরবর্তীতে "এডি" নামে একটি কুকুরছানা কিনে নেয় এবং তাকে উঠোনে মৃত অবস্থায় শুয়ে থাকতে শেখায়। তিনি তার পায়জামায় বাইরে যাওয়ার অভ্যাস গড়ে তোলেন, জেমির দৃষ্টিতে "ক্লাউন" এর মতো দেখতে। এডওয়ার্ড তার জন্য একটি সুদর্শন বন্দোবস্ত প্রদান করে, যার মধ্যে বাড়িটি রয়েছে। "আপনি কীভাবে সেখানে বসে বলতে পারেন যে আমি পরিবারের বাড়ির পুরো মূল্য পেয়েছি, যখন পরিবারের বাড়ির পুরো মূল্য আপনি আমার কাছ থেকে নিয়েছেন?" সে সাড়া দেয়। তার দৃষ্টিতে, বিধবা হিসেবে সে সব দিক দিয়েই ভালো হতো, কারণ সে তার সব স্মৃতি বিষাক্ত করে দিয়েছে। "আমি ডুবে গেছি, আমার কাজ শেষ। আমি বের হতে চাই," তিনি হতাশার সাথে তার ছেলের কাছে স্বীকার করেন। তিনি তাকে দৃঢ় থাকার জন্য অনুরোধ করেন। "আমি জানব যে, এটি যতই খারাপ হোক না কেন, আমি এটি শেষ করতে পারি, কারণ আপনি আমার আগে করেছিলেন," তিনি বলেছেন। যদিও তার দৃষ্টিভঙ্গি বোঝার পরেও, জেমি তার বাবার আচরণ, বিশেষ করে তার ভান সম্পর্কে হতাশ। এডওয়ার্ড যখন স্কটল্যান্ডে চলে যাওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছে, অ্যালিস তাকে তার সংগ্রহ করা প্রেম-কবিতার একটি সংকলন অফার করে। তিনি সংগ্রহটি পরীক্ষা করার সময়, তিনি এটি থেকে একটি ছুরি নেন, তারপর এটি নিচে রাখেন: "কিন্তু আমি মনে করি আমি চালিয়ে যাব," সে শেষ করে। তার জন্য অন্য পুরুষের প্রশ্ন কখনই আসে না।

মার্ক রেভেনহিল[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] মার্ক রেভেনহিল (1956-?) মাদক সংস্কৃতি নিয়ে সামাজিক নাটক "শপিং অ্যান্ড ফাকিং" (1996) এর আরেকটি উল্লেখযোগ্য অবদানকারী।

“নাটকের কৌতুকপূর্ণ অথচ কৌতুকপূর্ণ শিরোনামটি তার অসন্তুষ্ট বিশ-কিছু বিষয়ের গল্পে প্রতিফলিত হয়েছিল, একটি শিকড়হীন উত্তর-আধুনিক শহুরে নেভারল্যান্ডে। আপোষহীন এবং নিরপেক্ষ, তবুও ভাষাগত এবং চাক্ষুষ নিষ্ঠুরতা এবং কমেডির মধ্যে আপাত স্বাচ্ছন্দ্যের সাথে দোদুল্যমান, শপিং এবং ফাকিং দ্ব্যর্থহীনভাবে 'সমসাময়িক' বলে মনে হয়েছিল" (ডিনি, 2015 পি 190)। "চরিত্রগুলি বিক্ষিপ্ত লুম্পেনপ্রলেতারিয়েট; থিমগুলির মধ্যে রয়েছে সমকামিতা, মলদ্বার সহবাস, মাদক, স্যাডো-ম্যাসোকিজম, এবং অঙ্গচ্ছেদ...এবং এখনও পুরো বিষয়টি সম্পর্কে একটি অদ্ভুত নির্দোষতা রয়েছে; চরিত্রগুলির একটি লুপি কবজ আছে" (হর্নবি, 1998 পি 404) ) "মার্ক রেভেনহিলের কেনাকাটা এবং যৌনসঙ্গমের গতিশীলতা... প্রায় সম্পূর্ণরূপে যৌন বা মাদকের সাথে জড়িত বাণিজ্যিক লেনদেনের ভিত্তিতে পূর্বাভাস দেওয়া হয়, নৈতিক উদ্দেশ্যের কোন ধারনা নেই এমন চরিত্র দ্বারা জনবহুল" (লেন, 2010 পিপি 18-19)।

“নাটকটি তার নিন্দায় পৌঁছানোর সাথে সাথে এটি উঠে আসে যে সমস্ত চরিত্রই কোনও না কোনও লেনদেনের সাথে জড়িত, তা যৌন হোক বা বস্তুগত। মানসিক ব্যস্ততা বিপজ্জনক হিসাবে বিবেচিত হয়, বস্তুবাদ এবং পণ্যের মালিকানাকে সুখের চাবিকাঠি হিসাবে দেখা হয় (মার্ক এবং গ্যারি চুরি করা ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কেনাকাটার বেলেল্লাপনা শুরু করে) এবং শোষণ উভয়ই ক্ষমা এবং স্বাগত জানানো হয়। ব্রায়ান রবি এবং লুলুর 'মালিকানা রাখে' কারণ তাদের ওষুধ থেকে যে আয় হয় তা প্রয়োজন; চৌদ্দ বছর বয়সী গ্যারি তার সৎ বাবার কাছ থেকে যে অপব্যবহারের যন্ত্রণা পেয়েছিলেন তা পরিত্যাগ করতে অক্ষম এবং, একটি ভয়ঙ্কর দৃশ্যে, তার অভিজ্ঞতায় যে অপমান বোধ করেন তা কাঁটাচামচ দিয়ে কাঁটাচামচ করার দাবি করেন; এবং মার্ক সেই ওষুধগুলি দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হয় যা সে দিতে অক্ষম। কাজের শেষে, মার্ক, রবি এবং লুলুর আসল থ্রিসম হিমায়িত নৈশভোজে, শোষণমূলক যৌনতা এবং অর্থের আকাঙ্ক্ষার মধ্যে পুনরায় মিলিত হয়। নব্বই দশকের শেষের দিকের দৈন্যতা ও দুর্নীতির ওপর মন্তব্য হিসেবে এটা ইচ্ছাকৃতভাবে মর্মান্তিক। একটি নাটক হিসাবে যা শোষণমূলক সমকামী এনকাউন্টারকে ইতিবাচক রূপকের পরিবর্তে নেতিবাচক হিসাবে ব্যবহার করে যে এটি কুসংস্কারকে আলোড়িত করতে পারে, এটি সমকামী নাটকের নতুন স্থিতিস্থাপকতাকে চিত্রিত করে" (শেলার্ড, 1999 পি 197)।

"শপিং অ্যান্ড ফাকিং"-এ, "আমরা চরিত্রগুলির অতীত অভিজ্ঞতাগুলিকে দীর্ঘ বর্ণনামূলক পাঠ্যের মাধ্যমে শিখি যা আমাদের ছোটগল্পের কথা মনে করিয়ে দেয় এবং যা নাটকীয় অ্যাকশনের প্রবাহকে বিচ্ছিন্ন করে, পোস্টড্রামাটিক থিয়েটারের একটি অপরিহার্য বৈশিষ্ট্য... কেনাকাটার গল্প, লুলু এবং রবি মার্ককে বলার জন্য অনুরোধ করেন, এটি এমন একটি বিবরণ যা বাস্তবকে কাল্পনিকের সাথে সমানভাবে রাখে মার্ক বর্ণনা করেন যে তিনি কীভাবে একটি সুপারমার্কেটে একজন মোটা লোকের কাছ থেকে লুলু এবং রবিকে কিনেছেন... এভাবে, মার্ক "কিনে"। লুলু এবং রবি বিশ পাউন্ডের জন্য, সেই সময় থেকে, মার্ক তাদের জন্য একটি রুম রেখেছেন...মার্কের বিদায়ের দৃশ্যের পরে, ব্রায়ান নামের একজন ব্যক্তির সাথে একটি সচিত্র প্লাস্টিকের প্লেট দেখায়। লুলুকে যখন সে প্লেটটি দেখায়, তখন সে ডিজনি ফিল্ম দ্য লায়ন কিং সম্পর্কে একটি বক্তৃতা দেয়...এবং কিভাবে নায়ক, লায়ন কিংকে বুনো গরু দ্বারা পিষ্ট করা হয়েছিল এবং ব্রায়ান কিভাবে এটিকে সাজিয়েছিল স্পষ্টতই লুলু চায় যে এই গল্পটিকে অভ্যন্তরীণভাবে উপস্থাপন করুক...একটি সাংস্কৃতিক আধার থেকে অঙ্কন করে যার সম্পর্কে ব্রায়ানকে সম্পূর্ণ অজ্ঞ মনে হয়। এই ধরনের আন্তঃ টেক্সচুয়াল উপকরণের অন্তর্ভুক্তি...বাস্তবতা এবং শিল্পের মধ্যে মৌলিক পার্থক্যকে চ্যালেঞ্জ করে...ব্রায়ানকে মনে হয় সেই ব্যক্তি যিনি পুঁজিবাদের একজন "বিশেষজ্ঞ" এবং লুলুর সাথে তার সম্পর্ক একটি "প্রভু-দাস" ধরনের। ...র্যাভেনহিলের একটি ঐতিহ্যবাহী শৈলী রয়েছে যদিও খণ্ডিত বর্ণনা রয়েছে। নাটকটির একেবারে শেষের দিকে একটি ক্লাইম্যাক্স রয়েছে (গ্যারির চোখ বেঁধে থাকা দৃশ্য) এবং প্রতিটি দৃশ্য, যদিও সংযোগ বিচ্ছিন্ন, তাদের নিজস্ব ক্লাইম্যাক্স রয়েছে, যা একত্রিত করা হয় এবং শেষে সমাধান করা হয়...শপিং এবং ফাকিং-এর একটি সুগঠিত প্লট রয়েছে , সংজ্ঞায়িত অক্ষর, কাঠামোগত সময় এবং স্থান পাশাপাশি বোধগম্য কথোপকথন এবং মনোলোগগুলি, যার সবকটিই নাটকীয় থিয়েটারকে চিহ্নিত করে...তবে, নাটকটি অবশ্যই এই ধরনের প্রধান পয়েন্টগুলিকে সমস্যা করে তোলে কারণ এটির মিমিসিস রেন্ডার করার সম্ভাবনা রয়েছে" (ইজমির, 2017 পৃষ্ঠা 90-97 )

