জার্মান ভাষা শিক্ষা/ভূমিকা
উচ্চারণ নিয়ে কিছু কথা
[সম্পাদনা]জার্মান ভাষার উচ্চারণ ইংরেজির চেয়ে তুলনামূলকভাবে অনেক সরল। ইংরেজিতে একই স্বর, ব্যঞ্জন বা এগুলির কোন কোন ধরনের সমষ্টি শব্দভেদে ভিন্ন ভিন্ন রূপ ধারণ করতে পারে, যেগুলি আয়ত্ত করা একজন ইংরেজি শিক্ষার্থীর জন্য অত্যন্ত চ্যালেঞ্জের ব্যাপার। জার্মানে সেরকম জটিলতার পরিমাণ অনেক অনেক কম। জার্মান স্বরধ্বনি ও ব্যঞ্জনধ্বনি প্রায় সমস্ত শব্দে একই রকমভাবে নিয়ম মেনেই উচ্চারিত হয়। ইংরেজিতে স্বরধ্বনিগুলি ঠিক শুদ্ধ স্বরধ্বনি নয়, প্রতিটি স্বরের ক্ষেত্রেই দেখা সেটি এক স্বরে শুরু হয়ে অন্য এক স্বরে গিয়ে শেষ হয়েছে। জার্মানে এরকম কিছু নেই।
জার্মান ভাষার বানান ও উচ্চারণ পদ্ধতি খুবই সুনিয়ন্ত্রিত। আপনি যদি জার্মান বর্ণমালার প্রতিটি বর্ণ ও তার সংশ্লিষ্ট ধ্বনি একবার শিখে নিতে পারেন (এবং সেই সাথে সামান্য কিছু নিয়ম), আপনি খুব সহজেই ও খুব তাড়াতাড়ি দেখে দেখেই গড়গড় করে প্রায় শুদ্ধ জার্মান পড়তে ও উচ্চারণ করতে পারবেন। এই ব্যাপারটা ইংরেজি, কিংবা ফরাসির বেলায় এত সহজে খাটে না। ইংরেজিতে দেখুন একই বর্ণসমষ্টি ough কখনো আউ, কখনো অফ, কখনো আফ উচ্চারিত হয় (plough প্লাউ, cough কফ, enough এনাফ)। অন্যদিকে জার্মান শব্দে প্রতিটি বর্ণের জন্য একটি ধ্বনি নির্দিষ্ট আছে, এবং এগুলির প্রত্যেকটিই উচ্চারিত হবে, কোন ব্যতিক্রম ঘটবে না। যেমন ধরুন knöpfe (বোতামগুলি) শব্দটি। এটি উচ্চারণের সময় k-n-ö-p-f-e প্রত্যেকটি বর্ণই উচ্চারিত হবে।
জার্মান ভাষার সাথে একটি ব্যাপারে ইংরেজি ভাষার মিল আছে, আর তা হল শব্দের কোথায় ঝোঁক পড়বে, সেই ব্যাপারে। ইংরেজিতে দেখুন শব্দের মূল বা root সিলেবলে ঝোঁক পড়ে। জার্মানেও তাই। যেমন ইংরেজি ও জার্মানের একই অর্থের দুইটি শব্দ পাশাপাশি তুলনা করে দেখুন
- forgiving (ফরগিভিং) <--> vergebend (ফেরগেবেন্ট)
- forgivness (ফরগিভ্নেস) <--> vergebung (ফেরগেবুং)
- lovly (লাভ্লি) <--> lieblich (লিব্লিশ)
- unlucky (আন্লাকি) <--> unglücklich (উন্গ্ল্যুক্লিশ)