বিষয়বস্তুতে চলুন

উইকিশৈশব:ভাষা/রাশিয়ান

উইকিবই থেকে

এই ভাষাটি কোন লিখন পদ্ধতি ব্যবহার করে?[সম্পাদনা]

রুশ বর্ণমালা সাইরিলিক লিখন পদ্ধতির উপর ভিত্তি করে। কিংবদন্তি বলে, দুই বাইজেন্টাইন ভাই কিরিল এবং মেথোডিয়াস, ৯ম শতাব্দীতে এটি গ্রীক এবং হিব্রু বর্ণমালা ব্যবহার করে তৈরি করেছিলেন। সাইরিলিক লিপির সময়ের সাথে অনেক পরিবর্তন হয়েছে, এমনকি ল্যাটিন লিপির চেয়েও বেশি। আসলে, আধুনিক রাশিয়ানরা ৩০০ বছর আগের রুশ বই পড়তে সক্ষম নয়। এটি কেবল ভাষার পরিবর্তনের জন্য নয়, বরং অনেক বর্ণ চিনতে সক্ষম না হওয়ার জন্যও এজন্য দায়ী। রুশ লিপির সর্বশেষ বড় পরিবর্তন ১৯১৮ সালে ঘটেছিল। এবং তখন থেকে বর্ণমালা একই রয়ে গেছে।

আধুনিক রুশ বর্ণমালায় মোট ৩৩টি বর্ণ রয়েছে। এই বর্ণগুলির মধ্যে দুটি প্রকৃত শব্দ নেই; তারা শুধুমাত্র শব্দের অন্য বর্ণের উচ্চারণ পরিবর্তন করে। সাইরিলিক বর্ণমালা নিচে দেওয়া হল:

কতজন মানুষ এই ভাষায় কথা বলে?[সম্পাদনা]

রুশ প্রায় ১৪৫ মিলিয়ন মানুষের মাতৃভাষা। এছাড়াও প্রায় ১১০ মিলিয়ন মানুষ এটি দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে কথা বলে।

(Definition)

দ্বিতীয় ভাষা — যেকোন ভাষা যা একজন ব্যক্তি তার বাড়িতে প্রথম ভাষা শেখার পর শিখেছে।

এই ভাষাটি কোথায় বলা হয়?[সম্পাদনা]

বিশ্বের যেখানে যেখানে রুশ ভাষা বলা হয়।

রুশ ভাষা অবশ্যই রাশিয়ায় বলা হয় (রাশিয়া সম্পর্কে জানতে এখানে ক্লিক করুন)। এটি বেলারুশ (বেলারুশ সম্পর্কে জানতে এখানে ক্লিক করুন) এবং পূর্ব ইউক্রেনে ব্যাপকভাবে এ ভাষায় মানুষ কথা বলে। বহু বছর রাশিয়া একটি বৃহত্তর সমিতি হিসেবে পরিচিত ছিল যাকে সোভিয়েত ইউনিয়ন বলা হয়। ১৯৯১ সালে সোভিয়েত ইউনিয়ন কয়েকটি পৃথক দেশে বিভক্ত হয়। এই দেশগুলির অনেকগুলিতে, যেমন লাটভিয়া এবং এস্তোনিয়া, রুশ ভাষা এখনও বিভিন্ন ভাষাভাষী মানুষের মধ্যে যোগাযোগের জন্য ব্যবহৃত হয় (অন্য অঞ্চলে যেমন ইংরেজি ব্যবহৃত হয়)। এছাড়াও নরওয়ের স্ভালবার্ড (স্পিটসবার্গেন) এলাকায় স্থায়ী রুশ ভাষাভাষী বসতি রয়েছে, যা রাশিয়া থেকে অধিগ্রহণ করা হয়েছিল। রাশিয়ান ভাষাকে লিঙ্গুয়া ফ্রাঙ্কা বলা হয় যে দেশগুলিতে এ ভাষা ব্যবহার করা হয় তা নির্বিশেষে একটি বৃহৎ জাতিগত রাশিয়ান জনসংখ্যা সেখানে বাস করে।

মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, ইসরায়েল, জার্মানি এবং আরও অনেক দেশে রুশ অভিবাসীদের সম্প্রদায়ের মানুষ এ ভাষায় কথা বলে।

(Definition)

অভিবাসী — কেউ যে জন্মভূমি ছেড়ে অন্য দেশে চলে গিয়েছে।

এই ভাষাটির ইতিহাস কী?[সম্পাদনা]

রুশ ভাষা স্লাভিক ভাষার গ্রুপের অন্তর্গত। এই ভাষাগুলির অনেক মিল রয়েছে, যেমন একই শব্দমূল এবং একই ব্যাকরণ। এই কারণেই বিজ্ঞানীরা মনে করেন যে সমস্ত স্লাভিক ভাষা একটি প্রটোস্লাভিক ভাষা থেকে উদ্ভূত হয়েছে, যা মানুষ বহু বছর আগে (১০০০ খ্রিস্টাব্দের আগে) বলত। সময়ের সাথে সাথে, ভাষা বিস্তৃত হয়েছে, এবং বিভিন্ন দেশে মানুষ এটিকে আলাদাভাবে বলতে শুরু করেছে। মনে করা হয় যে রুশ ১৪শ - ১৫শ শতাব্দীতে একটি পৃথক ভাষা হয়ে উঠেছিল।

রাশিয়ার পরিবর্তনের সাথে সাথে ভাষাও পরিবর্তিত হয়েছে। রুশ ইতিহাসের প্রধান ঘটনাগুলি ভাষা এবং সাহিত্যে নতুন বৈশিষ্ট্য নিয়ে এসেছে। আলেকজান্ডার সের্গেইভিচ পুশকিন আধুনিক সাহিত্যিক ভাষার "পিতা" হিসেবে বিবেচিত হন। তিনি বইগুলি সেই ভাষায় লিখতে বেছে নিয়েছিলেন যেভাবে মানুষ কথা বলত, প্রাচীন ব্যাকরণ এবং শব্দভান্ডার ব্যবহার না করে যা তার সময়ের অন্য লেখকদের মতো। যদিও রুশ ভাষা খুবই নমনীয় এবং পরিবর্তনশীল পুশকিনের লেখা ভাষার আধুনিক শৈলীর ভিত্তি এবং মান থাকে।

এই ভাষার কিছু বিখ্যাত লেখক বা কবি কারা?[সম্পাদনা]

আলেকজান্ডার সের্গেইভিচ পুশকিন

রুশ সাহিত্য পশ্চিমে সুপরিচিত। হয়তো আপনি টলস্টয়, দস্তয়েভস্কি, নাবোকভ, ব্রডস্কির নাম শুনেছেন। তবে অনেকেই জানেন না যে রাশিয়ায় অনেক চমৎকার শিশুদের বই রয়েছে।

আলেকজান্ডার সের্গেইভিচ পুশকিন (১৭৯৯ – ১৮৩৭) রাশিয়ার অন্যতম মহান কবি। তিনি প্রাপ্তবয়স্কদের এবং শিশুদের জন্য বই লিখেছেন। যখন তিনি শিশু ছিলেন, তার দাদি, আরিনা রোদিওনোভনা, তাকে অনেক সুন্দর লোককথা বলতেন। যখন তিনি বড় হয়েছিলেন, তিনি এই লোককথাগুলি কবিতার আকারে লিখে রেখেছিলেন। দ্য টেল অব দ্য ডেড প্রিন্সেস অ্যান্ড দ্য সেভেন নাইটস এর প্লটটি স্নো হোয়াইট গল্পের মতো। দ্য টেল অব জার সলটান-এ, যখন জার তিন বোনের মধ্যে একজনকে তার রাণী হিসেবে বেছে নেন, অন্যরা ঈর্ষান্বিত হয়ে তার সম্পর্কে মিথ্যা কথা বলে। রাণী এবং তার পুত্রকে দূরবর্তী দ্বীপে পাঠানো হয়, যেখানে একটি পরী রাজকন্যা যুবরাজকে তার পিতার সাথে পুনরায় মিলিত হতে সাহায্য করে। এই বইগুলি রুশ শিশুদের সাহিত্যের ক্লাসিক হয়ে উঠেছে, এবং রাশিয়ার প্রতিটি শিশু এগুলি মনের মধ্যে জানে ঠিক যেমন আপনি মাদার গুজ রাইমসকে জানেন।