“নাটকটিতে [শপিং] গল্পটি তিনবার উপস্থিত হয়েছে। প্রথমবার এটি প্রদর্শিত হয় যে গল্পটি উদ্ভাবিত হয়েছিল এবং প্রায়শই মার্ক লুলু এবং রবিকে বলেছিল তাদের মজা করার জন্য, এবং তাদের তার ভালবাসার অনুভূতি তৈরি করতে। মার্ক তাদের সুপারমার্কেটে একজন চর্বিযুক্ত ব্যক্তির কাছ থেকে বিশ টাকায় কিনে নেয় এবং তাদের বাড়িতে নিয়ে যায় যেখানে তারা সুখে থাকে। এই সংস্করণের সমস্যা হল যে তারা এখনও মালিকানা এবং মালিকানার পরিপ্রেক্ষিতে নিজেদেরকে সংজ্ঞায়িত করে। দ্বিতীয়বার, এটি একটি ভৌতিক গল্পে পরিণত হয় যখন এটি গ্যারির ম্যাসোসিস্টিক ফ্যান্টাসি পূরণের জন্য পরিবর্তিত হয়। তৃতীয় সংস্করণটি অবশেষে একটি ইতিবাচক মোড় নেয় যেখানে কেনা একটি বিনামূল্যে সেট করা হয়। মালিকানা এবং মালিকানাধীন ব্যবস্থার বাইরে তাকে বেঁচে থাকার এবং বেঁচে থাকার অন্য উপায় খুঁজতে হবে। গল্পটি বলার পর, মার্ক, রবি এবং লুলু অবশেষে খাবার ভাগ করে নেয় এবং একে অপরকে খাওয়ানোর জন্য পালা করে” (কোস্টিক, 2011 পি 167)।

"লুলুর প্রচেষ্টা আংশিকভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে যে মার্ক, গ্যারি এবং রবি, শপিং এবং ফাকিং-এর কেন্দ্রে থাকা তিন যুবক, ফেটনের মতো, নিজেদেরকে এবং অন্যদের সাথে তাদের মিথস্ক্রিয়াগুলির প্রকৃতিকে বৈধতা দেওয়ার এবং বোঝার জন্য শুধুমাত্র সমস্যার মাধ্যমে। পিতা-পুত্রের সম্পর্কের ভিন্নতা...তর্কযোগ্যভাবে ফেটনের মতো চরিত্রটি হল রবি। সমসাময়িক সমাজে, যেখানে বিশ্বব্যাপী পুঁজিবাদকে সম্মান করা হয়, রবি একটি নাইটক্লাবে শত শত এক্সস্ট্যাসি ট্যাবলেট দিয়ে মুনাফার জন্য নিরলস ড্রাইভকে বঞ্চিত করতে চায় যেখানে সে, ব্রায়ানের নির্দেশে, ডিল করার কথা। যদিও- যেমন ফেটন বিধ্বস্ত হয়- ওষুধ ফুরিয়ে গেলে রবিকে মারধর করা হয়, তিনি উচ্ছ্বাসের সাথে তার শুভ ইচ্ছার দুর্ভাগ্যের অঙ্গভঙ্গি স্মরণ করেন, অনুশোচনা নয়...ফেটনকে যেমন তার র‍্যাশ রাইডের মারাত্মক পরিণতির মুখোমুখি হতে হবে, ঠিক তেমনি রবিকে অবশ্যই নরহত্যাকারী ব্রায়ানের ক্রোধের মুখোমুখি হন যার কাছে তিনি হারানো লাভের জন্য দায়বদ্ধ...ফেটনের ধারণার সাথে সঙ্গতি রেখে, ব্রায়ানের সাথে রবির কথোপকথন দেখায় যে, মৌলিক স্তরে, রবি একজন বাবাকে খুঁজছেন...বিদ্রুপের বিষয় হল, ব্রায়ান মার্কের আঘাতপ্রাপ্ত ভাড়াটে ছেলে গ্যারি ঠিক যে ধরনের নিষ্ঠুর পিতার চরিত্রের সন্ধান করেছিলেন... ঠিক যেমন ফেটন তার বাবার অনুরোধ এবং সতর্কবার্তা মানতে অস্বীকার করে, গ্যারি মার্কের সাথে প্রেমময় সম্পর্ক স্থাপনের সুযোগ থেকে দূরে চলে যায়" (হোরান, 2012 পিপি 256-261)।

"সবচেয়ে ঘন ঘন উদ্ধৃত মুহূর্তগুলির মধ্যে একটি হল সেই বক্তৃতা যা রবি 'বড় গল্প' যেমন 'দ্য জার্নি টু এনলাইটেনমেন্ট' এবং 'দ্য মার্চ টু সোশ্যালিজম'-এর ক্ষয় সম্পর্কে করে। 1970 এবং 1980 এর দশকের রাজনৈতিক নাটকগুলিতে, এই ধরনের বক্তৃতাগুলি একটি পরিচিত এবং প্রত্যাশিত বৈশিষ্ট্য ছিল, কিন্তু কেনাকাটা এবং যৌনসঙ্গমের জগতে, যখন এক্সট্যাসি ট্যাবলেট এবং প্রস্তুত খাবারের ক্ষণস্থায়ী মধ্যে স্থাপন করা হয়, তখন রবির বক্তৃতা কোথাও থেকে আসে বলে মনে হয় না। তদুপরি, নাটকটিতে আরও বেশ কয়েকটি তুলনামূলক বক্তৃতা রয়েছে, যেমন একটি পার্থিব স্বর্গ হারানোর বিষয়ে ব্রায়ানের বক্তৃতা, বা উপরে থেকে বিশ্বকে পর্যবেক্ষণ করার বিষয়ে রবির এক্সট্যাসি-প্ররোচিত ধ্যান, 'রুয়ান্ডায় এই শিশুটি কাঁদছে' এবং 'এই নানীকে কাঁদছে' কিয়েভ তার মালিকানাধীন সমস্ত কিছু বিক্রি করছে...... একসাথে নেওয়া, এই সমস্ত বক্তৃতা... এমন একটি সমাজে নিজেদের জন্য অর্থ তৈরি করার জন্য চরিত্রদের প্রচেষ্টা হিসাবে দাঁড়ায় যা নৃশংস এবং বিচ্ছিন্ন বলে মনে হয়" (সন্ডার্স, 2012 পি 166)।

"শপিং এবং যৌনসঙ্গম"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1990। স্থান: ইংল্যান্ড।

https://kupdf.net/download/theatre-drama-acting-mark-ravenhill-shopping-and-fucking-1996_58c86343dc0d603f4b339027_pdf- এ টেক্সট করুন

লুলু এবং রবি তাদের বন্ধু মার্ক খাওয়ার চেষ্টা করে, কিন্তু সে বমি করে। মাদকাসক্তির কারণে তার স্বাস্থ্যের অবনতি ঘটছে জেনে, মার্ক চিকিৎসা নেন। তহবিলের স্বল্পতা, লুলু একটি বাণিজ্যিক পণ্যের জন্য টেলিভিশন ঘোষক হিসাবে একটি পদের জন্য আবেদন করেন, কিন্তু ব্রায়ান, যে ব্যক্তি তার সাক্ষাত্কার নিচ্ছেন, তার পরিবর্তে নিজেকে একজন মাদক ব্যবসায়ী হিসাবে প্রকাশ করেন। তিনি একটি উদ্দীপকের 300 ট্যাবলেট বিক্রি করতে সম্মত হন, "এক্সট্যাসি"। মার্ক প্রত্যাশার চেয়ে তাড়াতাড়ি পুনর্বাসন থেকে ফিরে আসে। রবি যখন তাকে চুম্বন করে, তখন সে মুখ ফিরিয়ে নেয়, একা তার আসক্তির মাধ্যমে কাজ করার অভিপ্রায়। তিনি গ্যারির সাথে দেখা করেন, যাকে তিনি যৌন সুবিধার জন্য অর্থ প্রদান করেন, মানসিক সংযুক্তি এড়াতে চান। গ্যারি স্বীকার করে, কিন্তু মার্ক তার নিতম্ব চাটা বন্ধ করে দেয় যখন সে তাদের গায়ে রক্ত ​​লক্ষ্য করে, গ্যারির সৎ বাবার যৌন নির্যাতনের ফলাফল। লুলু যখন একটি কোণার দোকান থেকে কেনাকাটা করে ফিরে আসে, তখন রবি তার মুখে রক্ত ​​লক্ষ্য করে, যখন একজন গ্রাহক একজন কর্মচারীকে ছুরিকাঘাত করে তখন একটি হিংসাত্মক সংঘর্ষের ফলাফল। দ্বন্দ্বের সময় হস্তক্ষেপ করার জন্য কিছুই না করার জন্য, এমনকি একটি চুরি করা চকোলেট বার নিয়ে চলে যাওয়ার জন্য সে নিজেকে দোষী মনে করে। মার্ক যখন আবার গ্যারির মুখোমুখি হয়, তখন সে তার প্রেমিকের উপর অত্যধিক দাবি রাখার কথা স্বীকার করে। "আমি নিজেকে পরিহারের উপায় হিসাবে অন্যদের সাথে সংযুক্ত করি - নিজেকে জানার পরিহার," মার্ক নিশ্চিত করে। বিপরীতে, গ্যারির চাহিদাগুলি অল্প বয়সে একজন বাবাকে হারানো এবং তার প্রেমিকের জন্য ক্ষতিপূরণ দিতে চায়। "আমি একজন বাবা চাই। আমি দেখতে চাই," গ্যারি বলেছেন। লুলুকে সাহায্য করার জন্য, রবি তার মাদক বিক্রি করার জন্য একটি নাচের জায়গায় যায়। টাকা ছাড়া একজন গ্রাহকের জন্য দুঃখিত বোধ করে, তিনি তাকে কিছু ট্যাবলেট দেন এবং পরে অর্থ প্রদান করতে বলেন। শীঘ্রই, অনেক লোক বিনামূল্যে ওষুধের জন্য আসে। "এবং আমি ভাল অনুভব করেছি," রবি পরে লুলুকে ব্যাখ্যা করে। "শুধু দেওয়া থেকে আমি আশ্চর্যজনক অনুভব করেছি, আপনি দেখেছেন?" যখন মাত্র দুজন অবশিষ্ট ছিল, তখন একজন ক্ষুব্ধ অপরিচিত ব্যক্তি রবিকে বলল যে দুটি যথেষ্ট নয় এবং তাকে আঘাত করে যতক্ষণ না সে নিজেকে হাসপাতালের জরুরি কক্ষে খুঁজে পায়। যখন রবি এবং লুলু ব্রায়ানকে বিষয়টি ব্যাখ্যা করে, তখন তিনি তাদের একটি ভিডিও দেখান যে একজন লোক চেয়ারে বাঁধা একটি ড্রিল সহ তার মুখের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে এবং তাদের অর্থ মেটাতে এক সপ্তাহ সময় দেয়। তারা অশ্লীল টেলিফোন কথোপকথনের মাধ্যমে অর্থ উপার্জন করে। যদিও গ্যারি মার্ককে দামী উপহার দেয়, সে বুঝতে পারে তার ভালবাসা তাকে ঠান্ডা রাখে। "আমি যা পরে আছি তুমি সেই নও," সে বলে। যখন তারা রবি এবং লুলুর সাথে দেখা করে, তখন একজন ঈর্ষান্বিত রবি অপমান করে এবং মার্ক হস্তক্ষেপ না করা পর্যন্ত গ্যারিকে গলা টিপে মারার চেষ্টা করে। গ্যারির টাকা নিতে আগ্রহী, রবি এবং লুলু তার চোখ বেঁধে এবং তার যৌন কল্পনাগুলি সম্পাদন করে। রবি তাকে অনুপ্রবেশ করে এবং মার্ককে একই কাজ করার জন্য আমন্ত্রণ জানায়, যা সে করে। কিন্তু যখন গ্যারি একটি ছুরি দিয়ে অনুপ্রবেশ করে এটি অনুসরণ করতে চায়, তারা ফিরে যায়। সপ্তাহজুড়ে, রবি এবং লুলু তাদের পাওনা টাকা নিয়ে আসতে সফল হয়। ব্রায়ান তাদের প্রচেষ্টা সম্পর্কে এবং যেভাবে দম্পতি তাদের পাঠ শিখেছে সে সম্পর্কে এতই সন্তুষ্ট যে তিনি তাদের এটি রাখতে দেন।

ব্রায়ান ফ্রিল[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] আরেকটি আইরিশ নাট্যকার হলেন ব্রায়ান ফ্রিল (1929-2015), যিনি লিখেছেন "আমাকে আপনার উত্তর দিন, করুন!" (1997)। ফ্রিল আরও লিখেছেন "অভিজাত" (1979) এবং "ওয়ান্ডারফুল টেনেসি" (1993)। "আরিস্টোক্র্যাটস"-এ, একটি ধনী ক্যাথলিক পরিবার বীজে যায়। "ওয়ান্ডারফুল টেনেসি"-তে, তরুণ সঙ্গীতজ্ঞদের একটি দল ছুটি কাটাতে একটি দ্বীপের দিকে রওনা দেয় কিন্তু তাদের বহন করার জন্য নৌকা ছাড়াই পিয়ারে আটকে যায়।

“শুরু থেকেই নাটকটির কাঠামো নিয়ে বেশ আগ্রহ। নাটকের সূচনা এবং সমাপ্তি একে অপরকে এমনভাবে নকল করে যে টম প্রায় শব্দের জন্য নিজেকে পুনরাবৃত্তি করে। এই ধরনের পুনরাবৃত্তি সেটিং পর্যন্তও প্রসারিত হয়, [সহ] তার মেয়ে যে ঘরে থাকে...প্রদত্ত যে আঘাতজনিত স্মৃতি সত্যিই শব্দহীন এবং স্থির...এই অন্ধকার, নিস্তব্ধ এবং পুনরাবৃত্তিমূলক দৃশ্যগুলি একটি পুনরাবৃত্ত আঘাতমূলক দুঃস্বপ্নের পরামর্শ দেয় বলে মনে হয় টম, একই শব্দ এবং অঙ্গভঙ্গি দিয়ে, তার মেয়ের সাথে একই সফরের পুনরাবৃত্তি করে এবং তাকে বারবার একই গল্প বলে। এই বাধ্যতামূলক পুনরাবৃত্তি টমের ট্রমাটাইজেশনের সাথে কথা বলে, যা তাকে একটি অন্ধকার, অকথ্য অথচ নিরবধি অবস্থায় নিথর করে দেয় এবং তার স্বাভাবিক জীবনে অনুপ্রবেশ করে। এই অর্থে, পুরো নাটকটি আসলে একটি আঘাতমূলক চক্রের মধ্যে নির্মিত: যেমন সমস্ত অ্যাকশন গিভ মি ইয়োর আন্সার, ডু! টম এবং ব্রিজেটের মধ্যে দুটি দৃশ্যের দ্বারা বন্ধনী করা হয়, তার প্রাতিষ্ঠানিক কন্যা, টমের বর্তমান, স্বাভাবিক জীবন আক্ষরিক এবং প্রতীকীভাবে ট্রমাটির পুনরাবৃত্তি, অস্বাভাবিক প্রত্যাবর্তনের দ্বারা প্রণয়ন করা হয়েছে" (তিনি, 2019 পি 71)।

"আমাকে আপনার উত্তর দিন, করুন!", একটি "আলবি-এস্কে বিচ্ছিন্নতা...প্রত্যেক দম্পতি তাদের বিবাহকে সর্বজনীন ব্যবহারের জন্য আইন করে এবং সকলেই বৈবাহিক সমঝোতার হ্রাসপ্রাপ্ত বাস্তবতার দ্বারা পঙ্গু হয়ে যায়। জ্যাক ডোনোভান, একসময় 'হাসি ছেলে যে ম্যাগির মাথাকে গানে প্লাবিত করেছিল' এখন কেবল 'সেই জঘন্য ছোট্ট প্রতারক', একজন ক্লেপ্টোম্যানিয়াক যে তার অপকর্মগুলি হওয়ার সাথে সাথেই ভুলে যায়। তার স্ত্রী, ম্যাগি, 'একটি ভিন্ন হতাশার মুখোমুখি' কারণ একজন অবসরপ্রাপ্ত ডাক্তার হিসাবে তার জীবন তার স্বামীর আচরণ এবং আর্থ্রাইটিসের দুর্বলতা দ্বারা ক্রমবর্ধমানভাবে বাধাগ্রস্ত হচ্ছে। গ্রেইন এবং গ্যারেট ফিটজমাউরিস, তাদের নিজেদের নিরলস এবং তিক্ত 'বোনহোমি' দ্বারা ক্লান্ত, স্বীকার করে যে শুধুমাত্র 'শ্রোতারা আমরা কীভাবে যেতে পারি তার উপর সীমাবদ্ধতা আরোপ করে'। গ্রেইন সন্দেহ করেন যে গ্যারেট তার আশেপাশে না থাকলে আরও ভাল লেখক হতে পারেন তবে দূষিত নির্ভুলতার সাথে 'জনপ্রিয়তার' শয়তানের সাথে তার ফস্টিয়ান চুক্তির তদন্ত চালিয়ে যাচ্ছেন... অবশেষে, ডেইজি এবং টম তাদের নীরব অস্তিত্বের দ্বারা আবদ্ধ এবং ভেঙে পড়েছেন অটিস্টিক কন্যা, এমন একজন ব্যক্তি যিনি নাটক এবং খেলোয়াড়দের অর্থের প্রতি তার প্রতিরোধের সাথে বিরক্ত করে। নাটকের সব নারীই বিয়ে করে স্টান্ট করেছে- ম্যাগি জ্যাকের ভ্যানিটি এবং ছোটো চোর দ্বারা, গ্যারেটের সাফল্যের দ্বারা গ্রেইন এবং অবরুদ্ধ লেখকের টমের নার্সিসিস্টিক নাটক ডেইজি... তার মেয়ের প্রতি টমের ভক্তি [হতে পারে] একটি অভিব্যক্তি এবং /অথবা তার প্রতি অজাচার আকাঙ্ক্ষা অস্বীকার...তার মানসিক অবস্থা [হতে পারে] যৌন নির্যাতনের ফল, কিন্তু তার বন্দী কন্যার প্রতি টমের কোমলতা সম্ভবত তার স্ব-ঘেরা বিশ্বের সাথে শিল্পীর পরিচয় হিসাবে আরও ভালভাবে বোঝা যায়" (হিগিন্স, 2010 পৃষ্ঠা 102-105)। "নাটকের একেবারে শেষের দিকে...যখন টম তার মেয়ের সাথে একটি র্যাপসোডিক প্রেমের দৃশ্যে প্রবেশ করে...ডেইজি বুঝতে পারে যে তার সাম্প্রতিক শক্তি এবং সাহায্যের অবস্থান থেকে সে আরও একবার হ্যান্ডমেইডেনের কাছে ফিরে গেছে...ডেইজি হতাশার অঙ্গভঙ্গি যখন তিনি পরবর্তী বিশ্বাসঘাতকতার সাক্ষী হন একটি নাটকের সবচেয়ে ভীতিকর এবং বিরক্তিকর মুহূর্তটি এতটাই অন্ধকার যে কেউ ভয়ে আশ্চর্য হয় যেখানে ফ্রিল আমাদের এর পরে তার সাথে যেতে বলতে পারে" (পাইন, 1999a p 315)। "টম এবং ডেইজি একে অপরকে জিজ্ঞাসাবাদ করে। গ্যারেট এবং গ্রেইন একে অপরকে উত্তেজিত করে। ম্যাগি এবং জ্যাক একে অপরকে যন্ত্রণা দেয়" (পাইন, 1999b p 182)।