লেভ নিকোলায়েভিচ টলস্টয় (১৮২৮ – ১৯১০), যুদ্ধ এবং শান্তি-এর লেখক, সম্ভবত পশ্চিমে সবচেয়ে পরিচিত রুশ লেখক। তিনি শিশুদের জন্যও বই লিখেছেন। তিনি কৃষকদের প্রতি অত্যন্ত সহানুভূতিশীল ছিলেন এবং যতটা সম্ভব তাদের সাহায্য করার চেষ্টা করেছিলেন। তিনি কৃষকদের শিশুদের জন্য একটি স্কুল খুলেছিলেন এবং নিজেই এর পাঠ্যপুস্তক লিখেছিলেন। তিনি তার নিজস্ব ছোটবেলা সম্পর্কে তিনটি খুব সুন্দর বই লিখেছেন: শৈশব, কৈশোর, এবং যৌবন

২০শ শতাব্দীতে রুশ ভাষায় অনেক আকর্ষণীয় শিশুদের বই লেখা হয়েছে। করনেই ইভানোভিচ চুকোভস্কি দুষ্ট ডাকাত বারমালেই এবং দয়ালু ডাক্তার আইবোলিট, মোইডোদির সম্পর্কে রূপকথা লিখেছেন, যিনি সমস্ত শিশুদের সকালে ধোয়ার আদেশ দেন, এবং দুষ্ট তারাকানিশ (বিশাল আরশোলা) সম্পর্কে, যে বনজন্তুদের আতঙ্কিত করে। স্যামুয়েল ইয়াকোভলেভিচ মার্শাক একটি বোকা ছোট্ট মাউসলিং এবং বিড়ালের বাড়ি লিখেছেন। নিকোলাই নোসভ নেজনাইকা (ডোন্টনো) এবং তার বন্ধুদের অভিযানের সিরিজ বই লিখেছেন যারা সুখী ফুলের শহরে থাকে।

এই ভাষায় আমি কিছু মৌলিক শব্দ কী শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

এখানে কয়েকটি দৈনন্দিন বাক্যাংশ তাদের উচ্চারণ সহ দেওয়া হল:

  • Привет /priviyet/ — হ্যালো (অনানুষ্ঠানিক)
  • Здравствуйте /zdrastvuyte/ — হ্যালো (আনুষ্ঠানিক)
  • Как дела? /kak dela/ — কেমন আছো?
  • Меня зовут... /menya zovut/ — আমার নাম...
  • До свидания! /do svidaniya/ — বিদায়!
  • Я тебя люблю! /ya tebiya lyublyu/ — আমি তোমাকে ভালোবাসি!
  • Спасибо! /spasibo/ — ধন্যবাদ!
  • Пожалуйста! /pozhaluista/ — অনুগ্রহ করে; আপনাকে স্বাগতম!

এই ভাষায় আমি কী একটি সহজ গান/কবিতা/গল্প শিখতে পারি?[সম্পাদনা]

আগ্নিয়া বার্তোর এই ছোট্ট কবিতাটি শিখতে চেষ্টা করুন:

Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Всё равно его не брошу —
Потому что он хороший.

এটি এমন শোনায়:

Ooronili mishkoo na pol,
Otorvali mishke lapoo,
Vsyo ravno evo nye broshoo —
Pahtomoo shto on horoshiy.

এর অর্থ হল:

খেলনা ভালুক মেঝেতে পড়ে গেল,
খেলনা ভালুকের পা ছিঁড়ে গেল।
কিন্তু আমি তাকে কখনও ছেড়ে যাব না —
কারণ সে ভালো।