"টম ডেভিডের সংস্কৃতির অভাবের কারণে উদ্বিগ্ন, তাকে আমেরিকানকে "চারলাটান" হিসাবে বিবেচনা করতে পরিচালিত করে। তবুও, পর্নোগ্রাফিক উপন্যাস বিক্রির ক্ষেত্রে সমালোচনাটি অপ্রাসঙ্গিক, কিন্তু প্রতিফলিত করে যে কিভাবে "আইরিশ সংস্কৃতি আমেরিকান মূল্যবোধকে আত্তীকরণ করতে পারে...যদিও অগত্যা পতনের চিহ্ন নয়...আধ্যাত্মিকতা এবং বস্তুবাদকে পারস্পরিক একচেটিয়া সম্পর্কের সাথে জড়িত থাকার প্রয়োজন নেই, যাকে বিরোধী হিসাবে চিত্রিত করা হয়েছে, টম এবং ডেভিড উভয়ই সাংস্কৃতিক অন্য এবং দূরত্ব বজায় রাখতে চান...সবকিছু বিবেচনা করে, আমেরিকান মনে করে। আইরিশদের থেকে তার পরিচয় হারানোর প্রবণতা বেশি" (জার্মানউ, 2004 পৃষ্ঠা 271-274) ডেভিড নাইটের চূড়ান্ত রায়ের ব্যাপারে, "টম চায় এবং ফলাফলকে ভয় পায়...তার বন্ধু, গ্যারেট ফিটজমাউরিস, একটি স্পষ্ট সতর্কতা হিসাবে কাজ করে। ...তিন বিবাহিত দম্পতি মঞ্চে উঠে... রকি [কিন্তু তারা] বেঁচে যায় ডেইজির বাবা-মা, জ্যাক এবং ম্যাগি...একটা মিস্যালিয়েন্সে আটকা পড়ে...গ্যারেট এবং গ্রেইনের সম্পর্ক...নাট্যের মধ্যে তৈরি হয়... .উদ্দীপক, ঐতিহাসিক এবং নেতিবাচক... [টম এবং ডেইজির বিয়ে] গুরুতর চাপের মধ্যে রয়েছে। [ডেইজি একজন অ্যালকোহলিক এবং তাদের মেয়ে যাকে সে কখনও একটি মানসিক প্রতিষ্ঠানে দেখে না]...ব্রিজেটের মানসিক সমস্যাটি টমের লেখার সমস্যার সাথে একরকম যুক্ত: এটি তার আকস্মিক অসুস্থতার পরেই তিনি দুটি পর্নোগ্রাফিক উপন্যাস লিখেছিলেন...ডেইজি। ..বলেছেন যে [টম]কে যা শুনতে হবে, যে 'প্রয়োজনীয় অনিশ্চয়তা' শিল্পীর নিছক অর্থ উপার্জনের কাজ তৈরি করতে অনিচ্ছুকতার কারণে তা একসময় তার অনেক এবং সেরা মানবিক বিকল্প... চূড়ান্ত দৃশ্যে...টম ব্রিজেটকে বলেন যে তিনি অনুভব করেন যে তিনি আবার লিখতে পারবেন, এবং যদি তিনি তার পরিত্যক্ত উপন্যাসের সাথে সফল হন তবে তিনি তার কাছে ফিরে আসবেন এবং তারা একসাথে পালিয়ে যাবে...ডেইজি তার পায়ে লাফিয়ে পড়ে...প্রাথমিক দুঃখে বিভ্রান্ত এবং উদ্বিগ্ন। [সে কি ডেইজিকে ছেড়ে যাবে?]" (মারে, 2014 পৃষ্ঠা 171-175)। টমের পর্নোগ্রাফিক উপন্যাস লেখা ব্রিজেটের প্রাতিষ্ঠানিকীকরণের সাথে মিলে যায়, যা উভয়ের মধ্যে একটি যোগসূত্রের পরামর্শ দেয় (বোল্টউড, 2007 পি 195)।

"ডেভিডের প্রতিটি চরিত্র, পাণ্ডুলিপি ক্রেতা, যিনি উদ্বিগ্ন যে তিনি যদি এই চুক্তিটি বন্ধ না করেন তবে তিনি তার চাকরি হারাতে পারেন, ডেইজির পরিবারের মাধ্যমে, তার এবং টমের বন্ধুদের কাছে, সকলেই অবশেষে তাদের ব্যর্থ প্রত্যাশা, তাদের হতাশা প্রকাশ করে। শুধুমাত্র ডেইজি নিজেই উপস্থিত হয় হতাশা থেকে অনাক্রম্যতা বা সম্ভবত তার প্রশান্তি কেবল একটি জিন-সডেড ব্যহ্যাবরণ যার সাথে সে একটি প্রতিকূল বিশ্বের মুখোমুখি হয় তার জন্য প্রায়শই একটি ক্ষণস্থায়ী বিরক্তিকর হয়...তবে তার কোন প্রমাণ নেই যে প্রান্তে বসবাস করছে। টমকে তৈরি করতে পরিচালিত করে যেহেতু তাকে তার প্রায় সমস্ত শক্তি সাংবাদিকতায় ব্যয় করতে হবে যা এই সবচেয়ে চেখভিয়ান নাটকের মধ্যে দ্রুত নগদ অর্থ নিয়ে আসে, টম কী সিদ্ধান্ত নেয়- সে সংরক্ষণাগারটি বিক্রি করবে না- কিন্তু না। শ্রোতা বা তিনি জানতে পারেন যে এটি সেরা বা সঠিক সিদ্ধান্ত কিনা শ্রোতারা রেকর্ড প্লেয়ারের উভয় পাশে টম এবং ডেইজির একটি দ্ব্যর্থক মূকনাটক রেখেছিলেন যার সিদ্ধান্তটি গানের ডানাগুলিতে ঝুলছে। তাদের মধ্যে...টম একজন শিল্পী হিসেবে তার পেশাকে প্রতিফলিত করে, কিন্তু স্পষ্টতই, তিনি যা করেন তা হতাশার মধ্যেই করেন। বর্তমান বা ভবিষ্যত বা নিজের প্রতিভা সম্বন্ধে তার কোনো মায়া নেই, অতীত নিয়ে কোনো নস্টালজিয়াও লালন করে না। পরিবর্তে, তিনি কল্পনায় পালিয়ে যান এবং তার মেয়ের জীবনে রঙ এবং আলো আনতে চমত্কার যা তার চারপাশে কোন আলো আছে বলে মনে হয় না" (বার্থা এবং মোর্স, 1999 পৃষ্ঠা 135-138)। "একজন প্রাণবন্ত আশাবাদী ব্যক্তি নাটকটি হল জ্যাক, যার নাচ এবং গান অন্যদের দ্বন্দ্ব এবং আত্মা-অনুসন্ধানকে অতিক্রম করে বলে মনে হয় তবে নাটকের সবচেয়ে চলমান মুহূর্তটি হল যখন তিনি একজন ক্লেপ্টোম্যানিয়াক হিসাবে প্রকাশ পান এবং ভেঙে পড়েন, শুধুমাত্র তার স্ত্রীর দ্বারা উপহাস করা হয়”। (বার, 1997 পৃ 38)।

"আমাকে তোমার উত্তর দাও, করো!"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1990। স্থান: ব্যালিবেগ (কাল্পনিক নাম যার অর্থ "লিটল টাউন"), কাউন্টি ডোনেগাল, আয়ারল্যান্ড।

টেক্সট

টম কনোলি, একজন ঔপন্যাসিক, তার মেয়ে ব্রিজেটকে দেখতে যান, একটি মানসিক ইনস্টিটিউটে ইন্টার্ন করা হয়েছে, কিন্তু সে তার কথা বলতে চুপ করে বসে আছে। তার বিষণ্নতার গভীরতা তাকে ইলেক্ট্রোশক চিকিৎসায় সম্মত হতে বাধ্য করে। সাত বছরে কিছু প্রকাশ করতে না পারার ফলে আর্থিক সমস্যায় ভুগছেন, তিনি এবং তার স্ত্রী ডেইজি, টেক্সাস বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রতিনিধি হিসেবে ডেভিড নাইটের মূল পাণ্ডুলিপির মূল্যায়নের ফলাফলের জন্য অপেক্ষা করছেন। টম এবং ডেইজি তার মা, ম্যাগি, একজন অবসরপ্রাপ্ত চিকিত্সক, তার বাবা, জ্যাক, মাঝে মাঝে ককটেল পিয়ানোবাদকের সাথে দেখা করেন। ম্যাগি ভয় পান যে তার স্বামীর অযথা ছোট জিনিস চুরি করার অভ্যাস একদিন আরও গুরুতর কিছুতে পরিণত হতে পারে। এছাড়াও আমন্ত্রিত কনোলিস, গ্যারেট এবং গ্রেইন ফিটজমারিসের বন্ধুরা। এছাড়াও একজন ঔপন্যাসিক কিন্তু আরও জনপ্রিয় একজন, যাকে তার স্ত্রীর কাছে তুচ্ছ করা হয়েছে, গ্যারেট ছয় সপ্তাহ আগে ডেভিডের নিয়োগকর্তাদের কাছ থেকে তার নিজের পাণ্ডুলিপির জন্য একটি উদার অর্থ পেয়েছিলেন। তার কাগজপত্রের মূল্য বাড়ানোর জন্য, টম ডেভিডের কাছে দুটি অপ্রকাশিত ইরোটিক উপন্যাস হস্তান্তর করে। তিন ঘন্টা ধরে সেগুলি পড়ার পরে, ডেভিড উত্সাহী হয়। "সবকিছু হঠাৎ জায়গায় পড়ে গেছে," তিনি ঘোষণা করেন। "সবকিছুই এক টুকরো - আমি এখন দেখতে পাচ্ছি - একটি সম্পূর্ণ সংরক্ষণাগার, একটি চমৎকার সংরক্ষণাগার।" টম এই মতামতে হতবাক কারণ গ্যারেট হঠাৎ লক্ষ্য করেন যে তিনি তার মানিব্যাগ হারিয়েছেন। কোম্পানী এটি সন্ধানের জন্য ছড়িয়ে পড়ে। অবশেষে, গ্যারেট তাদের জ্যাকের জুতার নীচে লক্ষ্য করে, চুরি করার আরও একটি আনাড়ি প্রচেষ্টা। "ওই জঘন্য ছোট প্রতারকের দিকে তাকান," ম্যাগি বিরক্ত হয়ে তার স্বামী সম্পর্কে বলেছেন। সে চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে কান্নাকাটি করে, কিন্তু কিছুক্ষণ স্থির হওয়ার পর, সে প্রফুল্লভাবে পার্টিতে ফিরে আসে যেন কিছুই হয়নি। ডেভিড কাগজপত্রের জন্য অন্তত যতটা গ্যারেট পেয়েছে ততটা দিতে প্রস্তুত। টমের উদাসীনতা অনুধাবন করে, ডেভিড উল্লেখ করেন যে তার নিয়োগকর্তারা তাদের তালিকায় থাকা প্রতিটি আইরিশ লেখকের উপাদান পেতে চান। অন্যথায়, তিনি তার চাকরি হারাতে দায়বদ্ধ। অনুরোধ করার আরও একটি প্রচেষ্টায়, তিনি টমের স্ত্রীর দিকে ফিরে যান। "আমার অবশ্যই আপনার সমর্থন আছে, ডেইজি," তিনি বলেছেন। "আমাকে দয়া করে সাহায্য।" কিন্তু পরিবর্তে তিনি একটি কমপ্যাক্ট মিউজিক ডিস্ক বাজান। যখন টম, ডেইজি এবং তার বাবা-মা একত্রিত হন, তখন ডেইজি মতামত দেন যে তার স্বামী বইটি বিক্রি করবেন না। তার দৃষ্টিতে, Bridget ভাল অবস্থা জানার বাইরে, তাদের নিজস্ব অস্বস্তি গুরুত্বহীন. "কিন্তু একটি নিশ্চিতকরণের জন্য বিক্রি করা, একটি উত্তরের জন্য, সেই নাকাল অনিশ্চয়তা থেকে মুক্ত হতে, এটি তার পক্ষে এতটা ভুল এবং তার কাজের জন্য এতটা ভুল হবে," সে বলে। "আমি আশা করি এটা সঠিক সিদ্ধান্ত। আমাকে তোমার উত্তর দাও, ডেইজি," টম জিজ্ঞেস করে। "আমি জানি না। কে বলবে?" সে উত্তর দেয়।

গ্যারি মিচেল[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] আরেক আইরিশ নাট্যকার, গ্যারি মিচেল (1965-?), "অ্যাজ দ্য বিস্ট স্লিপস" (1998) দিয়ে দৃষ্টি আকর্ষণ করেন, সুযোগ না আসা পর্যন্ত ধর্মের কারণে সহিংসতাকে এড়িয়ে যায়।

"একটি প্রোটেস্ট্যান্ট শ্রমিক-শ্রেণির পটভূমি থেকে একজন নাট্যকার হিসাবে, গ্যারি মিচেলের কাজটি সমালোচকদের দ্বারা প্রশংসিত হয়েছে কারণ এটি এমন একটি সময়কালে উত্তর আয়ারল্যান্ডের অনুগত সম্প্রদায়গুলিতে অস্বাভাবিক অ্যাক্সেস দেওয়া হিসাবে দেখা যায় যখন এই সম্প্রদায়ের অনেক লোক তাদের জীবনধারা অনুভব করেছে। হুমকির মধ্যে থাকতে হবে" (ডেভলিন, 2010 পি 290)। “একজন নিষ্ঠুর আধাসামরিক নেতা রাজনীতিবিদ থেকে পরিণত হয়েছে তার লেফটেন্যান্টকে তার লোকদের সময়ের সাথে মানানসই উপায় পরিবর্তন করতে বলেছে। লেফটেন্যান্ট উত্তর দেয় এটি সহজ হবে না: 'তারা কথা বলে না, তারা শোনে না। তারা আদেশ পালন করে। আমি তাদের সেভাবে তৈরি করেছি।' মিচেল সেই মৌলিক সমস্যাগুলো চিহ্নিত করেছেন যেগুলো উত্তর আয়ারল্যান্ডে যুদ্ধ থেকে শান্তিতে রূপান্তরকে বাধাগ্রস্ত করেছে" (McKay, 2006 p 155)।

“যেমন দ্য বিস্ট স্লিপস এই পরিবর্তনের মুহূর্তটির একটি ভারী সেমিওটাইজড স্ন্যাপশট অফার করে। কাইল এবং স্যান্ড্রার আংশিকভাবে সাজানো বাড়ি, এবং তাদের সন্তানের দৃশ্যত এবং বিষয়গতভাবে উল্লেখযোগ্য অনুপস্থিতি একটি ব্যর্থ জোটকে বর্ণনা করে। 'ক্লাব' যেখানে কাইল এবং তার লোকেরা মদ্যপান করে, একটি ব্যয়বহুল এবং কঠিন পুনর্নবীকরণের মাঝখানে, গুড ফ্রাইডে চুক্তির উপলব্ধির মধ্যে 'জাতির অবস্থা'-এর জন্য একটি ঘন টানা নাট্য রূপক। নাটকের কেন্দ্রীয় গতিশীলতা আংশিকভাবে কাইলের নিজের এবং তার সম্প্রতি বেদখল এবং এখন অপ্রয়োজনীয় অনুগত গ্যাংয়ের জন্য একটি জায়গা খুঁজে নেওয়ার প্রচেষ্টা থেকে তৈরি হয়েছে: 'আমরা যা চাই তা হল, স্পষ্টতই আমাদের সবাইকে ফিরে দেওয়া হোক। . .আমি মনে করি প্রত্যেকের জন্য যা উপযুক্ত হবে যদি আমাদের একটি ব্যক্তিগত এলাকা থাকতে পারে'" (ডেভলিন, 2010 পি 293)।

“কাইল একজন তরুণ অনুগত নেতা যিনি যুদ্ধবিরতিকে সমর্থন করেন এবং সংগঠনে তার উচ্চপদস্থ ল্যারির প্রতি তার সম্মান বজায় রাখেন। কাইলের বর্তমান ভূমিকা হল তার তরুণ অনুসারীদের লাইনে রাখা। সংগঠনের ভাবমূর্তি পরিষ্কার করার এবং রাজনৈতিক জীবনের মূল স্রোতে স্থানান্তরের পদক্ষেপের মুখে এটি কঠিন প্রমাণিত হচ্ছে। কাইলের সঙ্গীরা পুরানো দিনের জন্য নতুন সম্মানজনক বয়স এবং পাইন নিয়ে হতাশ যখন তারা ফ্রি-হুইলিং হিরো ছিল যারা কোন ভুল করতে পারে না। সিঁড়ি আরো উপরে, ল্যারি কিছু renegades একটি উদাহরণ তৈরি করার জন্য চাপ অধীনে এবং তিনি পেশী প্রদান কাইল চান. কাইলের সঙ্গী, স্যান্ড্রা, তার চেয়ে তার অসন্তুষ্ট সঙ্গীদের সাথে বেশি করে এবং নতুন শাসনের প্রতি সামান্য হলেও অবজ্ঞা করে… বেলফাস্টের বক্তৃতার জন্য মিচেলের একটি চমৎকার কান রয়েছে এবং সেই সাথে আমরা এই সত্যটি দেখতে পাচ্ছি আধাসামরিক যন্ত্রের নাট এবং বোল্ট, আকর্ষণীয়ভাবে বিশ্বাসযোগ্য এবং কখনও কখনও অস্থির থিয়েটারের জন্য তৈরি করে" (বার, 2001 পি 26)।

“নাটকের শুরুর দৃশ্য জুড়ে... ফ্রেডি, কাইল এবং এমনকি ল্যারির মতো সহিংসতার অনেক পুরুষ তাদের পরিবর্তিত ভূমিকা নিয়ে গভীর হতাশা প্রকাশ করে। তাদের সকলেই আগের, সহজ দিনগুলির জন্য আকাঙ্ক্ষা করে যখন সিদ্ধান্তগুলি তাত্ক্ষণিক এবং শারীরিক ছিল, দীর্ঘায়িত এবং রাজনৈতিক নয়... স্যান্ড্রা বলার পরে: "সেই দিনগুলি দুর্দান্ত ছিল," ফ্রেডি আস্ফালন করে: "এবং কেন আপনি জানেন? কারণ তারা সরল ছিল। সোজা সামনে। সবাই জানত তারা কোথায় ছিল। এখনকার মতো নয়।” ফ্রেডির বিলাপ অনেক তরুণ প্রোটেস্ট্যান্টদের দ্বারা অনুভূত হয় যারা প্রদেশে তাদের শ্রেষ্ঠত্ব বজায় রাখার জন্য শারীরিক শক্তি ব্যবহার করার জন্য প্রতিশ্রুতিবদ্ধ, কিন্তু যারা, পদত্যাগ করার জন্য বলা হয়েছিল, তারা উত্তেজিত এবং সেই কর্মের জগতে ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করছে যা তারা খুব ভাল করেই জানে। প্রদেশের এই সমসাময়িক রক্ষকেরা অবিশ্বাস্য রয়ে গেছে যে ব্যালট বাক্সটি মারধর বা আরও খারাপ সহিংসতার চেয়েও উচ্চতর... যেহেতু নাটকটি শাস্তির কক্ষের কাছাকাছি সীমানায় তার চূড়ান্ত পর্যায়ে পৌঁছেছে, কাইল ফ্রেডির প্রতি তার আনুগত্য ত্যাগ করেছে এবং তাকে অনুমতি দিয়েছে ইউডিএর প্রতি কাইলের আনুগত্য প্রদর্শনের জন্য অ্যালেকের ক্লাব লুট করার শাস্তি হিসেবে বারবার মারধর করা হয়। ফ্রেডির অবিশ্বস্ত চুরি UDA এর রাজনৈতিক শাখাকে আঘাত করেছে, যেহেতু ক্লাব থেকে অর্থ পার্টিতে পাঠানো হচ্ছে। যখন তারা তাকে হত্যা করা উচিত কিনা তা নিয়ে বিতর্ক করছে, কাইল তার পুরানো বন্ধু এবং তার নতুন কাজের প্রতি আনুগত্য প্রকাশ করার চেষ্টা করছে, ল্যারির ঠগ নরম্যান আবার ছুটে আসে এবং ফ্রেডিকে বারবার মারধর করে। একটি বিরক্ত ল্যারি ডালপালা আউট, এবং অবশেষে কাইল ফ্রেডির শরীরের সঙ্গে সংগ্রাম. কাইল অবশেষে স্যান্ড্রাকে নতুন বন্ধুদের সম্পর্কে প্রশ্ন করে যে ফ্রেডি তাকে ক্লাব ডাকাতি করতে সাহায্য করার জন্য খুঁজে পেয়েছিল কিন্তু ধীরে ধীরে বুঝতে পারে যে সে অন্য ডাকাত ছিল; তিনি অস্থায়ীভাবে ফ্রেডির সাথে নিজেকে মিত্র রেখেছেন, যেহেতু কাইল আর কোনো হিংসাত্মক কাজ করতে অস্বীকার করেছে। সে টাকা কোথায় তা তাকে বলতে অস্বীকার করে, তার মুখে থুতু দেয় এবং ঘর ছেড়ে চলে যায়। যদিও সে সরাসরি তার প্রতি অবিশ্বাসী ছিল না, সে এখন তার নতুন চাকরি এবং ল্যারির প্রতি তার আনুগত্যের সাথে আপস করতে শুরু করেছে। কাইল বিরক্ত হয় এবং ফোনটি দেয়ালে ছুড়ে দেয়, অবশেষে পাগলাটে হাসিতে দ্রবীভূত হয়। তিনি বুঝতে পারেন যে তিনি তার নিজের স্ত্রীর কাছ থেকে তথ্য মারতে পারবেন না, তবে তিনি তার নতুন দায়িত্ব এড়াতে পারবেন না। মার্শাল এবং বৈবাহিক আনুগত্যের মধ্যে আটকে থাকা, কাইল তার কাছে অনন্যভাবে ব্যক্তিগত এবং বিভিন্ন স্তরে ব্যক্তিগত ও রাজনৈতিক আনুগত্য যেভাবে প্রবল- এমনকি অপ্রতিরোধ্য- শ্রমিক-শ্রেণীর প্রোটেস্ট্যান্ট সদস্যদের উপর চাপ প্রয়োগ করে চলেছে তার লক্ষণীয় উভয় ক্ষেত্রেই একটি দ্বিধায় আটকা পড়েছেন। উত্তর আয়ারল্যান্ডের সম্প্রদায়গুলি...প্রদেশের বিরক্তিকর ব্যক্তিগত এবং রাজনৈতিক পরিস্থিতি সূক্ষ্মভাবে দেখানোর পাশাপাশি, নাটকটি দৃঢ়ভাবে পরামর্শ দেয় যে প্রদেশের সাম্প্রদায়িকতার কেন্দ্রস্থলে ট্রান্সকালচারাল দারিদ্র্য রয়েছে। ল্যারির রাজনীতিতে যাওয়ার এবং তার শ্রমিক-শ্রেণীর পটভূমি অতিক্রম করার প্রচেষ্টা অবশেষে ব্যর্থ হয় কারণ তিনি আবার ফ্রেডিকে মার খেয়ে সহিংসতা গ্রহণ করেন। ল্যারি, কাইল এবং ফ্রেডি হল তাদের দরিদ্র লালন-পালনের পণ্য, এবং নিম্ন আয়ের আবাসন এস্টেটে বেড়ে ওঠা সাম্প্রদায়িক অবস্থার পণ্য...শাস্তি স্কোয়াডের প্রধান করার জন্য কাইলের সিদ্ধান্ত শুধুমাত্র ল্যারির তার আনুগত্যের প্রতি আবেদন থেকেই নয়, তার পরিবারকে সমর্থন করার জন্য কাইলের অর্থের খুব বাস্তব প্রয়োজন থেকেও উদ্ভূত হয়েছিল” (রাসেল, 2005 পৃষ্ঠা 189-191)।

"জন্তু যেমন ঘুমায়"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] '

সময়: 1990। স্থান: আলস্টার, উত্তর আয়ারল্যান্ড।

টেক্সট

কাইল এবং ফ্রেডি এই সিদ্ধান্তে অসন্তুষ্ট হন যেখানে তাদের দুই বন্ধু, ডগি এবং ম্যাককে যুদ্ধরত আচরণের কারণে ল্যারি দ্বারা পরিচালিত একটি বারে প্রবেশ করতে বাধা দেওয়া হয়। কাইলের তাকে নামানোর চেষ্টা সত্ত্বেও, ফ্রেডি বারে নিরাপত্তার দায়িত্বে থাকা নর্মানকে কটূক্তি করে, যাতে একটি সাধারণ লড়াই শুরু হয়, যার ফলে বারের সম্পত্তির ক্ষতি হয়। ফলস্বরূপ, নরম্যানের হাত ভেঙে যায় এবং তাকে বা ফ্রেডিকে বারে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হয় না। কাইল এই বলে ল্যারির মুখোমুখি হন যে পুরানো দিনে, যখন প্রোটেস্ট্যান্টরা ক্যাথলিক বিয়ার এবং সিগারেটের ব্যবসা লুট করত, তখন কেউ তার বন্ধুদের প্রবেশ করতে বাধা দেয়নি। ল্যারি ফ্রেডির সাথে ডগি এবং ম্যাককে বারে ফেরার অনুমতি দেওয়ার প্রস্তাব দেয়, যদি কাইল তার সাথে থাকে। তারা তাদের নিজস্ব একটি আলাদা কোণও পায়। বিনিময়ে, ল্যারি কাইলকে কিছু বিদ্রোহীকে আলস্টার ডিফেন্স অ্যাসোসিয়েশনে ফিরে যেতে বাধ্য করতে চায়। প্রথমে, কাইল সরাসরি কাজটি করতে অস্বীকার করে, কিন্তু তারপর বলে যে সে এটি সম্পর্কে চিন্তা করবে। তিনি ফ্রেডিকে অবহিত করেন যে নিষেধাজ্ঞা প্রত্যাহার করা হয়েছে, কিন্তু পরেরটি বকুনি দেয় যে অন্যরা আসতে ব্যর্থ হয় এবং তাকে ফিরে আসতে বলে। কাইল পরবর্তীতে তার স্ত্রী স্যান্ড্রাকে বিদ্রোহীদের ভাঁজে ফিরিয়ে আনার বিষয়ে জানায়। তিনি মনে করেন যে তার কাজটি করা উচিত, যাতে এটি সর্বনিম্ন সহিংসতার সাথে করা হয়। ফ্রেডির মতো, তিনি ক্লাবের হয়ে যাওয়া নিয়ে বিরক্ত হন। পরের দিন, দুই মুখোশধারী ডাকাত বার থেকে 35,000 পাউন্ড চুরি করে, একটি অর্থ ল্যারি অ্যালেককে রাজনৈতিক কর্মকাণ্ডের জন্য অনুদান হিসাবে দেওয়ার জন্য। একটি মুখোশ পরা সত্ত্বেও, বারের প্রশাসক, জ্যাক, ফ্রেডিকে ডাকাতদের একজন হিসাবে চিনতে পেরেছিলেন এবং কাইলকে এই বিষয়ে অবহিত করেন, যিনি ল্যারির সাথে ফ্রেডিকে বিষয়টি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেন। ফ্রেডি ঘোষণা করে যে সে টাকা ফেরত পেতে পারে। ল্যারি টাকা এবং দুটি নাম চায়, কিন্তু ফ্রেডি কারো নাম বলতে অস্বীকার করে। যখন ল্যারি পিছিয়ে যায়, শুধুমাত্র তার অর্থের জন্য জিজ্ঞাসা করে, ফ্রেডি ঘোষণা করেন যে তিনি ক্যাথলিকদের হয়রানির জন্য বন্দুক চান। "যুদ্ধ শেষ, ফ্রেডি," ল্যারি বলেছেন। "না, এটা নয়," ফ্রেডি জবাব দেয়, ইঙ্গিত করে যে পশুটি কেবল ঘুমাচ্ছে। এর পরেই, ল্যারি, কাইল, জ্যাক এবং নরম্যান ফ্রেডিকে একটি চেয়ারে বেঁধে রাখে। ফ্রেডি কারো নাম বলতে অস্বীকার করলে, কাইল তাকে পিঠে ঘুষি মারে। ফ্রেডি টাকা দেওয়ার প্রস্তাব দেয় কিন্তু কোনো নাম নেই। তাদের যা করা দরকার তা হল তাকে মুক্তি দেওয়া। তারা প্রত্যাখ্যান করে। নরম্যান একটি ক্রিকেট ব্যাট নিয়ে অগ্রসর হয়, কিন্তু কাইল এটিকে তার হাত থেকে পরাজিত করে। যাইহোক, ফ্রেডির সাথে অনুনয়-বিনয় করার পর কোন ফল না পেয়ে, তিনি ব্যাটটি নরম্যানের হাতে তুলে দেন, যিনি ফ্রেডিকে পিটিয়ে অজ্ঞান করে দেন। একজন হতাশ ল্যারি নরম্যানকে জানান যে ফ্রেডি মারা গেলে তাকে 35,000 পাউন্ড পেতে হবে। কাইল ফ্রেডিকে হাসপাতালে নিয়ে যাওয়ার পরে, সে বাড়িতে ফিরে আসে, শুধুমাত্র স্যান্ড্রা তার সহযোগী ছিল তা জানতে। সে তার বন্ধুদের ডায়াল করতে শুরু করে, টেলিফোন ভেঙে দেয় এবং হতাশায় হাসতে থাকে।

মার্টিন ম্যাকডোনাগ[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] আরেকটি উল্লেখযোগ্য ব্যক্তিত্ব হলেন মার্টিন ম্যাকডোনাঘ (1970-?), লন্ডনে আইরিশ পিতামাতার কাছ থেকে জন্মগ্রহণ করেন, বিশেষ করে "দ্য ক্রিপল অফ ইনিশমান" 1996)।

"প্রতারিত হওয়া ম্যাকডোনাঘ নাটকের কেন্দ্রবিন্দুতে রয়েছে। এর ভিত্তি হল ইনিশমানের নাগরিকরা হলিউডের জ্বরে আক্রান্ত, রবার্ট ফ্ল্যাহার্টির ম্যান অফ অ্যারানের চিত্রগ্রহণের অংশ হতে উদ্বিগ্ন ইনিশমোর দ্বীপে। এর পদ্ধতি হল কৌতুক এবং পাল্টা কৌতুক, নিষ্ঠুরতা এবং পাল্টা নিষ্ঠুরতা নিয়োগ করা- নিষ্ঠুরতা প্রায়ই জোকসের মতোই- এবং সর্বোপরি, বিপরীত এবং পাল্টাপাল্টি তার পরিবেশে (আয়ারল্যান্ডের পশ্চিম উপকূলের একটি ছোট দ্বীপ), এটি সময়কাল (বিংশ শতাব্দীর শুরুর দিকে), এবং এর মেজাজ (আয়রিশ আত্ম-ঘৃণা এবং আইরিশ আত্ম-অভিনন্দন সম্পর্কে বিদ্রূপপূর্ণ হাস্যকর), দ্য ক্রিপল অফ ইনিশমান সরাসরি জন মিলিংটন সিঞ্জের নাটক থেকে বেরিয়ে আসে এবং বিশেষ করে প্লেবয় থেকে ওয়েস্টার্ন ওয়ার্ল্ডের প্লেবয়ের মতো, নাটকের কেন্দ্রবিন্দুতে অবজ্ঞা করা চরিত্রটি তার অবস্থা সম্পর্কে একটি মিথ্যা বলে যা এক ধরণের সত্য বলে প্রমাণিত হয় এবং বিলি উভয়ই একটি বিরক্তিকরভাবে করুণ ব্যক্তিত্ব এবং সবচেয়ে আকর্ষণীয় নাটকের ব্যক্তি। কিন্তু পূর্বে (যেটি এই নাট্যকারের বিশেষত্ব বলে মনে হয়, যদি তার মারাত্মক ত্রুটি না হয়), ম্যাকডোনাঘ তার নায়ককে চরম শারীরিক বিকৃতি দিয়েছেন" (লেসার, 2009 p 25)।

“হলিউড একটি ছোট বিচ্ছিন্ন গ্রামীণ সম্প্রদায়ের জন্য এবং বিশেষ করে বিলির জন্য যা প্রতিনিধিত্ব করে তার লোভ এবং গ্ল্যামার শুধুমাত্র নাটকের অ্যাকশনের অনুঘটকই নয় বরং সিনেমার মতো গল্পের পটভূমিও যা জালিয়াতি করে এবং আবেগপ্রবণ ঐতিহ্যকে সম্মান করে। অন্য সময় থেকে কমেডি. যদিও বাস্তবতার ছোট ছোট ধাক্কা-টিবি-র স্পেকটার, মাতালতার বর্বরতা, মানুষের প্রতি মানুষের এলোমেলো নিষ্ঠুরতা- দ্য ক্রিপল অফ ইনিশমান মূলত একটি গল্প বলে যা হলিউডের ক্লাসিক 1930-এর মান দ্বারা পরিচালিত হয়" (Svich, 1998 p 75)।

"ম্যাকডোনাগ প্রচুর সংজ্ঞায়িত চরিত্রের একটি পরিসর তৈরি করেছেন, যাদের সকলেই আইরিশ ধরণের স্বীকৃত আত্মীয় যা সিঞ্জ দ্য প্লেবয় অফ দ্য ওয়েস্টার্ন ওয়ার্ল্ডে পুনরায় উদ্ভাবন করতে সহায়তা করেছিল এবং প্যাট্রিক কাভানাগ টেরি ফ্লিনে ব্যঙ্গ করেছিলেন৷ দুই মাসি, কেট এবং আইলিন অসবোর্ন৷ , বিলি ক্লেভেনকে তাদের নিজের ছেলে হিসাবে বড় করে, তাকে তাদের ভাল উদ্দেশ্য এবং তার স্বাস্থ্যের জন্য তাদের উদ্বেগ নিয়ে চাপের মধ্যে, কেট পাথরের সাথে কথা বলতে শুরু করে, এবং আইলিন তার আইরিশ নিয়তিবাদের সাথে মানিয়ে নিতে, তার দোকানের কাউন্টার থেকে মিষ্টি লুকিয়ে নেয়; জনি, স্থানীয় ব্যাচেলর ব্যস্ত, ডিমের জন্য গসিপ ব্যবসা করে, এবং এখনও তার নব্বই বছর বয়সী মাকে পছন্দ করে, যার এত বেশি মদ্যপানের অভ্যাস রয়েছে যে সে বিছানায় সিঁড়ি বেয়ে উঠতে পারে না এবং তাকে 'সবচেয়ে বেশি' বলে ডেকে আনে। বোরিং আউল' ফেকার ইন আয়ারল্যান্ড', বিলির বুদ্ধিমত্তার বন্ধু, গরু এবং পাথর দেখার জন্য একটি টেলিস্কোপ চেয়ে তার সাহসিকতার প্রয়োজন প্রকাশ করে... সিঞ্জ এবং ম্যান অফ আরান উভয়ের ইলুশন অন্যান্য চরিত্রে মূর্ত হয়েছে, তাদের যোগ জমিন প্রদান. গ্যারি লিডনের স্টোয়িক নাবিক, ব্যাবিববি, যাকে বিলি কৌশলে তাকে দ্বীপ থেকে সরিয়ে নিয়ে যায়, ফ্ল্যাহার্টির ম্যান অফ আরানের অভিজাত জেলেটির সাথে একটি তীক্ষ্ণ বৈপরীত্য প্রদান করে যখন সে বিলির উপর ক্রোধে ফেটে পড়ে, একটি সীসা পাইপ দিয়ে পঙ্গু ছেলেটিকে মাথায় মারধর করে- সহিংসতা সিঞ্জের ক্রিস্টি ম্যানন তার বাবার বিরুদ্ধে আনুগত্য তুলে নেওয়ার বিপরীতে। হেলেন, তার উর্বরতার উপর একটি ড্রোল প্রতীকী মন্তব্যে ডিম সরবরাহ করে, সিঞ্জের পেগেন-মাইকের যৌন শক্তি রয়েছে, স্থানীয় কিউরেটদের সাথে ফ্লার্ট করে এবং অবশেষে বিলি ক্লেভেনের বিস্মিত মুখে একটি বড় চুম্বন রোপণ করে। হেলেনও, পশ্চিমা বিশ্বের তার একমাত্র প্লেবয়কে হারান, কারণ নাটকের শেষে বিলি খাওয়ার অশুভ রক্তকে কাশি দেয়" (ও'নিল, 1998 পি 258)।

"ম্যাকডোনাঘের চরিত্রগুলি ক্রমাগত মন্তব্য করে যে আয়ারল্যান্ড 'এমন খারাপ জায়গা হওয়া উচিত নয়', তবে তারা সেই দাবির প্রমাণ হিসাবে, আন্তর্জাতিক সমর্থনের উদাহরণগুলি থেকে আঁকে: যদি 'ইয়াঙ্কস তাদের চিত্রগ্রহণ করতে আয়ারল্যান্ডে আসে' বা যদি 'ফরাসি বন্ধুরা ' বা 'রঙিন ফেলস' বা 'জার্মান লোক' সেখানে থাকতে চায়। [নাটকটি] এভাবে দেখায় যে কীভাবে আয়ারল্যান্ডের আন্তর্জাতিক পারফরম্যান্সের প্রতি ভালোবাসা এক ধরনের ফস্টিয়ান চুক্তির প্রতিনিধিত্ব করে, যা অনেক কাঙ্ক্ষিত মনোযোগ প্রদান করে কিন্তু ভুল উপস্থাপনের মূল্যে” (লোনারগান, 2019 পৃ 142)। "রবার্ট ফ্ল্যাহার্টির 1934 সালের ক্লাসিক ফিল্ম ডকুমেন্টারি দ্য ম্যান অফ আরান, দ্য ক্রিপল অফ ইনিশমানের সাথে এর মজাদার আন্তঃপাঠ্য সংলাপে আইরিশদের এবং বিশেষ করে আইরিশ পশ্চিমের যে কোনও প্রতিনিধিত্বের বৈধতা সম্পর্কে একটি হাস্যকর পরিশীলিত অনুসন্ধান হিসাবে দেখা হয়েছিল৷ প্রকৃতপক্ষে, দৃশ্যে নাটকের 8, চরিত্রগুলি একটি অ্যাবে-স্টাইলের দাঙ্গার একটি ছোট-সংস্করণ মঞ্চস্থ করে, যা ফিল্মটির পশ্চিমের ভুল উপস্থাপনের বিরুদ্ধে পরিচালিত হয় তবে ম্যাকডোনাঘ আইরিশদের অন্যদের চোখে নিজেদের প্রতিনিধিত্ব করার আকাঙ্ক্ষাকেও কমিক হেই করে তোলে। যেটি পর্যটকদের দ্বারা শৈল্পিক এবং বিনোদনমূলক উভয়ই হল এই লাইনের বিভিন্নতাগুলির একটি সিরিজ 'আয়ারল্যান্ডে [শূন্যস্থান পূরণ করুন] যদি আয়ারল্যান্ডে আসতে চান তবে এমন একটি খারাপ জায়গা হবে না...দ্য ক্রিপল অফ ইনিশমান। জন মিলিংটন সিঞ্জের প্রিয় দ্বীপগুলির একটিতে 1934 সালের জীবন কেমন ছিল তা স্পষ্টভাবে প্রতিলিপি করার প্রয়াস নয়- সংলাপটি সমসাময়িক আইরিশ ব্যবহার- 'ফেকিন ইজ', উদাহরণস্বরূপ- এবং 1990-এর মাঝামাঝি থেকে বেশি পরিচিত বিষয়গুলির দ্বারা। 1930 এর দশকের আয়ারল্যান্ড, যার মধ্যে পাদরিদের দ্বারা যৌন নির্যাতন, মিডিয়া সংস্কৃতি এবং ভিন্নভাবে সক্ষমদের অধিকার" (ক্যাডেন, 2007 পিপি 671-672)।

"ম্যাকডোনাঘের লিনেন ট্রিলজি (1996-1997) এবং দ্য ক্রিপল অফ ইনিশমান আইরিশ দেশের জীবন, মানুষের মর্মস্পর্শীতা, কঠোর সহিংসতা, হাস্যকর হাসি, মানসিক ব্যস্ততা এবং উত্তর-আধুনিক অস্থিরতার একটি অস্থির মিশ্রণ অফার করে। এটি একটি স্বতন্ত্র কণ্ঠের সাথে একজন উচ্চ প্রতিভাধর তরুণ নাট্যকারের মঞ্চ-স্বাক্ষর" (ফিনি, 1998 পি 32)।

"ইনিশমানের পঙ্গু"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1934. স্থান: ইনিশমান দ্বীপ, আয়ারল্যান্ড এবং হলিউড, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।

https://pdfcookie.com/documents/the-cripple-of-inishmaan-429j9wnrrrln- এ টেক্সট করুন

বিলি, হাত ও পায়ে পঙ্গু একজন ব্যক্তি জানতে পারেন যে হলিউড থেকে একজন ক্রু রবার্ট ফ্ল্যাহার্টির "ম্যান অফ আরান" (1934) ইনিশমোরে চিত্রগ্রহণের জন্য এসেছেন। সে ববিকে ইনিশমান দ্বীপ থেকে তাকে নিয়ে যেতে বলে যেখানে সে থাকে। ববি প্রথমে প্রত্যাখ্যান করে, একটি পঙ্গুকে বহন করা দুর্ভাগ্য বিবেচনা করে, কিন্তু বিলির ডাক্তারের একটি চিঠি পড়ার পর তার মন পরিবর্তন করে, যেখানে বলা হয়েছে যে লোকটি তিন মাসের মধ্যে যক্ষ্মা রোগে মারা যেতে পারে। জনি, সংবাদ-বাহক, এই চিঠিটি দেখার জন্য জোর দেয়, কিন্তু ববি তার মাথায় একটি ঢিল ছুঁড়লে দ্রুত নিরুৎসাহিত হয়। জনি পরবর্তীতে একটি বিশেষ কারণে ডঃ ম্যাকশ্যারিকে তার বাড়িতে নিয়ে আসে, কিন্তু এটি সম্পর্কে আরও কিছু শেখার ভাগ্য ছাড়াই। ডাক্তার রাগান্বিতভাবে জনিকে তার রোগীর ক্ষতি করার জন্য অভিযুক্ত করেন, যিনি একটি ঠান্ডা সকালে ইনিশমোরের উদ্দেশ্যে রওনা হন। একটি ছোট চরিত্রে পঙ্গু হয়ে বিলিকে একটি ছবিতে স্ক্রিন টেস্টের জন্য হলিউডে নেওয়া হয়েছে বলে খবর নিয়ে ফিরেছেন ববি। হলিউডের একটি হোটেল রুমে, বিলি তার মৃত মায়ের সাথে তার করুণ অবস্থার কথা বলে। "আমি ভাবছি তারা কি পঙ্গু ছেলেদের আদৌ স্বর্গে যেতে দেবে। অবশ্যই, আমরা কি কেবল জায়গাটিকে কুৎসিত করতে যাব না?" সে আউট. পঙ্গু হওয়ার কোন খবর না শুনে, বিলির দুই খালা মনে করেন যে তারা সম্পূর্ণ ফিল্মটি দেখার সময় তিনি মারা গেছেন। যাইহোক, দেখার শেষে, বিলি তাদের দিকে হাঁটাহাঁটি করে। তিনি ডাক্তারের চিঠি জাল করেছিলেন কিন্তু হলিউডের প্রস্তাব প্রত্যাখ্যান করেছিলেন ঘরের অসুস্থতার ফলস্বরূপ, পছন্দটি এতটা কঠিন নয়, তিনি বলেছেন, "তারা আমাকে তাদের জন্য পড়তে বাধ্য করেছিল।" তার এক বন্ধু বার্টলি তাকে জানায় যে তার খালা কেট তার অনুপস্থিতিতে পাথরের সাথে কথা বলেছে, তার সাথে প্রায় পুরো দ্বীপের বিনোদনের জন্য, যেখানে বিলি তিরস্কার করে। "আপনি অন্য লোকের দুর্ভাগ্য নিয়ে হাসবেন না, বার্টলি," তিনি ঘোষণা করেন। "কেন?" একটি বিভ্রান্ত বার্টলি জিজ্ঞাসা. তাকে দেখে স্বস্তি পেলেও খালা আইলিন তাকে না লেখার জন্য মাথায় আঘাত করে। বিলি তারপরে ববির কাছে স্বীকার করে যে তিনি হলিউডে তার অভিজ্ঞতা সম্পর্কে তার খালাদের কাছে মিথ্যা বলেছিলেন, একজন স্বর্ণকেশী কেশিক আমেরিকানের পক্ষে অভিনেতা হিসাবে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল। কারণ ববিকেও বিলি ভিতরে নিয়ে গিয়েছিল, প্রাক্তন তার বন্ধুকে সীসা পাইপ দিয়ে কয়েকবার আঘাত করে। মারধরের ফলে ডাক্তার দ্বারা পরীক্ষা করার সময়, দেখা যাচ্ছে যে বিলির যক্ষ্মা হয়েছে। তিনি একজন মহিলাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তিনি পছন্দ করেন, হেলেন, তিনি তার সাথে এক সন্ধ্যায় হাঁটতে আগ্রহী কিনা। হেলেন হেঁসে হেঁটে বাইরে চলে যায়, কিন্তু তারপর ফিরে আসে বলে সে করবে। ফেরার পথে, তার কাশি আরও খারাপ হয়ে যায় এবং তার হাতে রক্ত ​​পড়ে।

রয় উইলিয়ামস[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] রয় উইলিয়ামস (1968-?) লিখেছিলেন "স্টারস্ট্রাক" (1998), একটি নাটক যা মার্টিন ম্যাকডোনাঘের "দ্য ক্রিপল অফ ইনিশমান" (1996) এর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ, কারণ উভয় নাটকেই, দ্বীপবাসীরা হলিউড অভিনেতা হিসেবে নিয়োগ পেয়ে দারিদ্র্য থেকে মুক্তি পাওয়ার আশা করে।

থিম এবং ইয়ার্ড থিয়েটার ফরম্যাটে স্টারস্ট্রাক এরোল জন'স মুন অন এ রেনবো শাল (1957) এবং [উইনসাম] পিনকের এ হিরো'স ওয়েলকাম (1989) স্টারস্ট্রাক-এ ইংল্যান্ডে একটি উন্নত জীবনের স্বপ্নের (ভাঙা) প্রতিধ্বনিত হয়েছে" (পিয়ার্স, 2017 পৃ 186) .

"স্টারস্ট্রাক"[সম্পাদনা]

[ সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা ] সময়: 1970 এর দশক। স্থান: কিংস্টন, জ্যামাইকা।

টেক্সট

ডেনিস আদ্রিয়ানকে বাস স্টেশনে তুলে নেয়, এই শর্তে যে তার চাচাতো ভাই ইতিমধ্যেই তার ট্যাক্সি ভাড়া পরিশোধ করেছে। পরিবর্তে, ডেনিসের চাচাতো ভাই, ওয়ালি, অ্যাড্রিয়ানের ব্যাগ নিতে দেখায় যখন ডেনিস তার কোট এবং টাই ধরে রাখে এবং তাকে দেখায় যে যুবকরা কীভাবে শহরে ঘুরে বেড়ায়। অ্যাড্রিয়ান যখন তার স্ট্রুট অনুশীলন করে, ডেনিস তার জিনিসপত্র নিয়ে চলে যায়। যখন ডেনিসের বান্ধবী, পামি, তাকে জানায় যে চলচ্চিত্রের লোকেরা শহরে এসেছেন, তখন তিনি এই ভেবে উত্তেজিত হন যে এটি তার অভিনেতা হওয়ার সুযোগ কীভাবে হতে পারে। ডেনিসের বাবা গ্রাভেল একটি ব্যবহৃত গাড়ি কিনেছেন। যদিও এটি শুরু হয় না, তবে তিনি আত্মবিশ্বাসী যে তিনি এটি মেরামত করতে পারবেন এবং একটি ক্যাব ব্যবসা শুরু করার জন্য তার কলা-বস্তার কাজ ছেড়ে দিতে পারবেন। কিন্তু তার স্ত্রী আশা মনে করেন না তিনি পারবেন। ডেনিস বেড়ার উপরে উঠে তাদের মুরগির শেডে লুকিয়ে থাকে একজন পুলিশ অফিসার, লেস্টারের কাছ থেকে, যে বাস স্টেশন ডাকাতির কথা শুনেছে। কিন্তু গ্রাভেল তাকে চুপচাপ টাকা হিসেবে এক বোতল রাম অফার করার পর সে তাড়া ছেড়ে দেয়। ডেনিস যখন তার মাকে প্রধান অভিনেতা, স্টুয়ার্ট গ্রেঞ্জারের সাথে চলচ্চিত্রের লোকেদের সম্পর্কে জানায়, তখন সে উত্তেজিতভাবে গাড়ির হুডের উপরে উঠে বাইনোকুলার দিয়ে তাদের দেখতে থাকে। ডেনিস চলচ্চিত্রের জন্য ভাড়া নেওয়ার জন্য ছুটে যায়। গাড়ির উপরে তার চাচীকে দেখে, ওয়ালি স্নেহের সাথে তার পা ঘষে যখন গ্রাভেলের বোকামী কেনাকাটা দেখে হাসে, কিন্তু সে তাকে অনুরোধ করে তার বন্ধু নেডকে গাড়িটি ফিরিয়ে নিতে বলুন। যদি না সে না করে, সে বলে যে সে তার স্ত্রীর কাছে প্রকাশ করবে যে তারা একসাথে ঘুমিয়েছে। নিজেকে ধারণ করতে না পেরে, ওয়ালি তাকে তার উত্থান অনুভব করতে দেয় যখন গ্রাভেল গজের বেড়ার পিছনে দোষী দম্পতিকে অদৃশ্য হতে দেখতে আসে। এদিকে, ডেনিস পামিকে তার সাথে ঘুমানোর জন্য বোঝানোর চেষ্টা করে, কিন্তু সে প্রথমে তার আঙুলে একটি আংটি চায়। তাদের সম্পর্ক আশার দ্বারা অস্বীকৃত, যিনি চান না যে তার ছেলে একটি পতিতার মেয়েকে বিয়ে করুক। তার অংশের জন্য, গ্রাভেল চায় তার ছেলে তার উদ্দেশ্য ঘোষণা করুক, কিন্তু ছেলেটি টাকা ছাড়া বিয়ে করতে পারবে না জেনে কি করতে হবে তা জানে না। চিত্রগ্রহণের সময় একজন অভিনেতার আঘাতের কারণে, তিনি বার-যুদ্ধের দৃশ্যে একটি অংশ পেতে সফল হন এবং তাদের দেখানোর জন্য সমৃদ্ধ পোশাক কিনেন। তিনি সিনেমার লোকদের লন্ডনে ফিরে যেতে চান, যেখানে গ্রাভেল এবং তার ভাই, নেভিল একবার একটি সমকামী বারে কাজ করেছিলেন যতক্ষণ না পুলিশ সেখানে অভিযান চালায়। ডেনিস তার বাবার কাছে ঘোষণা করে, "তাদের মাথায় আঘাত করে দৌড়াতে হবে।" "এটা আমি কি করতাম।" ক্রোধান্বিত নুড়ি তার ছেলেকে লড়াইয়ের জন্য চ্যালেঞ্জ করে এবং তার মুখে আঘাত করে যতক্ষণ না সে চলে যায়। তিনি পরবর্তীতে তার স্ত্রীকে তার ব্যভিচারের জন্য চ্যালেঞ্জ করেন, দাবি করেন যে তার ইংল্যান্ডে নেভিলকে খুঁজে পাওয়া উচিত। কিন্তু হৃদযন্ত্রের কষ্টে বুক চেপে ধরে তিনি আর কোনো মন্তব্য করতে পারেন না। তার বাবার সাথে নিজেকে মিটমাট করতে, ডেনিস গাড়িটি মেরামত করে। শেষ পর্যন্ত সে পামিকে তার সাথে প্রেম করতে রাজি করায়, কিন্তু যখন সে গর্ভবতী হয়, তখন সে তাকে ত্যাগ করে সিনেমার লোকদের অনুসরণ করতে চায়। গ্রাভেল পামিকে রক্ষা করার সময় হোপ এই ধারণাটি অনুমোদন করে। হার্ট অ্যাটাকের কারণে গ্রাভেল মারা যাওয়ার পর, ডেনিস তার সেলুলয়েডের স্বপ্ন পরিত্যাগ করে, গাড়ির উপরে একটি সাইন এঁকে "গ্রাভেল অ্যান্ড সন" বলে, এবং তার মাথা ফেলে দেয়।